Glossary and Vocabulary for Commentaries on the Four Books by Zhu Xi 朱熹四書章句集注, 《子路第十三》 Commentary on Zi Lu XIII

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 157 zhī to go 先之
2 157 zhī to arrive; to go 先之
3 157 zhī is 先之
4 157 zhī to use 先之
5 157 zhī Zhi 先之
6 157 zhī winding 先之
7 93 ér Kangxi radical 126 則不令而行
8 93 ér as if; to seem like 則不令而行
9 93 néng can; able 則不令而行
10 93 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則不令而行
11 93 ér to arrive; up to 則不令而行
12 72 Qi 而後考其成功
13 64 yuē to speak; to say 蘇氏曰
14 64 yuē Kangxi radical 73 蘇氏曰
15 64 yuē to be called 蘇氏曰
16 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不令而行
17 55 a grade; a level 則不令而行
18 55 an example; a model 則不令而行
19 55 a weighing device 則不令而行
20 55 to grade; to rank 則不令而行
21 55 to copy; to imitate; to follow 則不令而行
22 55 to do 則不令而行
23 46 infix potential marker 則不令而行
24 40 wéi to act as; to serve 仲弓為季氏宰
25 40 wéi to change into; to become 仲弓為季氏宰
26 40 wéi to be; is 仲弓為季氏宰
27 40 wéi to do 仲弓為季氏宰
28 40 wèi to support; to help 仲弓為季氏宰
29 40 wéi to govern 仲弓為季氏宰
30 38 yán to speak; to say; said 言非今日之急務也
31 38 yán language; talk; words; utterance; speech 言非今日之急務也
32 38 yán Kangxi radical 149 言非今日之急務也
33 38 yán phrase; sentence 言非今日之急務也
34 38 yán a word; a syllable 言非今日之急務也
35 38 yán a theory; a doctrine 言非今日之急務也
36 38 yán to regard as 言非今日之急務也
37 38 yán to act as 言非今日之急務也
38 37 子曰 zǐyuē Confucius says 子曰
39 34 to go; to 勇者喜於有為而不能持久
40 34 to rely on; to depend on 勇者喜於有為而不能持久
41 34 Yu 勇者喜於有為而不能持久
42 34 a crow 勇者喜於有為而不能持久
43 30 to use; to grasp 以身先之
44 30 to rely on 以身先之
45 30 to regard 以身先之
46 30 to be able to 以身先之
47 30 to order; to command 以身先之
48 30 used after a verb 以身先之
49 30 a reason; a cause 以身先之
50 30 Israel 以身先之
51 30 Yi 以身先之
52 27 shì clan; a branch of a lineage 蘇氏曰
53 27 shì Kangxi radical 83 蘇氏曰
54 27 shì family name; clan name 蘇氏曰
55 27 shì maiden name; nee 蘇氏曰
56 27 shì shi 蘇氏曰
57 27 shì shi 蘇氏曰
58 27 shì Shi 蘇氏曰
59 27 shì shi 蘇氏曰
60 27 shì lineage 蘇氏曰
61 27 zhī zhi 蘇氏曰
62 24 rén person; people; a human being 則有司皆得其人而政益修矣
63 24 rén Kangxi radical 9 則有司皆得其人而政益修矣
64 24 rén a kind of person 則有司皆得其人而政益修矣
65 24 rén everybody 則有司皆得其人而政益修矣
66 24 rén adult 則有司皆得其人而政益修矣
67 24 rén somebody; others 則有司皆得其人而政益修矣
68 24 rén an upright person 則有司皆得其人而政益修矣
69 24 shì matter; thing; item 凡民之事
70 24 shì to serve 凡民之事
71 24 shì a government post 凡民之事
72 24 shì duty; post; work 凡民之事
73 24 shì occupation 凡民之事
74 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 凡民之事
75 24 shì an accident 凡民之事
76 24 shì to attend 凡民之事
77 24 shì an allusion 凡民之事
78 24 shì a condition; a state; a situation 凡民之事
79 24 shì to engage in 凡民之事
80 24 shì to enslave 凡民之事
81 24 shì to pursue 凡民之事
82 24 shì to administer 凡民之事
83 24 shì to appoint 凡民之事
84 22 Kangxi radical 71 無倦
85 22 to not have; without 無倦
86 22 mo 無倦
87 22 to not have 無倦
88 22 Wu 無倦
89 21 must 然事必先之於彼
90 21 Bi 然事必先之於彼
91 16 xíng to walk 凡民之行
92 16 xíng capable; competent 凡民之行
93 16 háng profession 凡民之行
94 16 xíng Kangxi radical 144 凡民之行
95 16 xíng to travel 凡民之行
96 16 xìng actions; conduct 凡民之行
97 16 xíng to do; to act; to practice 凡民之行
98 16 xíng all right; OK; okay 凡民之行
99 16 háng horizontal line 凡民之行
100 16 héng virtuous deeds 凡民之行
101 16 hàng a line of trees 凡民之行
102 16 hàng bold; steadfast 凡民之行
103 16 xíng to move 凡民之行
104 16 xíng to put into effect; to implement 凡民之行
105 16 xíng travel 凡民之行
106 16 xíng to circulate 凡民之行
107 16 xíng running script; running script 凡民之行
108 16 xíng temporary 凡民之行
109 16 háng rank; order 凡民之行
110 16 háng a business; a shop 凡民之行
111 16 xíng to depart; to leave 凡民之行
112 16 xíng to experience 凡民之行
113 16 xíng path; way 凡民之行
114 16 xíng xing; ballad 凡民之行
115 16 xíng Xing 凡民之行
116 14 desire 欲殺之不果而出奔
117 14 to desire; to wish 欲殺之不果而出奔
118 14 to desire; to intend 欲殺之不果而出奔
119 14 lust 欲殺之不果而出奔
120 13 wèi to call 謂出公輒也
121 13 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂出公輒也
122 13 wèi to speak to; to address 謂出公輒也
123 13 wèi to treat as; to regard as 謂出公輒也
124 13 wèi introducing a condition situation 謂出公輒也
125 13 wèi to speak to; to address 謂出公輒也
126 13 wèi to think 謂出公輒也
127 13 wèi for; is to be 謂出公輒也
128 13 wèi to make; to cause 謂出公輒也
129 13 wèi principle; reason 謂出公輒也
130 13 wèi Wei 謂出公輒也
131 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善居室
132 13 shàn happy 善居室
133 13 shàn good 善居室
134 13 shàn kind-hearted 善居室
135 13 shàn to be skilled at something 善居室
136 13 shàn familiar 善居室
137 13 shàn to repair 善居室
138 13 shàn to admire 善居室
139 13 shàn to praise 善居室
140 13 shàn Shan 善居室
141 13 孔子 kǒngzi Confucius 孔子既告之矣
142 13 使 shǐ to make; to cause 姑使之深思也
143 13 使 shǐ to make use of for labor 姑使之深思也
144 13 使 shǐ to indulge 姑使之深思也
145 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 姑使之深思也
146 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 姑使之深思也
147 13 使 shǐ to dispatch 姑使之深思也
148 13 使 shǐ to use 姑使之深思也
149 13 使 shǐ to be able to 姑使之深思也
150 13 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲
151 13 child; son 衛君待子而為政
152 13 egg; newborn 衛君待子而為政
153 13 first earthly branch 衛君待子而為政
154 13 11 p.m.-1 a.m. 衛君待子而為政
155 13 Kangxi radical 39 衛君待子而為政
156 13 pellet; something small and hard 衛君待子而為政
157 13 master 衛君待子而為政
158 13 viscount 衛君待子而為政
159 13 zi you; your honor 衛君待子而為政
160 13 masters 衛君待子而為政
161 13 person 衛君待子而為政
162 13 young 衛君待子而為政
163 13 seed 衛君待子而為政
164 13 subordinate; subsidiary 衛君待子而為政
165 13 a copper coin 衛君待子而為政
166 13 female dragonfly 衛君待子而為政
167 13 constituent 衛君待子而為政
168 13 offspring; descendants 衛君待子而為政
169 13 dear 衛君待子而為政
170 13 little one 衛君待子而為政
171 12 程子 chéngzǐ a period of time 程子曰
172 12 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 則君行臣職矣
173 12 jūn a mistress 則君行臣職矣
174 12 jūn date-plum 則君行臣職矣
175 12 jūn the son of heaven 則君行臣職矣
176 12 jūn to rule 則君行臣職矣
177 12 rán to approve; to endorse 然事必先之於彼
178 12 rán to burn 然事必先之於彼
179 12 rán to pledge; to promise 然事必先之於彼
180 12 rán Ran 然事必先之於彼
181 12 mín the people; citizen; subjects 則民無所措手足
182 12 mín Min 則民無所措手足
183 12 Yi 亦奚以為
184 11 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 於虔反
185 11 fǎn to rebel; to oppose 於虔反
186 11 fǎn to go back; to return 於虔反
187 11 fǎn to combat; to rebel 於虔反
188 11 fǎn the fanqie phonetic system 於虔反
189 11 fǎn a counter-revolutionary 於虔反
190 11 fǎn to flip; to turn over 於虔反
191 11 fǎn to take back; to give back 於虔反
192 11 fǎn to reason by analogy 於虔反
193 11 fǎn to introspect 於虔反
194 11 fān to reverse a verdict 於虔反
195 11 to give 便見仲弓與聖人用心之大小
196 11 to accompany 便見仲弓與聖人用心之大小
197 11 to particate in 便見仲弓與聖人用心之大小
198 11 of the same kind 便見仲弓與聖人用心之大小
199 11 to help 便見仲弓與聖人用心之大小
200 11 for 便見仲弓與聖人用心之大小
201 11 jiāo to teach; to educate; to instruct 教之
202 11 jiào a school of thought; a sect 教之
203 11 jiào to make; to cause 教之
204 11 jiào religion 教之
205 11 jiào instruction; a teaching 教之
206 11 jiào Jiao 教之
207 11 jiào a directive; an order 教之
208 11 jiào to urge; to incite 教之
209 11 jiào to pass on; to convey 教之
210 11 jiào etiquette 教之
211 11 bāng nation; country; state 則一心可以興邦
212 11 bāng a feudal state 則一心可以興邦
213 11 bāng to bestow a fiefdom 則一心可以興邦
214 11 suǒ a few; various; some 爾所不知
215 11 suǒ a place; a location 爾所不知
216 11 suǒ indicates a passive voice 爾所不知
217 11 suǒ an ordinal number 爾所不知
218 11 suǒ meaning 爾所不知
219 11 suǒ garrison 爾所不知
220 11 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子於其所不知
221 11 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子於其所不知
222 11 father 是時出公不父其父而禰其祖
223 11 Kangxi radical 88 是時出公不父其父而禰其祖
224 11 a male of an older generation 是時出公不父其父而禰其祖
225 11 a polite form of address for an older male 是時出公不父其父而禰其祖
226 11 worker 是時出公不父其父而禰其祖
227 11 小人 xiǎorén a vulgar person; a person of little virtue; xiaoren 小人哉
228 11 小人 xiǎorén a short person 小人哉
229 11 小人 xiǎorén a commoner 小人哉
230 10 wèi to guard; to protect; to defend 衛君待子而為政
231 10 wèi a guard 衛君待子而為政
232 10 wèi feathering in arrows 衛君待子而為政
233 10 wèi a border area; a defended area 衛君待子而為政
234 10 wèi donkey 衛君待子而為政
235 10 wèi Wei 衛君待子而為政
236 10 wèi Wei 衛君待子而為政
237 10 zhí straight 吾黨有直躬者
238 10 zhí upright; honest; upstanding 吾黨有直躬者
239 10 zhí vertical 吾黨有直躬者
240 10 zhí to straighten 吾黨有直躬者
241 10 zhí straightforward; frank 吾黨有直躬者
242 10 zhí stiff; inflexible 吾黨有直躬者
243 10 zhí to undertake; to act as 吾黨有直躬者
244 10 zhí to resist; to confront 吾黨有直躬者
245 10 zhí to be on duty 吾黨有直躬者
246 10 zhí reward; remuneration 吾黨有直躬者
247 10 zhí a vertical stroke 吾黨有直躬者
248 10 zhí to be worth 吾黨有直躬者
249 10 zhí to make happen; to cause 吾黨有直躬者
250 10 zhí Zhi 吾黨有直躬者
251 10 nán difficult; arduous; hard 卒死其難
252 10 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 卒死其難
253 10 nán hardly possible; unable 卒死其難
254 10 nàn disaster; calamity 卒死其難
255 10 nàn enemy; foe 卒死其難
256 10 nán bad; unpleasant 卒死其難
257 10 nàn to blame; to rebuke 卒死其難
258 10 nàn to object to; to argue against 卒死其難
259 10 nàn to reject; to repudiate 卒死其難
260 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 則一心可以興邦
261 10 可以 kěyǐ capable; adequate 則一心可以興邦
262 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 則一心可以興邦
263 10 可以 kěyǐ good 則一心可以興邦
264 10 wèn to ask 而問稼圃
265 10 wèn to inquire after 而問稼圃
266 10 wèn to interrogate 而問稼圃
267 10 wèn to hold responsible 而問稼圃
268 10 wèn to request something 而問稼圃
269 10 wèn to rebuke 而問稼圃
270 10 wèn to send an official mission bearing gifts 而問稼圃
271 10 wèn news 而問稼圃
272 10 wèn to propose marriage 而問稼圃
273 10 wén to inform 而問稼圃
274 10 wèn to research 而問稼圃
275 10 wèn Wen 而問稼圃
276 10 wèn a question 而問稼圃
277 10 zhī to know 仲弓慮無以盡知一時之賢才
278 10 zhī to comprehend 仲弓慮無以盡知一時之賢才
279 10 zhī to inform; to tell 仲弓慮無以盡知一時之賢才
280 10 zhī to administer 仲弓慮無以盡知一時之賢才
281 10 zhī to distinguish; to discern; to recognize 仲弓慮無以盡知一時之賢才
282 10 zhī to be close friends 仲弓慮無以盡知一時之賢才
283 10 zhī to feel; to sense; to perceive 仲弓慮無以盡知一時之賢才
284 10 zhī to receive; to entertain 仲弓慮無以盡知一時之賢才
285 10 zhī knowledge 仲弓慮無以盡知一時之賢才
286 10 zhī consciousness; perception 仲弓慮無以盡知一時之賢才
287 10 zhī a close friend 仲弓慮無以盡知一時之賢才
288 10 zhì wisdom 仲弓慮無以盡知一時之賢才
289 10 zhì Zhi 仲弓慮無以盡知一時之賢才
290 10 zhī to appreciate 仲弓慮無以盡知一時之賢才
291 10 zhī to make known 仲弓慮無以盡知一時之賢才
292 10 zhī to have control over 仲弓慮無以盡知一時之賢才
293 10 zhī to expect; to foresee 仲弓慮無以盡知一時之賢才
294 10 gǒu illicit 無所苟而已矣
295 10 gǒu be careless of 無所苟而已矣
296 10 gǒu a kind of grass 無所苟而已矣
297 10 gǒu Gou 無所苟而已矣
298 10 gài a lid; top; cover 蓋各以其類而應也
299 10 gài to build 蓋各以其類而應也
300 10 Ge 蓋各以其類而應也
301 10 gài probably; about 蓋各以其類而應也
302 10 gài to cover; to hide; to protect 蓋各以其類而應也
303 10 gài an umbrella; a canopy 蓋各以其類而應也
304 10 gài a shell 蓋各以其類而應也
305 10 gài sogon grass 蓋各以其類而應也
306 10 gài to add to 蓋各以其類而應也
307 10 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋各以其類而應也
308 10 gài to chatter 蓋各以其類而應也
309 10 Ge 蓋各以其類而應也
310 10 gài a roof; thatched roofing 蓋各以其類而應也
311 10 gài to respect; to uphold 蓋各以其類而應也
312 10 gài a crest 蓋各以其類而應也
313 9 néng can; able 必達於政而能言也
314 9 néng ability; capacity 必達於政而能言也
315 9 néng a mythical bear-like beast 必達於政而能言也
316 9 néng energy 必達於政而能言也
317 9 néng function; use 必達於政而能言也
318 9 néng talent 必達於政而能言也
319 9 néng expert at 必達於政而能言也
320 9 néng to be in harmony 必達於政而能言也
321 9 néng to tend to; to care for 必達於政而能言也
322 9 néng to reach; to arrive at 必達於政而能言也
323 9 nián year 三年有成
324 9 nián New Year festival 三年有成
325 9 nián age 三年有成
326 9 nián life span; life expectancy 三年有成
327 9 nián an era; a period 三年有成
328 9 nián a date 三年有成
329 9 nián time; years 三年有成
330 9 nián harvest 三年有成
331 9 nián annual; every year 三年有成
332 9 to carry on the shoulder 何也
333 9 what 何也
334 9 He 何也
335 9 Mo 則民莫敢不敬
336 9 xīng to flourish; to be popular 則一心可以興邦
337 9 xìng interest 則一心可以興邦
338 9 xīng to spring up; to get up 則一心可以興邦
339 9 xīng to move 則一心可以興邦
340 9 xīng to generate interest 則一心可以興邦
341 9 xīng to promote 則一心可以興邦
342 9 xīng to start; to begin 則一心可以興邦
343 9 xīng to permit; to allow 則一心可以興邦
344 9 xīng Xing 則一心可以興邦
345 9 xīng prosperous 則一心可以興邦
346 9 xìng to be happy 則一心可以興邦
347 9 xìng to like 則一心可以興邦
348 9 xìng to make an analogy 則一心可以興邦
349 9 xìng affective image 則一心可以興邦
350 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 近者說
351 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 近者說
352 9 shuì to persuade 近者說
353 9 shuō to teach; to recite; to explain 近者說
354 9 shuō a doctrine; a theory 近者說
355 9 shuō to claim; to assert 近者說
356 9 shuō allocution 近者說
357 9 shuō to criticize; to scold 近者說
358 9 shuō to indicate; to refer to 近者說
359 9 yòng to use; to apply 舉而用之
360 9 yòng Kangxi radical 101 舉而用之
361 9 yòng to eat 舉而用之
362 9 yòng to spend 舉而用之
363 9 yòng expense 舉而用之
364 9 yòng a use; usage 舉而用之
365 9 yòng to need; must 舉而用之
366 9 yòng useful; practical 舉而用之
367 9 yòng to use up; to use all of something 舉而用之
368 9 yòng to work (an animal) 舉而用之
369 9 yòng to appoint 舉而用之
370 9 yòng to administer; to manager 舉而用之
371 9 yòng to control 舉而用之
372 9 yòng to access 舉而用之
373 9 yòng Yong 舉而用之
374 9 è evil; vice 使不為惡也
375 9 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 使不為惡也
376 9 ě queasy; nauseous 使不為惡也
377 9 to hate; to detest 使不為惡也
378 9 è fierce 使不為惡也
379 9 è detestable; offensive; unpleasant 使不為惡也
380 9 to denounce 使不為惡也
381 8 yīn sound; noise 音扶
382 8 yīn Kangxi radical 180 音扶
383 8 yīn news 音扶
384 8 yīn tone; timbre 音扶
385 8 yīn music 音扶
386 8 yīn material from which musical instruments are made 音扶
387 8 yīn voice; words 音扶
388 8 yīn tone of voice 音扶
389 8 yīn rumour 音扶
390 8 yīn shade 音扶
391 8 xiān first 先之
392 8 xiān early; prior; former 先之
393 8 xiān to go forward; to advance 先之
394 8 xiān to attach importance to; to value 先之
395 8 xiān to start 先之
396 8 xiān ancestors; forebears 先之
397 8 xiān before; in front 先之
398 8 xiān fundamental; basic 先之
399 8 xiān Xian 先之
400 8 xiān ancient; archaic 先之
401 8 xiān super 先之
402 8 xiān deceased 先之
403 8 xīn heart [organ] 不以欲速盡美累其心
404 8 xīn Kangxi radical 61 不以欲速盡美累其心
405 8 xīn mind; consciousness 不以欲速盡美累其心
406 8 xīn the center; the core; the middle 不以欲速盡美累其心
407 8 xīn one of the 28 star constellations 不以欲速盡美累其心
408 8 xīn heart 不以欲速盡美累其心
409 8 xīn emotion 不以欲速盡美累其心
410 8 xīn intention; consideration 不以欲速盡美累其心
411 8 xīn disposition; temperament 不以欲速盡美累其心
412 8 dào way; road; path 然為政之道
413 8 dào principle; a moral; morality 然為政之道
414 8 dào Tao; the Way 然為政之道
415 8 dào to say; to speak; to talk 然為政之道
416 8 dào to think 然為政之道
417 8 dào circuit; a province 然為政之道
418 8 dào a course; a channel 然為政之道
419 8 dào a method; a way of doing something 然為政之道
420 8 dào a doctrine 然為政之道
421 8 dào Taoism; Daoism 然為政之道
422 8 dào a skill 然為政之道
423 8 dào a sect 然為政之道
424 8 dào a line 然為政之道
425 8 子路 zǐlù Zi Lu 子路第十三
426 8 聖人 shèngrén a sage 便見仲弓與聖人用心之大小
427 8 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 便見仲弓與聖人用心之大小
428 8 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 便見仲弓與聖人用心之大小
429 8 聖人 shèngrén sake 便見仲弓與聖人用心之大小
430 8 聖人 shèngrén a saint 便見仲弓與聖人用心之大小
431 8 zhèng government; administration 則有司皆得其人而政益修矣
432 8 zhèng politics 則有司皆得其人而政益修矣
433 8 zhèng organizational affairs 則有司皆得其人而政益修矣
434 8 zhèng to rule 則有司皆得其人而政益修矣
435 8 zhèng administrative affairs 則有司皆得其人而政益修矣
436 8 zhèng laws 則有司皆得其人而政益修矣
437 8 zhèng policy 則有司皆得其人而政益修矣
438 8 zhèng to correctons [a document] 則有司皆得其人而政益修矣
439 8 meaning; sense 推此義
440 8 justice; right action; righteousness 推此義
441 8 artificial; man-made; fake 推此義
442 8 chivalry; generosity 推此義
443 8 just; righteous 推此義
444 8 adopted 推此義
445 8 a relationship 推此義
446 8 volunteer 推此義
447 8 something suitable 推此義
448 8 a martyr 推此義
449 8 a law 推此義
450 8 Yi 推此義
451 8 sān three 失此三者
452 8 sān third 失此三者
453 8 sān more than two 失此三者
454 8 sān very few 失此三者
455 8 sān San 失此三者
456 8 easy; simple 其欲易足故也
457 8 to change 其欲易足故也
458 8 Yi 其欲易足故也
459 8 Book of Changes; Yijing; I Ching 其欲易足故也
460 8 to exchange; to swap 其欲易足故也
461 8 gentle; mild; moderate; nice; amiable 其欲易足故也
462 8 to despise; to scorn; to belittle to disrespect 其欲易足故也
463 8 to govern; to administer; to control 其欲易足故也
464 8 to clear away weeds and bushes 其欲易足故也
465 8 a border; a limit 其欲易足故也
466 8 to lighten; to facilitate 其欲易足故也
467 8 to be at ease 其欲易足故也
468 8 flat [terrain] 其欲易足故也
469 8 managed well; cultivated well 其欲易足故也
470 8 [of a field] to lie fallow 其欲易足故也
471 8 zāi to start 有是哉
472 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則有司皆得其人而政益修矣
473 8 děi to want to; to need to 則有司皆得其人而政益修矣
474 8 děi must; ought to 則有司皆得其人而政益修矣
475 8 de 則有司皆得其人而政益修矣
476 8 de infix potential marker 則有司皆得其人而政益修矣
477 8 to result in 則有司皆得其人而政益修矣
478 8 to be proper; to fit; to suit 則有司皆得其人而政益修矣
479 8 to be satisfied 則有司皆得其人而政益修矣
480 8 to be finished 則有司皆得其人而政益修矣
481 8 děi satisfying 則有司皆得其人而政益修矣
482 8 to contract 則有司皆得其人而政益修矣
483 8 to hear 則有司皆得其人而政益修矣
484 8 to have; there is 則有司皆得其人而政益修矣
485 8 marks time passed 則有司皆得其人而政益修矣
486 8 告之 gàozhī to tell; to inform 故以此告之
487 8 gōng public; common; state-owned 謂出公輒也
488 8 gōng official 謂出公輒也
489 8 gōng male 謂出公輒也
490 8 gōng duke; lord 謂出公輒也
491 8 gōng fair; equitable 謂出公輒也
492 8 gōng Mr.; mister 謂出公輒也
493 8 gōng father-in-law 謂出公輒也
494 8 gōng form of address; your honor 謂出公輒也
495 8 gōng accepted; mutual 謂出公輒也
496 8 gōng metric 謂出公輒也
497 8 gōng to release to the public 謂出公輒也
498 8 gōng the common good 謂出公輒也
499 8 gōng to divide equally 謂出公輒也
500 8 gōng Gong 謂出公輒也

Frequencies of all Words

Top 947

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 157 zhī him; her; them; that 先之
2 157 zhī used between a modifier and a word to form a word group 先之
3 157 zhī to go 先之
4 157 zhī this; that 先之
5 157 zhī genetive marker 先之
6 157 zhī it 先之
7 157 zhī in; in regards to 先之
8 157 zhī all 先之
9 157 zhī and 先之
10 157 zhī however 先之
11 157 zhī if 先之
12 157 zhī then 先之
13 157 zhī to arrive; to go 先之
14 157 zhī is 先之
15 157 zhī to use 先之
16 157 zhī Zhi 先之
17 157 zhī winding 先之
18 115 also; too 姑使之深思也
19 115 a final modal particle indicating certainy or decision 姑使之深思也
20 115 either 姑使之深思也
21 115 even 姑使之深思也
22 115 used to soften the tone 姑使之深思也
23 115 used for emphasis 姑使之深思也
24 115 used to mark contrast 姑使之深思也
25 115 used to mark compromise 姑使之深思也
26 93 ér and; as well as; but (not); yet (not) 則不令而行
27 93 ér Kangxi radical 126 則不令而行
28 93 ér you 則不令而行
29 93 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 則不令而行
30 93 ér right away; then 則不令而行
31 93 ér but; yet; however; while; nevertheless 則不令而行
32 93 ér if; in case; in the event that 則不令而行
33 93 ér therefore; as a result; thus 則不令而行
34 93 ér how can it be that? 則不令而行
35 93 ér so as to 則不令而行
36 93 ér only then 則不令而行
37 93 ér as if; to seem like 則不令而行
38 93 néng can; able 則不令而行
39 93 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則不令而行
40 93 ér me 則不令而行
41 93 ér to arrive; up to 則不令而行
42 93 ér possessive 則不令而行
43 72 his; hers; its; theirs 而後考其成功
44 72 to add emphasis 而後考其成功
45 72 used when asking a question in reply to a question 而後考其成功
46 72 used when making a request or giving an order 而後考其成功
47 72 he; her; it; them 而後考其成功
48 72 probably; likely 而後考其成功
49 72 will 而後考其成功
50 72 may 而後考其成功
51 72 if 而後考其成功
52 72 or 而後考其成功
53 72 Qi 而後考其成功
54 64 yuē to speak; to say 蘇氏曰
55 64 yuē Kangxi radical 73 蘇氏曰
56 64 yuē to be called 蘇氏曰
57 64 yuē particle without meaning 蘇氏曰
58 55 otherwise; but; however 則不令而行
59 55 then 則不令而行
60 55 measure word for short sections of text 則不令而行
61 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不令而行
62 55 a grade; a level 則不令而行
63 55 an example; a model 則不令而行
64 55 a weighing device 則不令而行
65 55 to grade; to rank 則不令而行
66 55 to copy; to imitate; to follow 則不令而行
67 55 to do 則不令而行
68 55 only 則不令而行
69 55 immediately 則不令而行
70 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 勇者喜於有為而不能持久
71 54 zhě that 勇者喜於有為而不能持久
72 54 zhě nominalizing function word 勇者喜於有為而不能持久
73 54 zhě used to mark a definition 勇者喜於有為而不能持久
74 54 zhě used to mark a pause 勇者喜於有為而不能持久
75 54 zhě topic marker; that; it 勇者喜於有為而不能持久
76 54 zhuó according to 勇者喜於有為而不能持久
77 46 not; no 則不令而行
78 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 則不令而行
79 46 as a correlative 則不令而行
80 46 no (answering a question) 則不令而行
81 46 forms a negative adjective from a noun 則不令而行
82 46 at the end of a sentence to form a question 則不令而行
83 46 to form a yes or no question 則不令而行
84 46 infix potential marker 則不令而行
85 46 final particle to express a completed action 孔子既告之矣
86 46 particle to express certainty 孔子既告之矣
87 46 would; particle to indicate a future condition 孔子既告之矣
88 46 to form a question 孔子既告之矣
89 46 to indicate a command 孔子既告之矣
90 46 sigh 孔子既告之矣
91 40 wèi for; to 仲弓為季氏宰
92 40 wèi because of 仲弓為季氏宰
93 40 wéi to act as; to serve 仲弓為季氏宰
94 40 wéi to change into; to become 仲弓為季氏宰
95 40 wéi to be; is 仲弓為季氏宰
96 40 wéi to do 仲弓為季氏宰
97 40 wèi for 仲弓為季氏宰
98 40 wèi because of; for; to 仲弓為季氏宰
99 40 wèi to 仲弓為季氏宰
100 40 wéi in a passive construction 仲弓為季氏宰
101 40 wéi forming a rehetorical question 仲弓為季氏宰
102 40 wéi forming an adverb 仲弓為季氏宰
103 40 wéi to add emphasis 仲弓為季氏宰
104 40 wèi to support; to help 仲弓為季氏宰
105 40 wéi to govern 仲弓為季氏宰
106 38 yán to speak; to say; said 言非今日之急務也
107 38 yán language; talk; words; utterance; speech 言非今日之急務也
108 38 yán Kangxi radical 149 言非今日之急務也
109 38 yán a particle with no meaning 言非今日之急務也
110 38 yán phrase; sentence 言非今日之急務也
111 38 yán a word; a syllable 言非今日之急務也
112 38 yán a theory; a doctrine 言非今日之急務也
113 38 yán to regard as 言非今日之急務也
114 38 yán to act as 言非今日之急務也
115 37 子曰 zǐyuē Confucius says 子曰
116 34 in; at 勇者喜於有為而不能持久
117 34 in; at 勇者喜於有為而不能持久
118 34 in; at; to; from 勇者喜於有為而不能持久
119 34 to go; to 勇者喜於有為而不能持久
120 34 to rely on; to depend on 勇者喜於有為而不能持久
121 34 to go to; to arrive at 勇者喜於有為而不能持久
122 34 from 勇者喜於有為而不能持久
123 34 give 勇者喜於有為而不能持久
124 34 oppposing 勇者喜於有為而不能持久
125 34 and 勇者喜於有為而不能持久
126 34 compared to 勇者喜於有為而不能持久
127 34 by 勇者喜於有為而不能持久
128 34 and; as well as 勇者喜於有為而不能持久
129 34 for 勇者喜於有為而不能持久
130 34 Yu 勇者喜於有為而不能持久
131 34 a crow 勇者喜於有為而不能持久
132 34 whew; wow 勇者喜於有為而不能持久
133 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故以此告之
134 32 old; ancient; former; past 故以此告之
135 32 reason; cause; purpose 故以此告之
136 32 to die 故以此告之
137 32 so; therefore; hence 故以此告之
138 32 original 故以此告之
139 32 accident; happening; instance 故以此告之
140 32 a friend; an acquaintance; friendship 故以此告之
141 32 something in the past 故以此告之
142 32 deceased; dead 故以此告之
143 32 still; yet 故以此告之
144 30 so as to; in order to 以身先之
145 30 to use; to regard as 以身先之
146 30 to use; to grasp 以身先之
147 30 according to 以身先之
148 30 because of 以身先之
149 30 on a certain date 以身先之
150 30 and; as well as 以身先之
151 30 to rely on 以身先之
152 30 to regard 以身先之
153 30 to be able to 以身先之
154 30 to order; to command 以身先之
155 30 further; moreover 以身先之
156 30 used after a verb 以身先之
157 30 very 以身先之
158 30 already 以身先之
159 30 increasingly 以身先之
160 30 a reason; a cause 以身先之
161 30 Israel 以身先之
162 30 Yi 以身先之
163 29 yǒu is; are; to exist 有德者
164 29 yǒu to have; to possess 有德者
165 29 yǒu indicates an estimate 有德者
166 29 yǒu indicates a large quantity 有德者
167 29 yǒu indicates an affirmative response 有德者
168 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有德者
169 29 yǒu used to compare two things 有德者
170 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有德者
171 29 yǒu used before the names of dynasties 有德者
172 29 yǒu a certain thing; what exists 有德者
173 29 yǒu multiple of ten and ... 有德者
174 29 yǒu abundant 有德者
175 29 yǒu purposeful 有德者
176 29 yǒu You 有德者
177 27 shì clan; a branch of a lineage 蘇氏曰
178 27 shì Kangxi radical 83 蘇氏曰
179 27 shì family name; clan name 蘇氏曰
180 27 shì maiden name; nee 蘇氏曰
181 27 shì shi 蘇氏曰
182 27 shì shi 蘇氏曰
183 27 shì Shi 蘇氏曰
184 27 shì shi 蘇氏曰
185 27 shì lineage 蘇氏曰
186 27 zhī zhi 蘇氏曰
187 24 rén person; people; a human being 則有司皆得其人而政益修矣
188 24 rén Kangxi radical 9 則有司皆得其人而政益修矣
189 24 rén a kind of person 則有司皆得其人而政益修矣
190 24 rén everybody 則有司皆得其人而政益修矣
191 24 rén adult 則有司皆得其人而政益修矣
192 24 rén somebody; others 則有司皆得其人而政益修矣
193 24 rén an upright person 則有司皆得其人而政益修矣
194 24 shì matter; thing; item 凡民之事
195 24 shì to serve 凡民之事
196 24 shì a government post 凡民之事
197 24 shì duty; post; work 凡民之事
198 24 shì occupation 凡民之事
199 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 凡民之事
200 24 shì an accident 凡民之事
201 24 shì to attend 凡民之事
202 24 shì an allusion 凡民之事
203 24 shì a condition; a state; a situation 凡民之事
204 24 shì to engage in 凡民之事
205 24 shì to enslave 凡民之事
206 24 shì to pursue 凡民之事
207 24 shì to administer 凡民之事
208 24 shì to appoint 凡民之事
209 24 shì a piece 凡民之事
210 23 this; these 推此義
211 23 in this way 推此義
212 23 otherwise; but; however; so 推此義
213 23 at this time; now; here 推此義
214 22 no 無倦
215 22 Kangxi radical 71 無倦
216 22 to not have; without 無倦
217 22 has not yet 無倦
218 22 mo 無倦
219 22 do not 無倦
220 22 not; -less; un- 無倦
221 22 regardless of 無倦
222 22 to not have 無倦
223 22 um 無倦
224 22 Wu 無倦
225 21 certainly; must; will; necessarily 然事必先之於彼
226 21 must 然事必先之於彼
227 21 if; suppose 然事必先之於彼
228 21 Bi 然事必先之於彼
229 16 xíng to walk 凡民之行
230 16 xíng capable; competent 凡民之行
231 16 háng profession 凡民之行
232 16 háng line; row 凡民之行
233 16 xíng Kangxi radical 144 凡民之行
234 16 xíng to travel 凡民之行
235 16 xìng actions; conduct 凡民之行
236 16 xíng to do; to act; to practice 凡民之行
237 16 xíng all right; OK; okay 凡民之行
238 16 háng horizontal line 凡民之行
239 16 héng virtuous deeds 凡民之行
240 16 hàng a line of trees 凡民之行
241 16 hàng bold; steadfast 凡民之行
242 16 xíng to move 凡民之行
243 16 xíng to put into effect; to implement 凡民之行
244 16 xíng travel 凡民之行
245 16 xíng to circulate 凡民之行
246 16 xíng running script; running script 凡民之行
247 16 xíng temporary 凡民之行
248 16 xíng soon 凡民之行
249 16 háng rank; order 凡民之行
250 16 háng a business; a shop 凡民之行
251 16 xíng to depart; to leave 凡民之行
252 16 xíng to experience 凡民之行
253 16 xíng path; way 凡民之行
254 16 xíng xing; ballad 凡民之行
255 16 xíng a round [of drinks] 凡民之行
256 16 xíng Xing 凡民之行
257 16 xíng moreover; also 凡民之行
258 15 expresses question or doubt 況天下乎
259 15 in 況天下乎
260 15 marks a return question 況天下乎
261 15 marks a beckoning tone 況天下乎
262 15 marks conjecture 況天下乎
263 15 marks a pause 況天下乎
264 15 marks praise 況天下乎
265 15 ah; sigh 況天下乎
266 14 desire 欲殺之不果而出奔
267 14 to desire; to wish 欲殺之不果而出奔
268 14 almost; nearly; about to occur 欲殺之不果而出奔
269 14 to desire; to intend 欲殺之不果而出奔
270 14 lust 欲殺之不果而出奔
271 14 such as; for example; for instance 如字
272 14 if 如字
273 14 in accordance with 如字
274 14 to be appropriate; should; with regard to 如字
275 14 this 如字
276 14 it is so; it is thus; can be compared with 如字
277 14 to go to 如字
278 14 to meet 如字
279 14 to appear; to seem; to be like 如字
280 14 at least as good as 如字
281 14 and 如字
282 14 or 如字
283 14 but 如字
284 14 then 如字
285 14 naturally 如字
286 14 expresses a question or doubt 如字
287 14 you 如字
288 14 the second lunar month 如字
289 14 in; at 如字
290 14 Ru 如字
291 13 wèi to call 謂出公輒也
292 13 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂出公輒也
293 13 wèi to speak to; to address 謂出公輒也
294 13 wèi to treat as; to regard as 謂出公輒也
295 13 wèi introducing a condition situation 謂出公輒也
296 13 wèi to speak to; to address 謂出公輒也
297 13 wèi to think 謂出公輒也
298 13 wèi for; is to be 謂出公輒也
299 13 wèi to make; to cause 謂出公輒也
300 13 wèi and 謂出公輒也
301 13 wèi principle; reason 謂出公輒也
302 13 wèi Wei 謂出公輒也
303 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善居室
304 13 shàn happy 善居室
305 13 shàn good 善居室
306 13 shàn kind-hearted 善居室
307 13 shàn to be skilled at something 善居室
308 13 shàn familiar 善居室
309 13 shàn to repair 善居室
310 13 shàn to admire 善居室
311 13 shàn to praise 善居室
312 13 shàn numerous; frequent; easy 善居室
313 13 shàn Shan 善居室
314 13 孔子 kǒngzi Confucius 孔子既告之矣
315 13 使 shǐ to make; to cause 姑使之深思也
316 13 使 shǐ to make use of for labor 姑使之深思也
317 13 使 shǐ to indulge 姑使之深思也
318 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 姑使之深思也
319 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 姑使之深思也
320 13 使 shǐ to dispatch 姑使之深思也
321 13 使 shǐ if 姑使之深思也
322 13 使 shǐ to use 姑使之深思也
323 13 使 shǐ to be able to 姑使之深思也
324 13 yān where; how
325 13 yān here; this
326 13 yān used for emphasis
327 13 yān only
328 13 yān in it; there
329 13 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲
330 13 child; son 衛君待子而為政
331 13 egg; newborn 衛君待子而為政
332 13 first earthly branch 衛君待子而為政
333 13 11 p.m.-1 a.m. 衛君待子而為政
334 13 Kangxi radical 39 衛君待子而為政
335 13 zi indicates that the the word is used as a noun 衛君待子而為政
336 13 pellet; something small and hard 衛君待子而為政
337 13 master 衛君待子而為政
338 13 viscount 衛君待子而為政
339 13 zi you; your honor 衛君待子而為政
340 13 masters 衛君待子而為政
341 13 person 衛君待子而為政
342 13 young 衛君待子而為政
343 13 seed 衛君待子而為政
344 13 subordinate; subsidiary 衛君待子而為政
345 13 a copper coin 衛君待子而為政
346 13 bundle 衛君待子而為政
347 13 female dragonfly 衛君待子而為政
348 13 constituent 衛君待子而為政
349 13 offspring; descendants 衛君待子而為政
350 13 dear 衛君待子而為政
351 13 little one 衛君待子而為政
352 12 程子 chéngzǐ a period of time 程子曰
353 12 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 則君行臣職矣
354 12 jūn you 則君行臣職矣
355 12 jūn a mistress 則君行臣職矣
356 12 jūn date-plum 則君行臣職矣
357 12 jūn the son of heaven 則君行臣職矣
358 12 jūn to rule 則君行臣職矣
359 12 rán correct; right; certainly 然事必先之於彼
360 12 rán so; thus 然事必先之於彼
361 12 rán to approve; to endorse 然事必先之於彼
362 12 rán to burn 然事必先之於彼
363 12 rán to pledge; to promise 然事必先之於彼
364 12 rán but 然事必先之於彼
365 12 rán although; even though 然事必先之於彼
366 12 rán after; after that; afterwards 然事必先之於彼
367 12 rán used after a verb 然事必先之於彼
368 12 rán used at the end of a sentence 然事必先之於彼
369 12 rán expresses doubt 然事必先之於彼
370 12 rán ok; alright 然事必先之於彼
371 12 rán Ran 然事必先之於彼
372 12 mín the people; citizen; subjects 則民無所措手足
373 12 mín Min 則民無所措手足
374 12 jiē all; each and every; in all cases 則有司皆得其人而政益修矣
375 12 jiē same; equally 則有司皆得其人而政益修矣
376 12 also; too 亦奚以為
377 12 but 亦奚以為
378 12 this; he; she 亦奚以為
379 12 although; even though 亦奚以為
380 12 already 亦奚以為
381 12 particle with no meaning 亦奚以為
382 12 Yi 亦奚以為
383 12 shì is; are; am; to be 是時魯哀公之十年
384 12 shì is exactly 是時魯哀公之十年
385 12 shì is suitable; is in contrast 是時魯哀公之十年
386 12 shì this; that; those 是時魯哀公之十年
387 12 shì really; certainly 是時魯哀公之十年
388 12 shì correct; yes; affirmative 是時魯哀公之十年
389 12 shì true 是時魯哀公之十年
390 12 shì is; has; exists 是時魯哀公之十年
391 12 shì used between repetitions of a word 是時魯哀公之十年
392 12 shì a matter; an affair 是時魯哀公之十年
393 12 shì Shi 是時魯哀公之十年
394 11 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 於虔反
395 11 fǎn instead; anti- 於虔反
396 11 fǎn to rebel; to oppose 於虔反
397 11 fǎn to go back; to return 於虔反
398 11 fǎn to combat; to rebel 於虔反
399 11 fǎn the fanqie phonetic system 於虔反
400 11 fǎn on the contrary 於虔反
401 11 fǎn a counter-revolutionary 於虔反
402 11 fǎn to flip; to turn over 於虔反
403 11 fǎn to take back; to give back 於虔反
404 11 fǎn to reason by analogy 於虔反
405 11 fǎn to introspect 於虔反
406 11 fān to reverse a verdict 於虔反
407 11 and 便見仲弓與聖人用心之大小
408 11 to give 便見仲弓與聖人用心之大小
409 11 together with 便見仲弓與聖人用心之大小
410 11 interrogative particle 便見仲弓與聖人用心之大小
411 11 to accompany 便見仲弓與聖人用心之大小
412 11 to particate in 便見仲弓與聖人用心之大小
413 11 of the same kind 便見仲弓與聖人用心之大小
414 11 to help 便見仲弓與聖人用心之大小
415 11 for 便見仲弓與聖人用心之大小
416 11 jiāo to teach; to educate; to instruct 教之
417 11 jiào a school of thought; a sect 教之
418 11 jiào to make; to cause 教之
419 11 jiào religion 教之
420 11 jiào instruction; a teaching 教之
421 11 jiào Jiao 教之
422 11 jiào a directive; an order 教之
423 11 jiào to urge; to incite 教之
424 11 jiào to pass on; to convey 教之
425 11 jiào etiquette 教之
426 11 bāng nation; country; state 則一心可以興邦
427 11 bāng a feudal state 則一心可以興邦
428 11 bāng to bestow a fiefdom 則一心可以興邦
429 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 爾所不知
430 11 suǒ an office; an institute 爾所不知
431 11 suǒ introduces a relative clause 爾所不知
432 11 suǒ it 爾所不知
433 11 suǒ if; supposing 爾所不知
434 11 suǒ a few; various; some 爾所不知
435 11 suǒ a place; a location 爾所不知
436 11 suǒ indicates a passive voice 爾所不知
437 11 suǒ that which 爾所不知
438 11 suǒ an ordinal number 爾所不知
439 11 suǒ meaning 爾所不知
440 11 suǒ garrison 爾所不知
441 11 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子於其所不知
442 11 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子於其所不知
443 11 father 是時出公不父其父而禰其祖
444 11 Kangxi radical 88 是時出公不父其父而禰其祖
445 11 a male of an older generation 是時出公不父其父而禰其祖
446 11 a polite form of address for an older male 是時出公不父其父而禰其祖
447 11 worker 是時出公不父其父而禰其祖
448 11 小人 xiǎorén a vulgar person; a person of little virtue; xiaoren 小人哉
449 11 小人 xiǎorén a short person 小人哉
450 11 小人 xiǎorén a commoner 小人哉
451 11 小人 xiǎorén I; me 小人哉
452 10 wèi to guard; to protect; to defend 衛君待子而為政
453 10 wèi a guard 衛君待子而為政
454 10 wèi feathering in arrows 衛君待子而為政
455 10 wèi a border area; a defended area 衛君待子而為政
456 10 wèi donkey 衛君待子而為政
457 10 wèi Wei 衛君待子而為政
458 10 wèi Wei 衛君待子而為政
459 10 zhí straight 吾黨有直躬者
460 10 zhí upright; honest; upstanding 吾黨有直躬者
461 10 zhí vertical 吾黨有直躬者
462 10 zhí to straighten 吾黨有直躬者
463 10 zhí straightforward; frank 吾黨有直躬者
464 10 zhí stiff; inflexible 吾黨有直躬者
465 10 zhí only; but; just 吾黨有直躬者
466 10 zhí unexpectedly 吾黨有直躬者
467 10 zhí continuously; directly 吾黨有直躬者
468 10 zhí to undertake; to act as 吾黨有直躬者
469 10 zhí to resist; to confront 吾黨有直躬者
470 10 zhí to be on duty 吾黨有直躬者
471 10 zhí reward; remuneration 吾黨有直躬者
472 10 zhí a vertical stroke 吾黨有直躬者
473 10 zhí to be worth 吾黨有直躬者
474 10 zhí particularly 吾黨有直躬者
475 10 zhí to make happen; to cause 吾黨有直躬者
476 10 zhí Zhi 吾黨有直躬者
477 10 nán difficult; arduous; hard 卒死其難
478 10 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 卒死其難
479 10 nán hardly possible; unable 卒死其難
480 10 nàn disaster; calamity 卒死其難
481 10 nàn enemy; foe 卒死其難
482 10 nán bad; unpleasant 卒死其難
483 10 nàn to blame; to rebuke 卒死其難
484 10 nàn to object to; to argue against 卒死其難
485 10 nàn to reject; to repudiate 卒死其難
486 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 則一心可以興邦
487 10 可以 kěyǐ capable; adequate 則一心可以興邦
488 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 則一心可以興邦
489 10 可以 kěyǐ good 則一心可以興邦
490 10 wèn to ask 而問稼圃
491 10 wèn to inquire after 而問稼圃
492 10 wèn to interrogate 而問稼圃
493 10 wèn to hold responsible 而問稼圃
494 10 wèn to request something 而問稼圃
495 10 wèn to rebuke 而問稼圃
496 10 wèn to send an official mission bearing gifts 而問稼圃
497 10 wèn news 而問稼圃
498 10 wèn to propose marriage 而問稼圃
499 10 wén to inform 而問稼圃
500 10 wèn to research 而問稼圃

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北京 98 Beijing
成王 99 King Cheng of Zhou
定公 100 Lord Ding
樊迟 樊遲 102 Fan Chi; Fan Xu
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
何晏 104 He Yan
孔子 107 Confucius
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鲁哀公 魯哀公 108 Lu Aigong; Lord Ai
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
南人 110 Nanren
尚义 尚義 115 Shangyi
115 Emperor Shun
四书章句集注 四書章句集注 115 Sishu Jizhu; Collected Annotations on the Four Books
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐太宗 116 Emperor Taizong of Tang
天子 116 the rightful Emperor; the Son of Heaven
卫灵公 衛靈公 119 Duke Ling of Wei
魏征 魏徵 119 Wei Zheng
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
121 Ying
中行 122 Bank of China
中华书局 中華書局 122 Zhonghua Book Company
周公 122 Duke Zhou
周一 週一 122 Monday
子贡 子貢 122 Zi Gong
子张 子張 122 Zi Zhang
子路 122 Zi Lu
子夏 122 Master Xia

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English