Glossary and Vocabulary for Romance of the Three Kingdoms 三國演義, 第九十五回 Chapter 95

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 86 bīng soldier; troops 孫禮二人領兵五萬
2 86 bīng weapons 孫禮二人領兵五萬
3 86 bīng military; warfare 孫禮二人領兵五萬
4 70 yuē to speak; to say 請先鋒張郃至帳下曰
5 70 yuē Kangxi radical 73 請先鋒張郃至帳下曰
6 70 yuē to be called 請先鋒張郃至帳下曰
7 51 zhī to go 若兵來則出奇兵擊之
8 51 zhī to arrive; to go 若兵來則出奇兵擊之
9 51 zhī is 若兵來則出奇兵擊之
10 51 zhī to use 若兵來則出奇兵擊之
11 51 zhī Zhi 若兵來則出奇兵擊之
12 51 zhī winding 若兵來則出奇兵擊之
13 49 jūn army; military 且說司馬懿引二十萬軍
14 49 jūn soldiers; troops 且說司馬懿引二十萬軍
15 49 jūn an organized collective 且說司馬懿引二十萬軍
16 49 jūn to garrison; to stay an an encampment 且說司馬懿引二十萬軍
17 49 jūn a garrison 且說司馬懿引二十萬軍
18 49 jūn a front 且說司馬懿引二十萬軍
19 49 jūn penal miltary service 且說司馬懿引二十萬軍
20 49 jūn to organize troops 且說司馬懿引二十萬軍
21 48 wèi Wei Dynasty 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
22 48 wèi State of Wei 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
23 48 wèi Cao Wei 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
24 48 wéi tall and big 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
25 48 wèi Wei [surname] 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
26 48 wèi a watchtower 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
27 48 wèi a palace 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
28 48 wéi to stand solitary and unmoving 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
29 45 Wu 若吾用兵
30 38 one 一軍取箕谷矣
31 38 Kangxi radical 1 一軍取箕谷矣
32 38 pure; concentrated 一軍取箕谷矣
33 38 first 一軍取箕谷矣
34 38 the same 一軍取箕谷矣
35 38 sole; single 一軍取箕谷矣
36 38 a very small amount 一軍取箕谷矣
37 38 Yi 一軍取箕谷矣
38 38 other 一軍取箕谷矣
39 38 to unify 一軍取箕谷矣
40 38 accidentally; coincidentally 一軍取箕谷矣
41 38 abruptly; suddenly 一軍取箕谷矣
42 36 孔明 kǒngmíng Kongming; Zhuge Liang 卻說孔明在祁山寨中
43 35 ér Kangxi radical 126 二人奉詔而去
44 35 ér as if; to seem like 二人奉詔而去
45 35 néng can; able 二人奉詔而去
46 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 二人奉詔而去
47 35 ér to arrive; up to 二人奉詔而去
48 35 to go 二人奉詔而去
49 35 to remove; to wipe off; to eliminate 二人奉詔而去
50 35 to be distant 二人奉詔而去
51 35 to leave 二人奉詔而去
52 35 to play a part 二人奉詔而去
53 35 to abandon; to give up 二人奉詔而去
54 35 to die 二人奉詔而去
55 35 previous; past 二人奉詔而去
56 35 to send out; to issue; to drive away 二人奉詔而去
57 35 falling tone 二人奉詔而去
58 35 to lose 二人奉詔而去
59 35 Qu 二人奉詔而去
60 31 jiē street; avenue; thoroughfare 馬謖拒諫失街亭
61 31 jiē crossroads; intersection 馬謖拒諫失街亭
62 31 jiē market area 馬謖拒諫失街亭
63 31 jiē pathway for qi 馬謖拒諫失街亭
64 31 tíng pavilion 馬謖拒諫失街亭
65 31 tíng to erect 馬謖拒諫失街亭
66 30 chéng a city; a town 來取郿城
67 30 chéng a city wall 來取郿城
68 30 chéng to fortify 來取郿城
69 30 chéng a fort; a citadel 來取郿城
70 30 horse 馬謖拒諫失街亭
71 30 Kangxi radical 187 馬謖拒諫失街亭
72 30 Ma 馬謖拒諫失街亭
73 30 historic tool for tallying numbers 馬謖拒諫失街亭
74 28 司馬懿 sīmǎyì Sima Yi 與司馬懿一同征進
75 28 lái to come 來取郿城
76 28 lái please 來取郿城
77 28 lái used to substitute for another verb 來取郿城
78 28 lái used between two word groups to express purpose and effect 來取郿城
79 28 lái wheat 來取郿城
80 28 lái next; future 來取郿城
81 28 lái a simple complement of direction 來取郿城
82 28 lái to occur; to arise 來取郿城
83 28 lái to earn 來取郿城
84 27 to rise; to begin 馬謖拒諫失街亭
85 27 composed 馬謖拒諫失街亭
86 26 rén person; people; a human being 孫禮二人領兵五萬
87 26 rén Kangxi radical 9 孫禮二人領兵五萬
88 26 rén a kind of person 孫禮二人領兵五萬
89 26 rén everybody 孫禮二人領兵五萬
90 26 rén adult 孫禮二人領兵五萬
91 26 rén somebody; others 孫禮二人領兵五萬
92 26 rén an upright person 孫禮二人領兵五萬
93 25 èr two 孫禮二人領兵五萬
94 25 èr Kangxi radical 7 孫禮二人領兵五萬
95 25 èr second 孫禮二人領兵五萬
96 25 èr twice; double; di- 孫禮二人領兵五萬
97 25 èr more than one kind 孫禮二人領兵五萬
98 23 zhāng Zhang 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
99 23 zhāng to open; to draw [a bow] 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
100 23 zhāng idea; thought 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
101 23 zhāng to fix strings 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
102 23 zhāng to unfold; to unroll; to stretch 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
103 23 zhāng to boast; to exaggerate 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
104 23 zhāng to expand; to magnify 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
105 23 zhāng to display; to exhibit; to publish 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
106 23 zhāng to catch animals with a net 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
107 23 zhāng to spy on; to look 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
108 23 zhāng large 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
109 23 zhàng swollen 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
110 23 zhāng Zhang [constellation] 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
111 23 zhāng to open a new business 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
112 23 zhāng to fear 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
113 23 nǎi to be 乃魏之名將
114 23 退 tuì to retreat; to move back 武侯彈琴退仲達
115 23 退 tuì to decline; to recede; to fade 武侯彈琴退仲達
116 23 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 武侯彈琴退仲達
117 23 退 tuì to quit; to withdraw 武侯彈琴退仲達
118 23 退 tuì to give back 武侯彈琴退仲達
119 23 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 武侯彈琴退仲達
120 23 退 tuì to recoil; to flinch 武侯彈琴退仲達
121 23 退 tuì to dismiss [from a job] 武侯彈琴退仲達
122 23 退 tuì obsolete 武侯彈琴退仲達
123 23 退 tuì to retire; to resign 武侯彈琴退仲達
124 23 退 tuì to shed; to cast off 武侯彈琴退仲達
125 21 Ru River 吾與汝逕取街亭
126 21 Ru 吾與汝逕取街亭
127 21 shǔ Sichuan 蜀兵皆餓死
128 21 shǔ Shu Kingdom 蜀兵皆餓死
129 21 dào to arrive 八日已到新城
130 21 dào to go 八日已到新城
131 21 dào careful 八日已到新城
132 21 dào Dao 八日已到新城
133 20 He 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
134 20 yòu Kangxi radical 29 又被申耽
135 19 to go; to 今將軍當於何處進兵
136 19 to rely on; to depend on 今將軍當於何處進兵
137 19 Yu 今將軍當於何處進兵
138 19 a crow 今將軍當於何處進兵
139 19 引兵 yǐnbīng to lead troops 同張郃引兵出關
140 19 virtuous; admirable; esteemed 懿曰
141 18 liǎo to know; to understand 見了魏主
142 18 liǎo to understand; to know 見了魏主
143 18 liào to look afar from a high place 見了魏主
144 18 liǎo to complete 見了魏主
145 18 liǎo clever; intelligent 見了魏主
146 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
147 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
148 18 shuì to persuade 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
149 18 shuō to teach; to recite; to explain 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
150 18 shuō a doctrine; a theory 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
151 18 shuō to claim; to assert 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
152 18 shuō allocution 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
153 18 shuō to criticize; to scold 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
154 18 shuō to indicate; to refer to 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
155 18 què to go back; to decline; to retreat 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
156 18 què to reject; to decline 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
157 18 què to pardon 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
158 18 yǐn to lead; to guide 且說司馬懿引二十萬軍
159 18 yǐn to draw a bow 且說司馬懿引二十萬軍
160 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 且說司馬懿引二十萬軍
161 18 yǐn to stretch 且說司馬懿引二十萬軍
162 18 yǐn to involve 且說司馬懿引二十萬軍
163 18 yǐn to quote; to cite 且說司馬懿引二十萬軍
164 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend 且說司馬懿引二十萬軍
165 18 yǐn to recruit 且說司馬懿引二十萬軍
166 18 yǐn to hold 且說司馬懿引二十萬軍
167 18 yǐn to withdraw; to leave 且說司馬懿引二十萬軍
168 18 yǐn a strap for pulling a cart 且說司馬懿引二十萬軍
169 18 yǐn a preface ; a forward 且說司馬懿引二十萬軍
170 18 yǐn a license 且說司馬懿引二十萬軍
171 18 yǐn long 且說司馬懿引二十萬軍
172 18 yǐn to cause 且說司馬懿引二十萬軍
173 18 yǐn to pull; to draw 且說司馬懿引二十萬軍
174 18 yǐn a refrain; a tune 且說司馬懿引二十萬軍
175 18 yǐn to grow 且說司馬懿引二十萬軍
176 18 yǐn to command 且說司馬懿引二十萬軍
177 18 yǐn to accuse 且說司馬懿引二十萬軍
178 18 yǐn to commit suicide 且說司馬懿引二十萬軍
179 18 yǐn a genre 且說司馬懿引二十萬軍
180 18 yǐn yin; a unit of paper money 且說司馬懿引二十萬軍
181 17 must 今必出軍斜谷
182 17 Bi 今必出軍斜谷
183 17 zài in; at 卻說孔明在祁山寨中
184 17 zài to exist; to be living 卻說孔明在祁山寨中
185 17 zài to consist of 卻說孔明在祁山寨中
186 17 zài to be at a post 卻說孔明在祁山寨中
187 17 lìng to make; to cause to be; to lead 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
188 17 lìng to issue a command 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
189 17 lìng rules of behavior; customs 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
190 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
191 17 lìng a season 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
192 17 lìng respected; good reputation 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
193 17 lìng good 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
194 17 lìng pretentious 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
195 17 lìng a transcending state of existence 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
196 17 lìng a commander 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
197 17 lìng a commanding quality; an impressive character 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
198 17 lìng lyrics 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
199 17 lìng Ling 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
200 17 xià bottom 出關下寨
201 17 xià to fall; to drop; to go down; to descend 出關下寨
202 17 xià to announce 出關下寨
203 17 xià to do 出關下寨
204 17 xià to withdraw; to leave; to exit 出關下寨
205 17 xià the lower class; a member of the lower class 出關下寨
206 17 xià inside 出關下寨
207 17 xià an aspect 出關下寨
208 17 xià a certain time 出關下寨
209 17 xià to capture; to take 出關下寨
210 17 xià to put in 出關下寨
211 17 xià to enter 出關下寨
212 17 xià to eliminate; to remove; to get off 出關下寨
213 17 xià to finish work or school 出關下寨
214 17 xià to go 出關下寨
215 17 xià to scorn; to look down on 出關下寨
216 17 xià to modestly decline 出關下寨
217 17 xià to produce 出關下寨
218 17 xià to stay at; to lodge at 出關下寨
219 17 xià to decide 出關下寨
220 17 xià to be less than 出關下寨
221 17 xià humble; lowly 出關下寨
222 16 jiàng a general; a high ranking officer 吾卻將諸處小路
223 16 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 吾卻將諸處小路
224 16 jiàng to command; to lead 吾卻將諸處小路
225 16 qiāng to request 吾卻將諸處小路
226 16 jiāng to bring; to take; to use; to hold 吾卻將諸處小路
227 16 jiāng to support; to wait upon; to take care of 吾卻將諸處小路
228 16 jiāng to checkmate 吾卻將諸處小路
229 16 jiāng to goad; to incite; to provoke 吾卻將諸處小路
230 16 jiāng to do; to handle 吾卻將諸處小路
231 16 jiàng backbone 吾卻將諸處小路
232 16 jiàng king 吾卻將諸處小路
233 16 jiāng to rest 吾卻將諸處小路
234 16 jiàng a senior member of an organization 吾卻將諸處小路
235 16 jiāng large; great 吾卻將諸處小路
236 16 jiàn to see 見了魏主
237 16 jiàn opinion; view; understanding 見了魏主
238 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見了魏主
239 16 jiàn refer to; for details see 見了魏主
240 16 jiàn to listen to 見了魏主
241 16 jiàn to meet 見了魏主
242 16 jiàn to receive (a guest) 見了魏主
243 16 jiàn let me; kindly 見了魏主
244 16 jiàn Jian 見了魏主
245 16 xiàn to appear 見了魏主
246 16 xiàn to introduce 見了魏主
247 16 road; path; way 必分兵兩路
248 16 journey 必分兵兩路
249 16 grain patterns; veins 必分兵兩路
250 16 a way; a method 必分兵兩路
251 16 a type; a kind 必分兵兩路
252 16 a circuit; an area; a region 必分兵兩路
253 16 a route 必分兵兩路
254 16 Lu 必分兵兩路
255 16 impressive 必分兵兩路
256 16 conveyance 必分兵兩路
257 16 shān a mountain; a hill; a peak 乃山僻小路
258 16 shān Shan 乃山僻小路
259 16 shān Kangxi radical 46 乃山僻小路
260 16 shān a mountain-like shape 乃山僻小路
261 16 shān a gable 乃山僻小路
262 16 zhōng middle 必中諸葛亮之計
263 16 zhōng medium; medium sized 必中諸葛亮之計
264 16 zhōng China 必中諸葛亮之計
265 16 zhòng to hit the mark 必中諸葛亮之計
266 16 zhōng midday 必中諸葛亮之計
267 16 zhōng inside 必中諸葛亮之計
268 16 zhōng during 必中諸葛亮之計
269 16 zhōng Zhong 必中諸葛亮之計
270 16 zhōng intermediary 必中諸葛亮之計
271 16 zhōng half 必中諸葛亮之計
272 16 zhòng to reach; to attain 必中諸葛亮之計
273 16 zhòng to suffer; to infect 必中諸葛亮之計
274 16 zhòng to obtain 必中諸葛亮之計
275 16 zhòng to pass an exam 必中諸葛亮之計
276 15 王平 wáng píng Wang Ping 即喚王平分付曰
277 15 to take; to get; to fetch 先從子午谷逕取長安
278 15 to obtain 先從子午谷逕取長安
279 15 to choose; to select 先從子午谷逕取長安
280 15 to catch; to seize; to capture 先從子午谷逕取長安
281 15 to accept; to receive 先從子午谷逕取長安
282 15 to seek 先從子午谷逕取長安
283 15 to take a bride 先從子午谷逕取長安
284 15 Qu 先從子午谷逕取長安
285 15 zhài a fence; a stockade 出關下寨
286 15 zhài a brothel 出關下寨
287 15 zhài a stronghold 出關下寨
288 15 zhài a camp 出關下寨
289 15 zhài a walled village 出關下寨
290 15 yán to prolong; to delay; to postpone 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
291 15 yán Yan 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
292 15 yán to guide; to introduce 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
293 15 yán to continue 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
294 15 yán to spread 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
295 15 yán to invite 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
296 15 yán to extend 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
297 15 yán long 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
298 15 yán slow 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
299 15 to give 與司馬懿一同征進
300 15 to accompany 與司馬懿一同征進
301 15 to particate in 與司馬懿一同征進
302 15 of the same kind 與司馬懿一同征進
303 15 to help 與司馬懿一同征進
304 15 for 與司馬懿一同征進
305 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 早得多時矣
306 14 děi to want to; to need to 早得多時矣
307 14 děi must; ought to 早得多時矣
308 14 de 早得多時矣
309 14 de infix potential marker 早得多時矣
310 14 to result in 早得多時矣
311 14 to be proper; to fit; to suit 早得多時矣
312 14 to be satisfied 早得多時矣
313 14 to be finished 早得多時矣
314 14 děi satisfying 早得多時矣
315 14 to contract 早得多時矣
316 14 to hear 早得多時矣
317 14 to have; there is 早得多時矣
318 14 marks time passed 早得多時矣
319 14 huí to go back; to return 第九十五回
320 14 huí to turn around; to revolve 第九十五回
321 14 huí to change 第九十五回
322 14 huí to reply; to answer 第九十五回
323 14 huí to decline; to politely refuse 第九十五回
324 14 huí to depart 第九十五回
325 14 huí Huizu 第九十五回
326 14 huí Huizu 第九十五回
327 14 valley; gorge; ravine 先從子午谷逕取長安
328 14 grain; corn 先從子午谷逕取長安
329 14 Gu 先從子午谷逕取長安
330 14 Kangxi radical 150 先從子午谷逕取長安
331 14 virtuous 先從子午谷逕取長安
332 14 an official's salary 先從子午谷逕取長安
333 14 to bring up 先從子午谷逕取長安
334 14 to survive; to grow up 先從子午谷逕取長安
335 14 poverty 先從子午谷逕取長安
336 14 Tuyuhun people 先從子午谷逕取長安
337 14 shǒu to defend; to protect; to guard; to keep safe 令子丹拒守郿城
338 14 shǒu to watch over 令子丹拒守郿城
339 14 shǒu to observe; to abide by 令子丹拒守郿城
340 14 shǒu to be near; to be close to 令子丹拒守郿城
341 14 shǒu Governor 令子丹拒守郿城
342 14 shǒu duty; an official post 令子丹拒守郿城
343 14 shǒu personal integrity; moral character 令子丹拒守郿城
344 14 shǒu Shou 令子丹拒守郿城
345 14 shǒu to preserve; to conserve 令子丹拒守郿城
346 14 shǒu to wait for 令子丹拒守郿城
347 14 shǒu to rely on 令子丹拒守郿城
348 14 shòu to hunt 令子丹拒守郿城
349 14 Kangxi radical 132 吾自統大軍
350 14 Zi 吾自統大軍
351 14 a nose 吾自統大軍
352 14 the beginning; the start 吾自統大軍
353 14 origin 吾自統大軍
354 14 to employ; to use 吾自統大軍
355 14 to be 吾自統大軍
356 14 can; may; permissible 可得全勝
357 14 to approve; to permit 可得全勝
358 14 to be worth 可得全勝
359 14 to suit; to fit 可得全勝
360 14 khan 可得全勝
361 14 to recover 可得全勝
362 14 to act as 可得全勝
363 14 to be worth; to deserve 可得全勝
364 14 used to add emphasis 可得全勝
365 14 beautiful 可得全勝
366 14 Ke 可得全勝
367 14 big; huge; large 張郃大悟
368 14 Kangxi radical 37 張郃大悟
369 14 great; major; important 張郃大悟
370 14 size 張郃大悟
371 14 old 張郃大悟
372 14 oldest; earliest 張郃大悟
373 14 adult 張郃大悟
374 14 dài an important person 張郃大悟
375 14 senior 張郃大悟
376 13 sān three 三路兵合在一處
377 13 sān third 三路兵合在一處
378 13 sān more than two 三路兵合在一處
379 13 sān very few 三路兵合在一處
380 13 sān San 三路兵合在一處
381 13 jīn today; present; now 今必出軍斜谷
382 13 jīn Jin 今必出軍斜谷
383 13 jīn modern 今必出軍斜谷
384 13 guān to close 出關下寨
385 13 guān a frontier; a border 出關下寨
386 13 guān relation 出關下寨
387 13 guān to detain; to lock up 出關下寨
388 13 guān to stop; to turn off 出關下寨
389 13 guān to involve; to connect 出關下寨
390 13 guān to receive; to get 出關下寨
391 13 guān a doorbolt 出關下寨
392 13 guān a strategic moment 出關下寨
393 13 guān a switch 出關下寨
394 13 guān Guan 出關下寨
395 13 Kangxi radical 71 他非無謀
396 13 to not have; without 他非無謀
397 13 mo 他非無謀
398 13 to not have 他非無謀
399 13 Wu 他非無謀
400 12 西 The West 吾素知秦嶺之西
401 12 西 west 吾素知秦嶺之西
402 12 西 Kangxi radical 146 吾素知秦嶺之西
403 12 西 Spain 吾素知秦嶺之西
404 12 西 foreign 吾素知秦嶺之西
405 12 西 place of honor 吾素知秦嶺之西
406 12 西 Central Asia 吾素知秦嶺之西
407 12 西 Xi 吾素知秦嶺之西
408 12 huái Huai River 魏都督郭淮
409 11 漢中 hànzhōng Hongzhong 此二處皆是漢中咽喉
410 11 shā to kill; to murder; to slaughter 孟達被亂軍所殺
411 11 shā to hurt 孟達被亂軍所殺
412 11 shā to pare off; to reduce; to clip 孟達被亂軍所殺
413 10 to calculate; to compute; to count 必中諸葛亮之計
414 10 to haggle over 必中諸葛亮之計
415 10 a plan; a scheme; an idea 必中諸葛亮之計
416 10 a gauge; a meter 必中諸葛亮之計
417 10 to add up to; to amount to 必中諸葛亮之計
418 10 to plan; to scheme 必中諸葛亮之計
419 10 to settle an account 必中諸葛亮之計
420 10 accounting books; records of tax obligations 必中諸葛亮之計
421 10 an official responsible for presenting accounting books 必中諸葛亮之計
422 10 to appraise; to assess 必中諸葛亮之計
423 10 to register 必中諸葛亮之計
424 10 to estimate 必中諸葛亮之計
425 10 Ji 必中諸葛亮之計
426 10 xíng to walk 張郃受計引軍而行
427 10 xíng capable; competent 張郃受計引軍而行
428 10 háng profession 張郃受計引軍而行
429 10 xíng Kangxi radical 144 張郃受計引軍而行
430 10 xíng to travel 張郃受計引軍而行
431 10 xìng actions; conduct 張郃受計引軍而行
432 10 xíng to do; to act; to practice 張郃受計引軍而行
433 10 xíng all right; OK; okay 張郃受計引軍而行
434 10 háng horizontal line 張郃受計引軍而行
435 10 héng virtuous deeds 張郃受計引軍而行
436 10 hàng a line of trees 張郃受計引軍而行
437 10 hàng bold; steadfast 張郃受計引軍而行
438 10 xíng to move 張郃受計引軍而行
439 10 xíng to put into effect; to implement 張郃受計引軍而行
440 10 xíng travel 張郃受計引軍而行
441 10 xíng to circulate 張郃受計引軍而行
442 10 xíng running script; running script 張郃受計引軍而行
443 10 xíng temporary 張郃受計引軍而行
444 10 háng rank; order 張郃受計引軍而行
445 10 háng a business; a shop 張郃受計引軍而行
446 10 xíng to depart; to leave 張郃受計引軍而行
447 10 xíng to experience 張郃受計引軍而行
448 10 xíng path; way 張郃受計引軍而行
449 10 xíng xing; ballad 張郃受計引軍而行
450 10 xíng Xing 張郃受計引軍而行
451 10 suì to comply with; to follow along 謖遂寫了軍令狀呈上
452 10 suì to advance 謖遂寫了軍令狀呈上
453 10 suì to follow through; to achieve 謖遂寫了軍令狀呈上
454 10 suì to follow smoothly 謖遂寫了軍令狀呈上
455 10 suì an area the capital 謖遂寫了軍令狀呈上
456 10 suì a dish underneath a chime; a ditch 謖遂寫了軍令狀呈上
457 10 suì a flint 謖遂寫了軍令狀呈上
458 10 suì to satisfy 謖遂寫了軍令狀呈上
459 10 suì to propose; to nominate 謖遂寫了軍令狀呈上
460 10 suì to grow 謖遂寫了軍令狀呈上
461 10 suì to use up; to stop 謖遂寫了軍令狀呈上
462 10 suì sleeve used in archery 謖遂寫了軍令狀呈上
463 10 高翔 gāoxiáng Gao Xiang 又喚高翔曰
464 10 山上 shānshàng Shanshang 可就山上屯軍
465 10 jìn to enter 與司馬懿一同征進
466 10 jìn to advance 與司馬懿一同征進
467 10 guō Guo 魏都督郭淮
468 10 guō outer city wall 魏都督郭淮
469 10 guō exterior 魏都督郭淮
470 10 jìng way; path 先從子午谷逕取長安
471 10 jìng diameter 先從子午谷逕取長安
472 10 jìng direct 先從子午谷逕取長安
473 10 wàn ten thousand 且說司馬懿引二十萬軍
474 10 wàn many; myriad; innumerable 且說司馬懿引二十萬軍
475 10 wàn Wan 且說司馬懿引二十萬軍
476 10 Mo 且說司馬懿引二十萬軍
477 10 wàn scorpion dance 且說司馬懿引二十萬軍
478 10 wàng to gaze; to look towards; to look from afar 望陽平關不遠矣
479 10 wàng to visit 望陽平關不遠矣
480 10 wàng to hope; to expect 望陽平關不遠矣
481 10 wàng to be estranged 望陽平關不遠矣
482 10 wàng to grudge; to hate; to resent 望陽平關不遠矣
483 10 wàng to admire; to respect; to look up to 望陽平關不遠矣
484 10 wàng sight from a distance; vista 望陽平關不遠矣
485 10 wàng renown; prestige 望陽平關不遠矣
486 10 wàng a sacrifice [from afar] to mountains and rivers 望陽平關不遠矣
487 10 wàng 15th day of the month 望陽平關不遠矣
488 10 wàng to be close to 望陽平關不遠矣
489 10 wàng an aspiration 望陽平關不遠矣
490 10 wàng a Tang dynasty administrative region with special status 望陽平關不遠矣
491 10 zǒu to walk; to go; to move 郃回軍便走
492 10 zǒu Kangxi radical 156 郃回軍便走
493 10 zǒu to flee; to escape 郃回軍便走
494 10 zǒu to run 郃回軍便走
495 10 zǒu to leave 郃回軍便走
496 10 zǒu to spread; to leak 郃回軍便走
497 10 zǒu able to walk 郃回軍便走
498 10 zǒu off track; to wander 郃回軍便走
499 10 zǒu to attend to 郃回軍便走
500 10 zǒu to associate with 郃回軍便走

Frequencies of all Words

Top 911

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 86 bīng soldier; troops 孫禮二人領兵五萬
2 86 bīng weapons 孫禮二人領兵五萬
3 86 bīng military; warfare 孫禮二人領兵五萬
4 70 yuē to speak; to say 請先鋒張郃至帳下曰
5 70 yuē Kangxi radical 73 請先鋒張郃至帳下曰
6 70 yuē to be called 請先鋒張郃至帳下曰
7 70 yuē particle without meaning 請先鋒張郃至帳下曰
8 51 zhī him; her; them; that 若兵來則出奇兵擊之
9 51 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若兵來則出奇兵擊之
10 51 zhī to go 若兵來則出奇兵擊之
11 51 zhī this; that 若兵來則出奇兵擊之
12 51 zhī genetive marker 若兵來則出奇兵擊之
13 51 zhī it 若兵來則出奇兵擊之
14 51 zhī in; in regards to 若兵來則出奇兵擊之
15 51 zhī all 若兵來則出奇兵擊之
16 51 zhī and 若兵來則出奇兵擊之
17 51 zhī however 若兵來則出奇兵擊之
18 51 zhī if 若兵來則出奇兵擊之
19 51 zhī then 若兵來則出奇兵擊之
20 51 zhī to arrive; to go 若兵來則出奇兵擊之
21 51 zhī is 若兵來則出奇兵擊之
22 51 zhī to use 若兵來則出奇兵擊之
23 51 zhī Zhi 若兵來則出奇兵擊之
24 51 zhī winding 若兵來則出奇兵擊之
25 49 jūn army; military 且說司馬懿引二十萬軍
26 49 jūn soldiers; troops 且說司馬懿引二十萬軍
27 49 jūn an organized collective 且說司馬懿引二十萬軍
28 49 jūn to garrison; to stay an an encampment 且說司馬懿引二十萬軍
29 49 jūn a garrison 且說司馬懿引二十萬軍
30 49 jūn a front 且說司馬懿引二十萬軍
31 49 jūn penal miltary service 且說司馬懿引二十萬軍
32 49 jūn to organize troops 且說司馬懿引二十萬軍
33 48 wèi Wei Dynasty 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
34 48 wèi State of Wei 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
35 48 wèi Cao Wei 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
36 48 wéi tall and big 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
37 48 wèi Wei [surname] 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
38 48 wèi a watchtower 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
39 48 wèi a palace 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
40 48 wéi to stand solitary and unmoving 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
41 45 I 若吾用兵
42 45 my 若吾用兵
43 45 Wu 若吾用兵
44 38 one 一軍取箕谷矣
45 38 Kangxi radical 1 一軍取箕谷矣
46 38 as soon as; all at once 一軍取箕谷矣
47 38 pure; concentrated 一軍取箕谷矣
48 38 whole; all 一軍取箕谷矣
49 38 first 一軍取箕谷矣
50 38 the same 一軍取箕谷矣
51 38 each 一軍取箕谷矣
52 38 certain 一軍取箕谷矣
53 38 throughout 一軍取箕谷矣
54 38 used in between a reduplicated verb 一軍取箕谷矣
55 38 sole; single 一軍取箕谷矣
56 38 a very small amount 一軍取箕谷矣
57 38 Yi 一軍取箕谷矣
58 38 other 一軍取箕谷矣
59 38 to unify 一軍取箕谷矣
60 38 accidentally; coincidentally 一軍取箕谷矣
61 38 abruptly; suddenly 一軍取箕谷矣
62 38 or 一軍取箕谷矣
63 36 孔明 kǒngmíng Kongming; Zhuge Liang 卻說孔明在祁山寨中
64 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 二人奉詔而去
65 35 ér Kangxi radical 126 二人奉詔而去
66 35 ér you 二人奉詔而去
67 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 二人奉詔而去
68 35 ér right away; then 二人奉詔而去
69 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 二人奉詔而去
70 35 ér if; in case; in the event that 二人奉詔而去
71 35 ér therefore; as a result; thus 二人奉詔而去
72 35 ér how can it be that? 二人奉詔而去
73 35 ér so as to 二人奉詔而去
74 35 ér only then 二人奉詔而去
75 35 ér as if; to seem like 二人奉詔而去
76 35 néng can; able 二人奉詔而去
77 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 二人奉詔而去
78 35 ér me 二人奉詔而去
79 35 ér to arrive; up to 二人奉詔而去
80 35 ér possessive 二人奉詔而去
81 35 to go 二人奉詔而去
82 35 to remove; to wipe off; to eliminate 二人奉詔而去
83 35 to be distant 二人奉詔而去
84 35 to leave 二人奉詔而去
85 35 to play a part 二人奉詔而去
86 35 to abandon; to give up 二人奉詔而去
87 35 to die 二人奉詔而去
88 35 previous; past 二人奉詔而去
89 35 to send out; to issue; to drive away 二人奉詔而去
90 35 expresses a tendency 二人奉詔而去
91 35 falling tone 二人奉詔而去
92 35 to lose 二人奉詔而去
93 35 Qu 二人奉詔而去
94 31 jiē street; avenue; thoroughfare 馬謖拒諫失街亭
95 31 jiē crossroads; intersection 馬謖拒諫失街亭
96 31 jiē market area 馬謖拒諫失街亭
97 31 jiē pathway for qi 馬謖拒諫失街亭
98 31 tíng pavilion 馬謖拒諫失街亭
99 31 tíng to erect 馬謖拒諫失街亭
100 30 ruò to seem; to be like; as 若吾用兵
101 30 ruò seemingly 若吾用兵
102 30 ruò if 若吾用兵
103 30 ruò you 若吾用兵
104 30 ruò this; that 若吾用兵
105 30 ruò and; or 若吾用兵
106 30 ruò as for; pertaining to 若吾用兵
107 30 pomegranite 若吾用兵
108 30 ruò to choose 若吾用兵
109 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 若吾用兵
110 30 ruò thus 若吾用兵
111 30 ruò pollia 若吾用兵
112 30 ruò Ruo 若吾用兵
113 30 ruò only then 若吾用兵
114 30 chéng a city; a town 來取郿城
115 30 chéng a city wall 來取郿城
116 30 chéng to fortify 來取郿城
117 30 chéng a fort; a citadel 來取郿城
118 30 horse 馬謖拒諫失街亭
119 30 Kangxi radical 187 馬謖拒諫失街亭
120 30 Ma 馬謖拒諫失街亭
121 30 historic tool for tallying numbers 馬謖拒諫失街亭
122 28 司馬懿 sīmǎyì Sima Yi 與司馬懿一同征進
123 28 lái to come 來取郿城
124 28 lái indicates an approximate quantity 來取郿城
125 28 lái please 來取郿城
126 28 lái used to substitute for another verb 來取郿城
127 28 lái used between two word groups to express purpose and effect 來取郿城
128 28 lái ever since 來取郿城
129 28 lái wheat 來取郿城
130 28 lái next; future 來取郿城
131 28 lái a simple complement of direction 來取郿城
132 28 lái to occur; to arise 來取郿城
133 28 lái to earn 來取郿城
134 27 also; too 必然連夜奔回漢中去也
135 27 a final modal particle indicating certainy or decision 必然連夜奔回漢中去也
136 27 either 必然連夜奔回漢中去也
137 27 even 必然連夜奔回漢中去也
138 27 used to soften the tone 必然連夜奔回漢中去也
139 27 used for emphasis 必然連夜奔回漢中去也
140 27 used to mark contrast 必然連夜奔回漢中去也
141 27 used to mark compromise 必然連夜奔回漢中去也
142 27 yǒu is; are; to exist 有一條路
143 27 yǒu to have; to possess 有一條路
144 27 yǒu indicates an estimate 有一條路
145 27 yǒu indicates a large quantity 有一條路
146 27 yǒu indicates an affirmative response 有一條路
147 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一條路
148 27 yǒu used to compare two things 有一條路
149 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一條路
150 27 yǒu used before the names of dynasties 有一條路
151 27 yǒu a certain thing; what exists 有一條路
152 27 yǒu multiple of ten and ... 有一條路
153 27 yǒu abundant 有一條路
154 27 yǒu purposeful 有一條路
155 27 yǒu You 有一條路
156 27 to rise; to begin 馬謖拒諫失街亭
157 27 composed 馬謖拒諫失街亭
158 26 rén person; people; a human being 孫禮二人領兵五萬
159 26 rén Kangxi radical 9 孫禮二人領兵五萬
160 26 rén a kind of person 孫禮二人領兵五萬
161 26 rén everybody 孫禮二人領兵五萬
162 26 rén adult 孫禮二人領兵五萬
163 26 rén somebody; others 孫禮二人領兵五萬
164 26 rén an upright person 孫禮二人領兵五萬
165 25 èr two 孫禮二人領兵五萬
166 25 èr Kangxi radical 7 孫禮二人領兵五萬
167 25 èr second 孫禮二人領兵五萬
168 25 èr twice; double; di- 孫禮二人領兵五萬
169 25 èr another; the other 孫禮二人領兵五萬
170 25 èr more than one kind 孫禮二人領兵五萬
171 23 zhāng a sheet; a leaf 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
172 23 zhāng Zhang 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
173 23 zhāng to open; to draw [a bow] 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
174 23 zhāng idea; thought 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
175 23 zhāng to fix strings 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
176 23 zhāng to unfold; to unroll; to stretch 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
177 23 zhāng to boast; to exaggerate 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
178 23 zhāng to expand; to magnify 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
179 23 zhāng to display; to exhibit; to publish 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
180 23 zhāng to catch animals with a net 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
181 23 zhāng to spy on; to look 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
182 23 zhāng large 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
183 23 zhàng swollen 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
184 23 zhāng Zhang [constellation] 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
185 23 zhāng to open a new business 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
186 23 zhāng to fear 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
187 23 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃魏之名將
188 23 nǎi to be 乃魏之名將
189 23 nǎi you; yours 乃魏之名將
190 23 nǎi also; moreover 乃魏之名將
191 23 nǎi however; but 乃魏之名將
192 23 nǎi if 乃魏之名將
193 23 退 tuì to retreat; to move back 武侯彈琴退仲達
194 23 退 tuì to decline; to recede; to fade 武侯彈琴退仲達
195 23 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 武侯彈琴退仲達
196 23 退 tuì to quit; to withdraw 武侯彈琴退仲達
197 23 退 tuì to give back 武侯彈琴退仲達
198 23 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 武侯彈琴退仲達
199 23 退 tuì to recoil; to flinch 武侯彈琴退仲達
200 23 退 tuì to dismiss [from a job] 武侯彈琴退仲達
201 23 退 tuì obsolete 武侯彈琴退仲達
202 23 退 tuì to retire; to resign 武侯彈琴退仲達
203 23 退 tuì to shed; to cast off 武侯彈琴退仲達
204 21 you; thou 吾與汝逕取街亭
205 21 Ru River 吾與汝逕取街亭
206 21 Ru 吾與汝逕取街亭
207 21 shǔ Sichuan 蜀兵皆餓死
208 21 shǔ Shu Kingdom 蜀兵皆餓死
209 21 dào to arrive 八日已到新城
210 21 dào arrive; receive 八日已到新城
211 21 dào to go 八日已到新城
212 21 dào careful 八日已到新城
213 21 dào Dao 八日已到新城
214 20 He 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
215 20 yòu again; also 又被申耽
216 20 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又被申耽
217 20 yòu Kangxi radical 29 又被申耽
218 20 yòu and 又被申耽
219 20 yòu furthermore 又被申耽
220 20 yòu in addition 又被申耽
221 20 yòu but 又被申耽
222 19 in; at 今將軍當於何處進兵
223 19 in; at 今將軍當於何處進兵
224 19 in; at; to; from 今將軍當於何處進兵
225 19 to go; to 今將軍當於何處進兵
226 19 to rely on; to depend on 今將軍當於何處進兵
227 19 to go to; to arrive at 今將軍當於何處進兵
228 19 from 今將軍當於何處進兵
229 19 give 今將軍當於何處進兵
230 19 oppposing 今將軍當於何處進兵
231 19 and 今將軍當於何處進兵
232 19 compared to 今將軍當於何處進兵
233 19 by 今將軍當於何處進兵
234 19 and; as well as 今將軍當於何處進兵
235 19 for 今將軍當於何處進兵
236 19 Yu 今將軍當於何處進兵
237 19 a crow 今將軍當於何處進兵
238 19 whew; wow 今將軍當於何處進兵
239 19 this; these 此二處皆是漢中咽喉
240 19 in this way 此二處皆是漢中咽喉
241 19 otherwise; but; however; so 此二處皆是漢中咽喉
242 19 at this time; now; here 此二處皆是漢中咽喉
243 19 引兵 yǐnbīng to lead troops 同張郃引兵出關
244 19 virtuous; admirable; esteemed 懿曰
245 18 le completion of an action 見了魏主
246 18 liǎo to know; to understand 見了魏主
247 18 liǎo to understand; to know 見了魏主
248 18 liào to look afar from a high place 見了魏主
249 18 le modal particle 見了魏主
250 18 le particle used in certain fixed expressions 見了魏主
251 18 liǎo to complete 見了魏主
252 18 liǎo completely 見了魏主
253 18 liǎo clever; intelligent 見了魏主
254 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
255 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
256 18 shuì to persuade 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
257 18 shuō to teach; to recite; to explain 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
258 18 shuō a doctrine; a theory 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
259 18 shuō to claim; to assert 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
260 18 shuō allocution 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
261 18 shuō to criticize; to scold 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
262 18 shuō to indicate; to refer to 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
263 18 què but; yet; however; while; nevertheless 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
264 18 què to go back; to decline; to retreat 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
265 18 què still 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
266 18 què to reject; to decline 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
267 18 què to pardon 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
268 18 què just now 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
269 18 què marks completion 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
270 18 què marks comparison 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
271 18 yǐn to lead; to guide 且說司馬懿引二十萬軍
272 18 yǐn to draw a bow 且說司馬懿引二十萬軍
273 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 且說司馬懿引二十萬軍
274 18 yǐn to stretch 且說司馬懿引二十萬軍
275 18 yǐn to involve 且說司馬懿引二十萬軍
276 18 yǐn to quote; to cite 且說司馬懿引二十萬軍
277 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend 且說司馬懿引二十萬軍
278 18 yǐn to recruit 且說司馬懿引二十萬軍
279 18 yǐn to hold 且說司馬懿引二十萬軍
280 18 yǐn to withdraw; to leave 且說司馬懿引二十萬軍
281 18 yǐn a strap for pulling a cart 且說司馬懿引二十萬軍
282 18 yǐn a preface ; a forward 且說司馬懿引二十萬軍
283 18 yǐn a license 且說司馬懿引二十萬軍
284 18 yǐn long 且說司馬懿引二十萬軍
285 18 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 且說司馬懿引二十萬軍
286 18 yǐn to cause 且說司馬懿引二十萬軍
287 18 yǐn yin; a measure of for salt certificates 且說司馬懿引二十萬軍
288 18 yǐn to pull; to draw 且說司馬懿引二十萬軍
289 18 yǐn a refrain; a tune 且說司馬懿引二十萬軍
290 18 yǐn to grow 且說司馬懿引二十萬軍
291 18 yǐn to command 且說司馬懿引二十萬軍
292 18 yǐn to accuse 且說司馬懿引二十萬軍
293 18 yǐn to commit suicide 且說司馬懿引二十萬軍
294 18 yǐn a genre 且說司馬懿引二十萬軍
295 18 yǐn yin; a weight measure 且說司馬懿引二十萬軍
296 18 yǐn yin; a unit of paper money 且說司馬懿引二十萬軍
297 17 certainly; must; will; necessarily 今必出軍斜谷
298 17 must 今必出軍斜谷
299 17 if; suppose 今必出軍斜谷
300 17 Bi 今必出軍斜谷
301 17 zài in; at 卻說孔明在祁山寨中
302 17 zài at 卻說孔明在祁山寨中
303 17 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 卻說孔明在祁山寨中
304 17 zài to exist; to be living 卻說孔明在祁山寨中
305 17 zài to consist of 卻說孔明在祁山寨中
306 17 zài to be at a post 卻說孔明在祁山寨中
307 17 lìng to make; to cause to be; to lead 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
308 17 lìng to issue a command 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
309 17 lìng rules of behavior; customs 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
310 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
311 17 lìng a season 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
312 17 lìng respected; good reputation 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
313 17 lìng good 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
314 17 lìng pretentious 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
315 17 lìng a transcending state of existence 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
316 17 lìng a commander 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
317 17 lìng a commanding quality; an impressive character 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
318 17 lìng lyrics 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
319 17 lìng Ling 卻說魏主曹叡令張郃為先鋒
320 17 xià next 出關下寨
321 17 xià bottom 出關下寨
322 17 xià to fall; to drop; to go down; to descend 出關下寨
323 17 xià measure word for time 出關下寨
324 17 xià expresses completion of an action 出關下寨
325 17 xià to announce 出關下寨
326 17 xià to do 出關下寨
327 17 xià to withdraw; to leave; to exit 出關下寨
328 17 xià under; below 出關下寨
329 17 xià the lower class; a member of the lower class 出關下寨
330 17 xià inside 出關下寨
331 17 xià an aspect 出關下寨
332 17 xià a certain time 出關下寨
333 17 xià a time; an instance 出關下寨
334 17 xià to capture; to take 出關下寨
335 17 xià to put in 出關下寨
336 17 xià to enter 出關下寨
337 17 xià to eliminate; to remove; to get off 出關下寨
338 17 xià to finish work or school 出關下寨
339 17 xià to go 出關下寨
340 17 xià to scorn; to look down on 出關下寨
341 17 xià to modestly decline 出關下寨
342 17 xià to produce 出關下寨
343 17 xià to stay at; to lodge at 出關下寨
344 17 xià to decide 出關下寨
345 17 xià to be less than 出關下寨
346 17 xià humble; lowly 出關下寨
347 17 final particle to express a completed action 早得多時矣
348 17 particle to express certainty 早得多時矣
349 17 would; particle to indicate a future condition 早得多時矣
350 17 to form a question 早得多時矣
351 17 to indicate a command 早得多時矣
352 17 sigh 早得多時矣
353 16 jiē all; each and every; in all cases 蜀兵皆餓死
354 16 jiē same; equally 蜀兵皆餓死
355 16 jiāng will; shall (future tense) 吾卻將諸處小路
356 16 jiāng to get; to use; marker for direct-object 吾卻將諸處小路
357 16 jiàng a general; a high ranking officer 吾卻將諸處小路
358 16 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 吾卻將諸處小路
359 16 jiāng and; or 吾卻將諸處小路
360 16 jiàng to command; to lead 吾卻將諸處小路
361 16 qiāng to request 吾卻將諸處小路
362 16 jiāng approximately 吾卻將諸處小路
363 16 jiāng to bring; to take; to use; to hold 吾卻將諸處小路
364 16 jiāng to support; to wait upon; to take care of 吾卻將諸處小路
365 16 jiāng to checkmate 吾卻將諸處小路
366 16 jiāng to goad; to incite; to provoke 吾卻將諸處小路
367 16 jiāng to do; to handle 吾卻將諸處小路
368 16 jiāng placed between a verb and a complement of direction 吾卻將諸處小路
369 16 jiāng furthermore; moreover 吾卻將諸處小路
370 16 jiàng backbone 吾卻將諸處小路
371 16 jiàng king 吾卻將諸處小路
372 16 jiāng might; possibly 吾卻將諸處小路
373 16 jiāng just; a short time ago 吾卻將諸處小路
374 16 jiāng to rest 吾卻將諸處小路
375 16 jiāng to the side 吾卻將諸處小路
376 16 jiàng a senior member of an organization 吾卻將諸處小路
377 16 jiāng large; great 吾卻將諸處小路
378 16 chū to go out; to leave 出關下寨
379 16 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出關下寨
380 16 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出關下寨
381 16 chū to extend; to spread 出關下寨
382 16 chū to appear 出關下寨
383 16 chū to exceed 出關下寨
384 16 chū to publish; to post 出關下寨
385 16 chū to take up an official post 出關下寨
386 16 chū to give birth 出關下寨
387 16 chū a verb complement 出關下寨
388 16 chū to occur; to happen 出關下寨
389 16 chū to divorce 出關下寨
390 16 chū to chase away 出關下寨
391 16 chū to escape; to leave 出關下寨
392 16 chū to give 出關下寨
393 16 chū to emit 出關下寨
394 16 chū quoted from 出關下寨
395 16 jiàn to see 見了魏主
396 16 jiàn opinion; view; understanding 見了魏主
397 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見了魏主
398 16 jiàn refer to; for details see 見了魏主
399 16 jiàn passive marker 見了魏主
400 16 jiàn to listen to 見了魏主
401 16 jiàn to meet 見了魏主
402 16 jiàn to receive (a guest) 見了魏主
403 16 jiàn let me; kindly 見了魏主
404 16 jiàn Jian 見了魏主
405 16 xiàn to appear 見了魏主
406 16 xiàn to introduce 見了魏主
407 16 road; path; way 必分兵兩路
408 16 journey 必分兵兩路
409 16 grain patterns; veins 必分兵兩路
410 16 a way; a method 必分兵兩路
411 16 a type; a kind 必分兵兩路
412 16 a circuit; an area; a region 必分兵兩路
413 16 a route 必分兵兩路
414 16 Lu 必分兵兩路
415 16 impressive 必分兵兩路
416 16 conveyance 必分兵兩路
417 16 shān a mountain; a hill; a peak 乃山僻小路
418 16 shān Shan 乃山僻小路
419 16 shān Kangxi radical 46 乃山僻小路
420 16 shān a mountain-like shape 乃山僻小路
421 16 shān a gable 乃山僻小路
422 16 zhōng middle 必中諸葛亮之計
423 16 zhōng medium; medium sized 必中諸葛亮之計
424 16 zhōng China 必中諸葛亮之計
425 16 zhòng to hit the mark 必中諸葛亮之計
426 16 zhōng in; amongst 必中諸葛亮之計
427 16 zhōng midday 必中諸葛亮之計
428 16 zhōng inside 必中諸葛亮之計
429 16 zhōng during 必中諸葛亮之計
430 16 zhōng Zhong 必中諸葛亮之計
431 16 zhōng intermediary 必中諸葛亮之計
432 16 zhōng half 必中諸葛亮之計
433 16 zhōng just right; suitably 必中諸葛亮之計
434 16 zhōng while 必中諸葛亮之計
435 16 zhòng to reach; to attain 必中諸葛亮之計
436 16 zhòng to suffer; to infect 必中諸葛亮之計
437 16 zhòng to obtain 必中諸葛亮之計
438 16 zhòng to pass an exam 必中諸葛亮之計
439 15 王平 wáng píng Wang Ping 即喚王平分付曰
440 15 to take; to get; to fetch 先從子午谷逕取長安
441 15 to obtain 先從子午谷逕取長安
442 15 to choose; to select 先從子午谷逕取長安
443 15 to catch; to seize; to capture 先從子午谷逕取長安
444 15 to accept; to receive 先從子午谷逕取長安
445 15 to seek 先從子午谷逕取長安
446 15 to take a bride 先從子午谷逕取長安
447 15 placed after a verb to mark an action 先從子午谷逕取長安
448 15 Qu 先從子午谷逕取長安
449 15 zhài a fence; a stockade 出關下寨
450 15 zhài a brothel 出關下寨
451 15 zhài a stronghold 出關下寨
452 15 zhài a camp 出關下寨
453 15 zhài a walled village 出關下寨
454 15 yán to prolong; to delay; to postpone 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
455 15 yán Yan 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
456 15 yán to guide; to introduce 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
457 15 yán to continue 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
458 15 yán to spread 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
459 15 yán to invite 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
460 15 yán to extend 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
461 15 yán long 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
462 15 yán slow 遂喚魏延引本部兵去街亭之後屯紮
463 15 and 與司馬懿一同征進
464 15 to give 與司馬懿一同征進
465 15 together with 與司馬懿一同征進
466 15 interrogative particle 與司馬懿一同征進
467 15 to accompany 與司馬懿一同征進
468 15 to particate in 與司馬懿一同征進
469 15 of the same kind 與司馬懿一同征進
470 15 to help 與司馬懿一同征進
471 15 for 與司馬懿一同征進
472 14 de potential marker 早得多時矣
473 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 早得多時矣
474 14 děi must; ought to 早得多時矣
475 14 děi to want to; to need to 早得多時矣
476 14 děi must; ought to 早得多時矣
477 14 de 早得多時矣
478 14 de infix potential marker 早得多時矣
479 14 to result in 早得多時矣
480 14 to be proper; to fit; to suit 早得多時矣
481 14 to be satisfied 早得多時矣
482 14 to be finished 早得多時矣
483 14 de result of degree 早得多時矣
484 14 de marks completion of an action 早得多時矣
485 14 děi satisfying 早得多時矣
486 14 to contract 早得多時矣
487 14 marks permission or possibility 早得多時矣
488 14 expressing frustration 早得多時矣
489 14 to hear 早得多時矣
490 14 to have; there is 早得多時矣
491 14 marks time passed 早得多時矣
492 14 huí to go back; to return 第九十五回
493 14 huí to turn around; to revolve 第九十五回
494 14 huí to change 第九十五回
495 14 huí to reply; to answer 第九十五回
496 14 huí to decline; to politely refuse 第九十五回
497 14 huí to depart 第九十五回
498 14 huí Huizu 第九十五回
499 14 huí a time; an act 第九十五回
500 14 huí Huizu 第九十五回

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
曹叡 99 Cao Rui
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
100 Mount Tai
大林 100 Dalin; Talin
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
100 Deng
汉中 漢中 104 Hongzhong
104 He
104 Huai River
剑阁 劍閣 106 Jiange
冀县 冀縣 106 Ji county
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
柳城 108 Liucheng
陇西 隴西 76 Longxi
马良 馬良 109 Ma Liang
109 Mei
南安 110 Nan'an
秦岭 秦嶺 113 Qinling Mountains
114
  1. you; thou
  2. Ru River
  3. Ru
山南 115 Lhokha
山上 115 Shanshang
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
司马昭 司馬昭 115 Sima Zhao
司马懿 司馬懿 115 Sima Yi
天水 116 Tianshui
王平 119 Wang Ping
魏都 119 Weidu
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武功山 119 Mt Wugong
武侯 119 Wuhou
小寨 120 Xiaozhai neighborhood of Xi'an
新城 120 Xincheng; Hsincheng
赵云 趙雲 122 Zhao Yun
诸葛 諸葛 122 Zhuge
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English