Glossary and Vocabulary for Romance of the Three Kingdoms 三國演義, 第一百十一回 Chapter 111

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 bīng soldier; troops 卻說姜維退兵屯於鍾堤
2 48 bīng weapons 卻說姜維退兵屯於鍾堤
3 48 bīng military; warfare 卻說姜維退兵屯於鍾堤
4 46 zhī to go 拜謝解圍之事
5 46 zhī to arrive; to go 拜謝解圍之事
6 46 zhī is 拜謝解圍之事
7 46 zhī to use 拜謝解圍之事
8 46 zhī Zhi 拜謝解圍之事
9 46 zhī winding 拜謝解圍之事
10 38 yuē to speak; to say 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
11 38 yuē Kangxi radical 73 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
12 38 yuē to be called 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
13 36 wéi to preserve; to maintain 卻說姜維退兵屯於鍾堤
14 36 wéi dimension 卻說姜維退兵屯於鍾堤
15 36 wéi a restraining rope 卻說姜維退兵屯於鍾堤
16 36 wéi a rule; a law 卻說姜維退兵屯於鍾堤
17 36 wéi a thin object 卻說姜維退兵屯於鍾堤
18 36 wéi to tie up 卻說姜維退兵屯於鍾堤
19 36 wéi to connect; to hold together 卻說姜維退兵屯於鍾堤
20 28 wéi to act as; to serve 髦封艾為安西將軍
21 28 wéi to change into; to become 髦封艾為安西將軍
22 28 wéi to be; is 髦封艾為安西將軍
23 28 wéi to do 髦封艾為安西將軍
24 28 wèi to support; to help 髦封艾為安西將軍
25 28 wéi to govern 髦封艾為安西將軍
26 25 ài Ai 鄧艾入城
27 25 ài Chinese mugwort; wormwood; artemesia 鄧艾入城
28 25 ài an old person 鄧艾入城
29 25 ài a beautiful person 鄧艾入城
30 25 ài to stop; to finish 鄧艾入城
31 25 ài to train; to cultivate 鄧艾入城
32 25 to control 鄧艾入城
33 25 ài to stutter 鄧艾入城
34 25 ài to nurture; to protect 鄧艾入城
35 25 ài to recompense 鄧艾入城
36 25 ài pale green 鄧艾入城
37 25 Wu 吾料蜀兵其必出有五
38 25 wèi Wei Dynasty 魏兵屯於狄道城外
39 25 wèi State of Wei 魏兵屯於狄道城外
40 25 wèi Cao Wei 魏兵屯於狄道城外
41 25 wéi tall and big 魏兵屯於狄道城外
42 25 wèi Wei [surname] 魏兵屯於狄道城外
43 25 wèi a watchtower 魏兵屯於狄道城外
44 25 wèi a palace 魏兵屯於狄道城外
45 25 wéi to stand solitary and unmoving 魏兵屯於狄道城外
46 25 dàn birth 諸葛誕義討司馬昭
47 25 dàn to bear children; to give birth 諸葛誕義討司馬昭
48 21 dèng Deng 鄧士載智取姜伯約
49 19 shǔ Sichuan 吾料蜀兵其必出有五
50 19 shǔ Shu Kingdom 吾料蜀兵其必出有五
51 19 shān a mountain; a hill; a peak 祁山四處
52 19 shān Shan 祁山四處
53 19 shān Kangxi radical 46 祁山四處
54 19 shān a mountain-like shape 祁山四處
55 19 shān a gable 祁山四處
56 17 must 吾料蜀兵其必出有五
57 17 Bi 吾料蜀兵其必出有五
58 16 lái to come 蜀兵合為一處而來
59 16 lái please 蜀兵合為一處而來
60 16 lái used to substitute for another verb 蜀兵合為一處而來
61 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 蜀兵合為一處而來
62 16 lái wheat 蜀兵合為一處而來
63 16 lái next; future 蜀兵合為一處而來
64 16 lái a simple complement of direction 蜀兵合為一處而來
65 16 lái to occur; to arise 蜀兵合為一處而來
66 16 lái to earn 蜀兵合為一處而來
67 16 ér Kangxi radical 126 蜀兵合為一處而來
68 16 ér as if; to seem like 蜀兵合為一處而來
69 16 néng can; able 蜀兵合為一處而來
70 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 蜀兵合為一處而來
71 16 ér to arrive; up to 蜀兵合為一處而來
72 16 Qi 其力已竭
73 15 jūn army; military 軍又訓練不熟
74 15 jūn soldiers; troops 軍又訓練不熟
75 15 jūn an organized collective 軍又訓練不熟
76 15 jūn to garrison; to stay an an encampment 軍又訓練不熟
77 15 jūn a garrison 軍又訓練不熟
78 15 jūn a front 軍又訓練不熟
79 15 jūn penal miltary service 軍又訓練不熟
80 15 jūn to organize troops 軍又訓練不熟
81 15 tài great; exalted; superior; extreme 王經迎接陳泰
82 15 tài big 王經迎接陳泰
83 15 tài peaceful; calm; safe 王經迎接陳泰
84 15 tài sublime; majestic 王經迎接陳泰
85 15 tài generous 王經迎接陳泰
86 15 tài Tai; Contentment 王經迎接陳泰
87 15 tài haughty; arrogant 王經迎接陳泰
88 15 tài Mount Tai 王經迎接陳泰
89 15 tài agreeable 王經迎接陳泰
90 15 tài extravagant; prosperous 王經迎接陳泰
91 15 tài unimpeded 王經迎接陳泰
92 15 tài Thailand 王經迎接陳泰
93 14 諸葛 zhūgě Zhuge 諸葛誕義討司馬昭
94 14 zhài a fence; a stockade 哨馬報說魏兵已先在祁山立下九個寨棚
95 14 zhài a brothel 哨馬報說魏兵已先在祁山立下九個寨棚
96 14 zhài a stronghold 哨馬報說魏兵已先在祁山立下九個寨棚
97 14 zhài a camp 哨馬報說魏兵已先在祁山立下九個寨棚
98 14 zhài a walled village 哨馬報說魏兵已先在祁山立下九個寨棚
99 14 shā to kill; to murder; to slaughter 殺奔祁山來
100 14 shā to hurt 殺奔祁山來
101 14 shā to pare off; to reduce; to clip 殺奔祁山來
102 14 can; may; permissible 卻不知攻魏者有五可勝
103 14 to approve; to permit 卻不知攻魏者有五可勝
104 14 to be worth 卻不知攻魏者有五可勝
105 14 to suit; to fit 卻不知攻魏者有五可勝
106 14 khan 卻不知攻魏者有五可勝
107 14 to recover 卻不知攻魏者有五可勝
108 14 to act as 卻不知攻魏者有五可勝
109 14 to be worth; to deserve 卻不知攻魏者有五可勝
110 14 used to add emphasis 卻不知攻魏者有五可勝
111 14 beautiful 卻不知攻魏者有五可勝
112 14 Ke 卻不知攻魏者有五可勝
113 13 lìng to make; to cause to be; to lead 令史樊建諫曰
114 13 lìng to issue a command 令史樊建諫曰
115 13 lìng rules of behavior; customs 令史樊建諫曰
116 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令史樊建諫曰
117 13 lìng a season 令史樊建諫曰
118 13 lìng respected; good reputation 令史樊建諫曰
119 13 lìng good 令史樊建諫曰
120 13 lìng pretentious 令史樊建諫曰
121 13 lìng a transcending state of existence 令史樊建諫曰
122 13 lìng a commander 令史樊建諫曰
123 13 lìng a commanding quality; an impressive character 令史樊建諫曰
124 13 lìng lyrics 令史樊建諫曰
125 13 lìng Ling 令史樊建諫曰
126 13 rén person; people; a human being 蜀人多以船行
127 13 rén Kangxi radical 9 蜀人多以船行
128 13 rén a kind of person 蜀人多以船行
129 13 rén everybody 蜀人多以船行
130 13 rén adult 蜀人多以船行
131 13 rén somebody; others 蜀人多以船行
132 13 rén an upright person 蜀人多以船行
133 13 chēn to stop 昭遂暗發密書與揚州刺史樂綝
134 13 chēn in order 昭遂暗發密書與揚州刺史樂綝
135 13 jiāng Jiang 鄧士載智取姜伯約
136 13 jiāng ginger 鄧士載智取姜伯約
137 12 南安 nánān Nan'an 南安
138 12 chén Chen 王經迎接陳泰
139 12 chén Chen of the Southern dynasties 王經迎接陳泰
140 12 chén to arrange 王經迎接陳泰
141 12 chén to display; to exhibit 王經迎接陳泰
142 12 chén to narrate; to state; to explain 王經迎接陳泰
143 12 chén stale 王經迎接陳泰
144 12 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 王經迎接陳泰
145 12 chén aged [wine]; matured 王經迎接陳泰
146 12 chén a path to a residence 王經迎接陳泰
147 12 zhèn a battle; a battle array 王經迎接陳泰
148 12 jiàng a general; a high ranking officer 泰將鄧艾之功
149 12 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 泰將鄧艾之功
150 12 jiàng to command; to lead 泰將鄧艾之功
151 12 qiāng to request 泰將鄧艾之功
152 12 jiāng to bring; to take; to use; to hold 泰將鄧艾之功
153 12 jiāng to support; to wait upon; to take care of 泰將鄧艾之功
154 12 jiāng to checkmate 泰將鄧艾之功
155 12 jiāng to goad; to incite; to provoke 泰將鄧艾之功
156 12 jiāng to do; to handle 泰將鄧艾之功
157 12 jiàng backbone 泰將鄧艾之功
158 12 jiàng king 泰將鄧艾之功
159 12 jiāng to rest 泰將鄧艾之功
160 12 jiàng a senior member of an organization 泰將鄧艾之功
161 12 jiāng large; great 泰將鄧艾之功
162 11 suì to comply with; to follow along 艾遂將雍
163 11 suì to advance 艾遂將雍
164 11 suì to follow through; to achieve 艾遂將雍
165 11 suì to follow smoothly 艾遂將雍
166 11 suì an area the capital 艾遂將雍
167 11 suì a dish underneath a chime; a ditch 艾遂將雍
168 11 suì a flint 艾遂將雍
169 11 suì to satisfy 艾遂將雍
170 11 suì to propose; to nominate 艾遂將雍
171 11 suì to grow 艾遂將雍
172 11 suì to use up; to stop 艾遂將雍
173 11 suì sleeve used in archery 艾遂將雍
174 11 big; huge; large 大賞三軍
175 11 Kangxi radical 37 大賞三軍
176 11 great; major; important 大賞三軍
177 11 size 大賞三軍
178 11 old 大賞三軍
179 11 oldest; earliest 大賞三軍
180 11 adult 大賞三軍
181 11 dài an important person 大賞三軍
182 11 senior 大賞三軍
183 11 one 其必出一也
184 11 Kangxi radical 1 其必出一也
185 11 pure; concentrated 其必出一也
186 11 first 其必出一也
187 11 the same 其必出一也
188 11 sole; single 其必出一也
189 11 a very small amount 其必出一也
190 11 Yi 其必出一也
191 11 other 其必出一也
192 11 to unify 其必出一也
193 11 accidentally; coincidentally 其必出一也
194 11 abruptly; suddenly 其必出一也
195 11 Kangxi radical 132 若蜀兵自南安
196 11 Zi 若蜀兵自南安
197 11 a nose 若蜀兵自南安
198 11 the beginning; the start 若蜀兵自南安
199 11 origin 若蜀兵自南安
200 11 to employ; to use 若蜀兵自南安
201 11 to be 若蜀兵自南安
202 11 將軍 jiāngjūn a general 髦封艾為安西將軍
203 11 將軍 jiāngjūn to capture the enemy; check 髦封艾為安西將軍
204 11 to go; to 卻說姜維退兵屯於鍾堤
205 11 to rely on; to depend on 卻說姜維退兵屯於鍾堤
206 11 Yu 卻說姜維退兵屯於鍾堤
207 11 a crow 卻說姜維退兵屯於鍾堤
208 11 desire 何故又欲出也
209 11 to desire; to wish 何故又欲出也
210 11 to desire; to intend 何故又欲出也
211 11 lust 何故又欲出也
212 10 jiàn to see 果見祁山九寨勢如長蛇
213 10 jiàn opinion; view; understanding 果見祁山九寨勢如長蛇
214 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 果見祁山九寨勢如長蛇
215 10 jiàn refer to; for details see 果見祁山九寨勢如長蛇
216 10 jiàn to listen to 果見祁山九寨勢如長蛇
217 10 jiàn to meet 果見祁山九寨勢如長蛇
218 10 jiàn to receive (a guest) 果見祁山九寨勢如長蛇
219 10 jiàn let me; kindly 果見祁山九寨勢如長蛇
220 10 jiàn Jian 果見祁山九寨勢如長蛇
221 10 xiàn to appear 果見祁山九寨勢如長蛇
222 10 xiàn to introduce 果見祁山九寨勢如長蛇
223 10 chōng to fill; to be full; to supply 名充
224 10 chōng sufficient; full 名充
225 10 chōng to serve as 名充
226 10 chōng to pose as 名充
227 10 chōng Chong 名充
228 10 abundant; numerous; large; vast 祁山四處
229 10 a female elaphure 祁山四處
230 10 Qi 祁山四處
231 10 Qi 祁山四處
232 10 to pray 祁山四處
233 10 xiān first 必先取隴西
234 10 xiān early; prior; former 必先取隴西
235 10 xiān to go forward; to advance 必先取隴西
236 10 xiān to attach importance to; to value 必先取隴西
237 10 xiān to start 必先取隴西
238 10 xiān ancestors; forebears 必先取隴西
239 10 xiān before; in front 必先取隴西
240 10 xiān fundamental; basic 必先取隴西
241 10 xiān Xian 必先取隴西
242 10 xiān ancient; archaic 必先取隴西
243 10 xiān super 必先取隴西
244 10 xiān deceased 必先取隴西
245 10 退 tuì to retreat; to move back 卻說姜維退兵屯於鍾堤
246 10 退 tuì to decline; to recede; to fade 卻說姜維退兵屯於鍾堤
247 10 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 卻說姜維退兵屯於鍾堤
248 10 退 tuì to quit; to withdraw 卻說姜維退兵屯於鍾堤
249 10 退 tuì to give back 卻說姜維退兵屯於鍾堤
250 10 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 卻說姜維退兵屯於鍾堤
251 10 退 tuì to recoil; to flinch 卻說姜維退兵屯於鍾堤
252 10 退 tuì to dismiss [from a job] 卻說姜維退兵屯於鍾堤
253 10 退 tuì obsolete 卻說姜維退兵屯於鍾堤
254 10 退 tuì to retire; to resign 卻說姜維退兵屯於鍾堤
255 10 退 tuì to shed; to cast off 卻說姜維退兵屯於鍾堤
256 10 shàng top; a high position 鄧艾上表謝恩畢
257 10 shang top; the position on or above something 鄧艾上表謝恩畢
258 10 shàng to go up; to go forward 鄧艾上表謝恩畢
259 10 shàng shang 鄧艾上表謝恩畢
260 10 shàng previous; last 鄧艾上表謝恩畢
261 10 shàng high; higher 鄧艾上表謝恩畢
262 10 shàng advanced 鄧艾上表謝恩畢
263 10 shàng a monarch; a sovereign 鄧艾上表謝恩畢
264 10 shàng time 鄧艾上表謝恩畢
265 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 鄧艾上表謝恩畢
266 10 shàng far 鄧艾上表謝恩畢
267 10 shàng big; as big as 鄧艾上表謝恩畢
268 10 shàng abundant; plentiful 鄧艾上表謝恩畢
269 10 shàng to report 鄧艾上表謝恩畢
270 10 shàng to offer 鄧艾上表謝恩畢
271 10 shàng to go on stage 鄧艾上表謝恩畢
272 10 shàng to take office; to assume a post 鄧艾上表謝恩畢
273 10 shàng to install; to erect 鄧艾上表謝恩畢
274 10 shàng to suffer; to sustain 鄧艾上表謝恩畢
275 10 shàng to burn 鄧艾上表謝恩畢
276 10 shàng to remember 鄧艾上表謝恩畢
277 10 shàng to add 鄧艾上表謝恩畢
278 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 鄧艾上表謝恩畢
279 10 shàng to meet 鄧艾上表謝恩畢
280 10 shàng falling then rising (4th) tone 鄧艾上表謝恩畢
281 10 shang used after a verb indicating a result 鄧艾上表謝恩畢
282 10 shàng a musical note 鄧艾上表謝恩畢
283 10 nǎi to be 上邽乃南安屯糧之所
284 10 司馬昭 sīmǎ zhāo Sima Zhao 諸葛誕義討司馬昭
285 9 zhāo illustrious 為昭府下長史
286 9 zhāo bright; luminous 為昭府下長史
287 9 zhāo to display clearly 為昭府下長史
288 9 zhāo the sun's brightness 為昭府下長史
289 9 zhāo obvious 為昭府下長史
290 9 zhāo light 為昭府下長史
291 9 zhāo ancestral sequence on the left side of the ancestral hall 為昭府下長史
292 9 zhāo Zhao 為昭府下長史
293 9 to enter 鄧艾入城
294 9 Kangxi radical 11 鄧艾入城
295 9 radical 鄧艾入城
296 9 income 鄧艾入城
297 9 to conform with 鄧艾入城
298 9 to descend 鄧艾入城
299 9 the entering tone 鄧艾入城
300 9 to pay 鄧艾入城
301 9 to join 鄧艾入城
302 9 to give 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
303 9 to accompany 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
304 9 to particate in 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
305 9 of the same kind 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
306 9 to help 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
307 9 for 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
308 9 sān three 其必出三也
309 9 sān third 其必出三也
310 9 sān more than two 其必出三也
311 9 sān very few 其必出三也
312 9 sān San 其必出三也
313 9 to use; to grasp 蜀人多以船行
314 9 to rely on 蜀人多以船行
315 9 to regard 蜀人多以船行
316 9 to be able to 蜀人多以船行
317 9 to order; to command 蜀人多以船行
318 9 used after a verb 蜀人多以船行
319 9 a reason; a cause 蜀人多以船行
320 9 Israel 蜀人多以船行
321 9 Yi 蜀人多以船行
322 9 to go 吾兵一處而去
323 9 to remove; to wipe off; to eliminate 吾兵一處而去
324 9 to be distant 吾兵一處而去
325 9 to leave 吾兵一處而去
326 9 to play a part 吾兵一處而去
327 9 to abandon; to give up 吾兵一處而去
328 9 to die 吾兵一處而去
329 9 previous; past 吾兵一處而去
330 9 to send out; to issue; to drive away 吾兵一處而去
331 9 falling tone 吾兵一處而去
332 9 to lose 吾兵一處而去
333 9 Qu 吾兵一處而去
334 8 yán to speak; to say; said 夏侯霸之言
335 8 yán language; talk; words; utterance; speech 夏侯霸之言
336 8 yán Kangxi radical 149 夏侯霸之言
337 8 yán phrase; sentence 夏侯霸之言
338 8 yán a word; a syllable 夏侯霸之言
339 8 yán a theory; a doctrine 夏侯霸之言
340 8 yán to regard as 夏侯霸之言
341 8 yán to act as 夏侯霸之言
342 8 zhì Kangxi radical 133 至武城山前
343 8 zhì to arrive 至武城山前
344 8 infix potential marker 軍又訓練不熟
345 8 Kangxi radical 49 其力已竭
346 8 to bring to an end; to stop 其力已竭
347 8 to complete 其力已竭
348 8 to demote; to dismiss 其力已竭
349 8 to recover from an illness 其力已竭
350 8 yǐn to lead; to guide 引數騎憑高望之
351 8 yǐn to draw a bow 引數騎憑高望之
352 8 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 引數騎憑高望之
353 8 yǐn to stretch 引數騎憑高望之
354 8 yǐn to involve 引數騎憑高望之
355 8 yǐn to quote; to cite 引數騎憑高望之
356 8 yǐn to propose; to nominate; to recommend 引數騎憑高望之
357 8 yǐn to recruit 引數騎憑高望之
358 8 yǐn to hold 引數騎憑高望之
359 8 yǐn to withdraw; to leave 引數騎憑高望之
360 8 yǐn a strap for pulling a cart 引數騎憑高望之
361 8 yǐn a preface ; a forward 引數騎憑高望之
362 8 yǐn a license 引數騎憑高望之
363 8 yǐn long 引數騎憑高望之
364 8 yǐn to cause 引數騎憑高望之
365 8 yǐn to pull; to draw 引數騎憑高望之
366 8 yǐn a refrain; a tune 引數騎憑高望之
367 8 yǐn to grow 引數騎憑高望之
368 8 yǐn to command 引數騎憑高望之
369 8 yǐn to accuse 引數騎憑高望之
370 8 yǐn to commit suicide 引數騎憑高望之
371 8 yǐn a genre 引數騎憑高望之
372 8 yǐn yin; a unit of paper money 引數騎憑高望之
373 8 zài in; at 吾軍皆在旱地
374 8 zài to exist; to be living 吾軍皆在旱地
375 8 zài to consist of 吾軍皆在旱地
376 8 zài to be at a post 吾軍皆在旱地
377 8 què to go back; to decline; to retreat 卻說姜維退兵屯於鍾堤
378 8 què to reject; to decline 卻說姜維退兵屯於鍾堤
379 8 què to pardon 卻說姜維退兵屯於鍾堤
380 8 liǎng two 吾先伏兩軍於段谷
381 8 liǎng a few 吾先伏兩軍於段谷
382 8 武城 wǔchéng Wucheng 逕取武城山
383 8 liǎo to know; to understand 必取董亭襲南安去了
384 8 liǎo to understand; to know 必取董亭襲南安去了
385 8 liào to look afar from a high place 必取董亭襲南安去了
386 8 liǎo to complete 必取董亭襲南安去了
387 8 liǎo clever; intelligent 必取董亭襲南安去了
388 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 卻說姜維退兵屯於鍾堤
389 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 卻說姜維退兵屯於鍾堤
390 7 shuì to persuade 卻說姜維退兵屯於鍾堤
391 7 shuō to teach; to recite; to explain 卻說姜維退兵屯於鍾堤
392 7 shuō a doctrine; a theory 卻說姜維退兵屯於鍾堤
393 7 shuō to claim; to assert 卻說姜維退兵屯於鍾堤
394 7 shuō allocution 卻說姜維退兵屯於鍾堤
395 7 shuō to criticize; to scold 卻說姜維退兵屯於鍾堤
396 7 shuō to indicate; to refer to 卻說姜維退兵屯於鍾堤
397 7 to take; to get; to fetch 必先取隴西
398 7 to obtain 必先取隴西
399 7 to choose; to select 必先取隴西
400 7 to catch; to seize; to capture 必先取隴西
401 7 to accept; to receive 必先取隴西
402 7 to seek 必先取隴西
403 7 to take a bride 必先取隴西
404 7 Qu 必先取隴西
405 7 míng fame; renown; reputation 名曰段谷
406 7 míng a name; personal name; designation 名曰段谷
407 7 míng rank; position 名曰段谷
408 7 míng an excuse 名曰段谷
409 7 míng life 名曰段谷
410 7 míng to name; to call 名曰段谷
411 7 míng to express; to describe 名曰段谷
412 7 míng to be called; to have the name 名曰段谷
413 7 míng to own; to possess 名曰段谷
414 7 míng famous; renowned 名曰段谷
415 7 míng moral 名曰段谷
416 7 xíng to walk 蜀人多以船行
417 7 xíng capable; competent 蜀人多以船行
418 7 háng profession 蜀人多以船行
419 7 xíng Kangxi radical 144 蜀人多以船行
420 7 xíng to travel 蜀人多以船行
421 7 xìng actions; conduct 蜀人多以船行
422 7 xíng to do; to act; to practice 蜀人多以船行
423 7 xíng all right; OK; okay 蜀人多以船行
424 7 háng horizontal line 蜀人多以船行
425 7 héng virtuous deeds 蜀人多以船行
426 7 hàng a line of trees 蜀人多以船行
427 7 hàng bold; steadfast 蜀人多以船行
428 7 xíng to move 蜀人多以船行
429 7 xíng to put into effect; to implement 蜀人多以船行
430 7 xíng travel 蜀人多以船行
431 7 xíng to circulate 蜀人多以船行
432 7 xíng running script; running script 蜀人多以船行
433 7 xíng temporary 蜀人多以船行
434 7 háng rank; order 蜀人多以船行
435 7 háng a business; a shop 蜀人多以船行
436 7 xíng to depart; to leave 蜀人多以船行
437 7 xíng to experience 蜀人多以船行
438 7 xíng path; way 蜀人多以船行
439 7 xíng xing; ballad 蜀人多以船行
440 7 xíng Xing 蜀人多以船行
441 7 Wu 又令長史吳綱送子諸葛靚入吳為質求援
442 7 Jiangsu 又令長史吳綱送子諸葛靚入吳為質求援
443 7 Wu 又令長史吳綱送子諸葛靚入吳為質求援
444 7 Wu dialect 又令長史吳綱送子諸葛靚入吳為質求援
445 7 Eastern Wu 又令長史吳綱送子諸葛靚入吳為質求援
446 7 to speak loudly 又令長史吳綱送子諸葛靚入吳為質求援
447 7 zhèng upright; straight 正疑慮間
448 7 zhèng to straighten; to correct 正疑慮間
449 7 zhèng main; central; primary 正疑慮間
450 7 zhèng fundamental; original 正疑慮間
451 7 zhèng precise; exact; accurate 正疑慮間
452 7 zhèng at right angles 正疑慮間
453 7 zhèng unbiased; impartial 正疑慮間
454 7 zhèng true; correct; orthodox 正疑慮間
455 7 zhèng unmixed; pure 正疑慮間
456 7 zhèng positive (charge) 正疑慮間
457 7 zhèng positive (number) 正疑慮間
458 7 zhèng standard 正疑慮間
459 7 zhèng chief; principal; primary 正疑慮間
460 7 zhèng honest 正疑慮間
461 7 zhèng to execute; to carry out 正疑慮間
462 7 zhèng accepted; conventional 正疑慮間
463 7 zhèng to govern 正疑慮間
464 7 zhēng first month 正疑慮間
465 7 zhēng center of a target 正疑慮間
466 7 chéng a city; a town 鄧艾入城
467 7 chéng a city wall 鄧艾入城
468 7 chéng to fortify 鄧艾入城
469 7 chéng a fort; a citadel 鄧艾入城
470 7 dào to arrive 逕到武城山
471 7 dào to go 逕到武城山
472 7 dào careful 逕到武城山
473 7 dào Dao 逕到武城山
474 7 山上 shānshàng Shanshang 忽然山上一聲砲響
475 7 hóu marquis; lord 夏侯霸曰
476 7 hóu a target in archery 夏侯霸曰
477 7 to arise; to get up 中央風飄起一黃旗
478 7 to rise; to raise 中央風飄起一黃旗
479 7 to grow out of; to bring forth; to emerge 中央風飄起一黃旗
480 7 to appoint (to an official post); to take up a post 中央風飄起一黃旗
481 7 to start 中央風飄起一黃旗
482 7 to establish; to build 中央風飄起一黃旗
483 7 to draft; to draw up (a plan) 中央風飄起一黃旗
484 7 opening sentence; opening verse 中央風飄起一黃旗
485 7 to get out of bed 中央風飄起一黃旗
486 7 to recover; to heal 中央風飄起一黃旗
487 7 to take out; to extract 中央風飄起一黃旗
488 7 marks the beginning of an action 中央風飄起一黃旗
489 7 marks the sufficiency of an action 中央風飄起一黃旗
490 7 to call back from mourning 中央風飄起一黃旗
491 7 to take place; to occur 中央風飄起一黃旗
492 7 to conjecture 中央風飄起一黃旗
493 7 huí to go back; to return 遂回本寨
494 7 huí to turn around; to revolve 遂回本寨
495 7 huí to change 遂回本寨
496 7 huí to reply; to answer 遂回本寨
497 7 huí to decline; to politely refuse 遂回本寨
498 7 huí to depart 遂回本寨
499 7 huí Huizu 遂回本寨
500 7 huí Huizu 遂回本寨

Frequencies of all Words

Top 905

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 48 bīng soldier; troops 卻說姜維退兵屯於鍾堤
2 48 bīng weapons 卻說姜維退兵屯於鍾堤
3 48 bīng military; warfare 卻說姜維退兵屯於鍾堤
4 46 zhī him; her; them; that 拜謝解圍之事
5 46 zhī used between a modifier and a word to form a word group 拜謝解圍之事
6 46 zhī to go 拜謝解圍之事
7 46 zhī this; that 拜謝解圍之事
8 46 zhī genetive marker 拜謝解圍之事
9 46 zhī it 拜謝解圍之事
10 46 zhī in; in regards to 拜謝解圍之事
11 46 zhī all 拜謝解圍之事
12 46 zhī and 拜謝解圍之事
13 46 zhī however 拜謝解圍之事
14 46 zhī if 拜謝解圍之事
15 46 zhī then 拜謝解圍之事
16 46 zhī to arrive; to go 拜謝解圍之事
17 46 zhī is 拜謝解圍之事
18 46 zhī to use 拜謝解圍之事
19 46 zhī Zhi 拜謝解圍之事
20 46 zhī winding 拜謝解圍之事
21 38 yuē to speak; to say 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
22 38 yuē Kangxi radical 73 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
23 38 yuē to be called 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
24 38 yuē particle without meaning 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
25 36 wéi to preserve; to maintain 卻說姜維退兵屯於鍾堤
26 36 wéi dimension 卻說姜維退兵屯於鍾堤
27 36 wéi a restraining rope 卻說姜維退兵屯於鍾堤
28 36 wéi a rule; a law 卻說姜維退兵屯於鍾堤
29 36 wéi a thin object 卻說姜維退兵屯於鍾堤
30 36 wéi to tie up 卻說姜維退兵屯於鍾堤
31 36 wéi to connect; to hold together 卻說姜維退兵屯於鍾堤
32 36 wéi only; merely 卻說姜維退兵屯於鍾堤
33 36 wéi a modal particle with no meaning 卻說姜維退兵屯於鍾堤
34 28 wèi for; to 髦封艾為安西將軍
35 28 wèi because of 髦封艾為安西將軍
36 28 wéi to act as; to serve 髦封艾為安西將軍
37 28 wéi to change into; to become 髦封艾為安西將軍
38 28 wéi to be; is 髦封艾為安西將軍
39 28 wéi to do 髦封艾為安西將軍
40 28 wèi for 髦封艾為安西將軍
41 28 wèi because of; for; to 髦封艾為安西將軍
42 28 wèi to 髦封艾為安西將軍
43 28 wéi in a passive construction 髦封艾為安西將軍
44 28 wéi forming a rehetorical question 髦封艾為安西將軍
45 28 wéi forming an adverb 髦封艾為安西將軍
46 28 wéi to add emphasis 髦封艾為安西將軍
47 28 wèi to support; to help 髦封艾為安西將軍
48 28 wéi to govern 髦封艾為安西將軍
49 25 ài Ai 鄧艾入城
50 25 ài Chinese mugwort; wormwood; artemesia 鄧艾入城
51 25 ài an old person 鄧艾入城
52 25 ài a beautiful person 鄧艾入城
53 25 ài to stop; to finish 鄧艾入城
54 25 ài to train; to cultivate 鄧艾入城
55 25 to control 鄧艾入城
56 25 ài to stutter 鄧艾入城
57 25 ài to nurture; to protect 鄧艾入城
58 25 ài to recompense 鄧艾入城
59 25 ài pale green 鄧艾入城
60 25 I 吾料蜀兵其必出有五
61 25 my 吾料蜀兵其必出有五
62 25 Wu 吾料蜀兵其必出有五
63 25 wèi Wei Dynasty 魏兵屯於狄道城外
64 25 wèi State of Wei 魏兵屯於狄道城外
65 25 wèi Cao Wei 魏兵屯於狄道城外
66 25 wéi tall and big 魏兵屯於狄道城外
67 25 wèi Wei [surname] 魏兵屯於狄道城外
68 25 wèi a watchtower 魏兵屯於狄道城外
69 25 wèi a palace 魏兵屯於狄道城外
70 25 wéi to stand solitary and unmoving 魏兵屯於狄道城外
71 25 dàn birth 諸葛誕義討司馬昭
72 25 dàn to bear children; to give birth 諸葛誕義討司馬昭
73 21 dèng Deng 鄧士載智取姜伯約
74 20 also; too 其必出一也
75 20 a final modal particle indicating certainy or decision 其必出一也
76 20 either 其必出一也
77 20 even 其必出一也
78 20 used to soften the tone 其必出一也
79 20 used for emphasis 其必出一也
80 20 used to mark contrast 其必出一也
81 20 used to mark compromise 其必出一也
82 20 chū to go out; to leave 不敢再出矣
83 20 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 不敢再出矣
84 20 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 不敢再出矣
85 20 chū to extend; to spread 不敢再出矣
86 20 chū to appear 不敢再出矣
87 20 chū to exceed 不敢再出矣
88 20 chū to publish; to post 不敢再出矣
89 20 chū to take up an official post 不敢再出矣
90 20 chū to give birth 不敢再出矣
91 20 chū a verb complement 不敢再出矣
92 20 chū to occur; to happen 不敢再出矣
93 20 chū to divorce 不敢再出矣
94 20 chū to chase away 不敢再出矣
95 20 chū to escape; to leave 不敢再出矣
96 20 chū to give 不敢再出矣
97 20 chū to emit 不敢再出矣
98 20 chū quoted from 不敢再出矣
99 19 shǔ Sichuan 吾料蜀兵其必出有五
100 19 shǔ Shu Kingdom 吾料蜀兵其必出有五
101 19 shān a mountain; a hill; a peak 祁山四處
102 19 shān Shan 祁山四處
103 19 shān Kangxi radical 46 祁山四處
104 19 shān a mountain-like shape 祁山四處
105 19 shān a gable 祁山四處
106 17 certainly; must; will; necessarily 吾料蜀兵其必出有五
107 17 must 吾料蜀兵其必出有五
108 17 if; suppose 吾料蜀兵其必出有五
109 17 Bi 吾料蜀兵其必出有五
110 16 lái to come 蜀兵合為一處而來
111 16 lái indicates an approximate quantity 蜀兵合為一處而來
112 16 lái please 蜀兵合為一處而來
113 16 lái used to substitute for another verb 蜀兵合為一處而來
114 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 蜀兵合為一處而來
115 16 lái ever since 蜀兵合為一處而來
116 16 lái wheat 蜀兵合為一處而來
117 16 lái next; future 蜀兵合為一處而來
118 16 lái a simple complement of direction 蜀兵合為一處而來
119 16 lái to occur; to arise 蜀兵合為一處而來
120 16 lái to earn 蜀兵合為一處而來
121 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 蜀兵合為一處而來
122 16 ér Kangxi radical 126 蜀兵合為一處而來
123 16 ér you 蜀兵合為一處而來
124 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 蜀兵合為一處而來
125 16 ér right away; then 蜀兵合為一處而來
126 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 蜀兵合為一處而來
127 16 ér if; in case; in the event that 蜀兵合為一處而來
128 16 ér therefore; as a result; thus 蜀兵合為一處而來
129 16 ér how can it be that? 蜀兵合為一處而來
130 16 ér so as to 蜀兵合為一處而來
131 16 ér only then 蜀兵合為一處而來
132 16 ér as if; to seem like 蜀兵合為一處而來
133 16 néng can; able 蜀兵合為一處而來
134 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 蜀兵合為一處而來
135 16 ér me 蜀兵合為一處而來
136 16 ér to arrive; up to 蜀兵合為一處而來
137 16 ér possessive 蜀兵合為一處而來
138 16 his; hers; its; theirs 其力已竭
139 16 to add emphasis 其力已竭
140 16 used when asking a question in reply to a question 其力已竭
141 16 used when making a request or giving an order 其力已竭
142 16 he; her; it; them 其力已竭
143 16 probably; likely 其力已竭
144 16 will 其力已竭
145 16 may 其力已竭
146 16 if 其力已竭
147 16 or 其力已竭
148 16 Qi 其力已竭
149 15 jūn army; military 軍又訓練不熟
150 15 jūn soldiers; troops 軍又訓練不熟
151 15 jūn an organized collective 軍又訓練不熟
152 15 jūn to garrison; to stay an an encampment 軍又訓練不熟
153 15 jūn a garrison 軍又訓練不熟
154 15 jūn a front 軍又訓練不熟
155 15 jūn penal miltary service 軍又訓練不熟
156 15 jūn to organize troops 軍又訓練不熟
157 15 tài great; exalted; superior; extreme 王經迎接陳泰
158 15 tài big 王經迎接陳泰
159 15 tài peaceful; calm; safe 王經迎接陳泰
160 15 tài sublime; majestic 王經迎接陳泰
161 15 tài generous 王經迎接陳泰
162 15 tài Tai; Contentment 王經迎接陳泰
163 15 tài haughty; arrogant 王經迎接陳泰
164 15 tài Mount Tai 王經迎接陳泰
165 15 tài agreeable 王經迎接陳泰
166 15 tài extravagant; prosperous 王經迎接陳泰
167 15 tài unimpeded 王經迎接陳泰
168 15 tài Thailand 王經迎接陳泰
169 14 yǒu is; are; to exist 吾料蜀兵其必出有五
170 14 yǒu to have; to possess 吾料蜀兵其必出有五
171 14 yǒu indicates an estimate 吾料蜀兵其必出有五
172 14 yǒu indicates a large quantity 吾料蜀兵其必出有五
173 14 yǒu indicates an affirmative response 吾料蜀兵其必出有五
174 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 吾料蜀兵其必出有五
175 14 yǒu used to compare two things 吾料蜀兵其必出有五
176 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 吾料蜀兵其必出有五
177 14 yǒu used before the names of dynasties 吾料蜀兵其必出有五
178 14 yǒu a certain thing; what exists 吾料蜀兵其必出有五
179 14 yǒu multiple of ten and ... 吾料蜀兵其必出有五
180 14 yǒu abundant 吾料蜀兵其必出有五
181 14 yǒu purposeful 吾料蜀兵其必出有五
182 14 yǒu You 吾料蜀兵其必出有五
183 14 諸葛 zhūgě Zhuge 諸葛誕義討司馬昭
184 14 zhài a fence; a stockade 哨馬報說魏兵已先在祁山立下九個寨棚
185 14 zhài a brothel 哨馬報說魏兵已先在祁山立下九個寨棚
186 14 zhài a stronghold 哨馬報說魏兵已先在祁山立下九個寨棚
187 14 zhài a camp 哨馬報說魏兵已先在祁山立下九個寨棚
188 14 zhài a walled village 哨馬報說魏兵已先在祁山立下九個寨棚
189 14 shā to kill; to murder; to slaughter 殺奔祁山來
190 14 shā to hurt 殺奔祁山來
191 14 shā to pare off; to reduce; to clip 殺奔祁山來
192 14 can; may; permissible 卻不知攻魏者有五可勝
193 14 but 卻不知攻魏者有五可勝
194 14 such; so 卻不知攻魏者有五可勝
195 14 able to; possibly 卻不知攻魏者有五可勝
196 14 to approve; to permit 卻不知攻魏者有五可勝
197 14 to be worth 卻不知攻魏者有五可勝
198 14 to suit; to fit 卻不知攻魏者有五可勝
199 14 khan 卻不知攻魏者有五可勝
200 14 to recover 卻不知攻魏者有五可勝
201 14 to act as 卻不知攻魏者有五可勝
202 14 to be worth; to deserve 卻不知攻魏者有五可勝
203 14 approximately; probably 卻不知攻魏者有五可勝
204 14 expresses doubt 卻不知攻魏者有五可勝
205 14 really; truely 卻不知攻魏者有五可勝
206 14 used to add emphasis 卻不知攻魏者有五可勝
207 14 beautiful 卻不知攻魏者有五可勝
208 14 Ke 卻不知攻魏者有五可勝
209 14 used to ask a question 卻不知攻魏者有五可勝
210 13 lìng to make; to cause to be; to lead 令史樊建諫曰
211 13 lìng to issue a command 令史樊建諫曰
212 13 lìng rules of behavior; customs 令史樊建諫曰
213 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令史樊建諫曰
214 13 lìng a season 令史樊建諫曰
215 13 lìng respected; good reputation 令史樊建諫曰
216 13 lìng good 令史樊建諫曰
217 13 lìng pretentious 令史樊建諫曰
218 13 lìng a transcending state of existence 令史樊建諫曰
219 13 lìng a commander 令史樊建諫曰
220 13 lìng a commanding quality; an impressive character 令史樊建諫曰
221 13 lìng lyrics 令史樊建諫曰
222 13 lìng Ling 令史樊建諫曰
223 13 rén person; people; a human being 蜀人多以船行
224 13 rén Kangxi radical 9 蜀人多以船行
225 13 rén a kind of person 蜀人多以船行
226 13 rén everybody 蜀人多以船行
227 13 rén adult 蜀人多以船行
228 13 rén somebody; others 蜀人多以船行
229 13 rén an upright person 蜀人多以船行
230 13 chēn to stop 昭遂暗發密書與揚州刺史樂綝
231 13 chēn in order 昭遂暗發密書與揚州刺史樂綝
232 13 jiāng Jiang 鄧士載智取姜伯約
233 13 jiāng ginger 鄧士載智取姜伯約
234 12 南安 nánān Nan'an 南安
235 12 chén Chen 王經迎接陳泰
236 12 chén Chen of the Southern dynasties 王經迎接陳泰
237 12 chén to arrange 王經迎接陳泰
238 12 chén to display; to exhibit 王經迎接陳泰
239 12 chén to narrate; to state; to explain 王經迎接陳泰
240 12 chén stale 王經迎接陳泰
241 12 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 王經迎接陳泰
242 12 chén aged [wine]; matured 王經迎接陳泰
243 12 chén a path to a residence 王經迎接陳泰
244 12 zhèn a battle; a battle array 王經迎接陳泰
245 12 jiāng will; shall (future tense) 泰將鄧艾之功
246 12 jiāng to get; to use; marker for direct-object 泰將鄧艾之功
247 12 jiàng a general; a high ranking officer 泰將鄧艾之功
248 12 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 泰將鄧艾之功
249 12 jiāng and; or 泰將鄧艾之功
250 12 jiàng to command; to lead 泰將鄧艾之功
251 12 qiāng to request 泰將鄧艾之功
252 12 jiāng approximately 泰將鄧艾之功
253 12 jiāng to bring; to take; to use; to hold 泰將鄧艾之功
254 12 jiāng to support; to wait upon; to take care of 泰將鄧艾之功
255 12 jiāng to checkmate 泰將鄧艾之功
256 12 jiāng to goad; to incite; to provoke 泰將鄧艾之功
257 12 jiāng to do; to handle 泰將鄧艾之功
258 12 jiāng placed between a verb and a complement of direction 泰將鄧艾之功
259 12 jiāng furthermore; moreover 泰將鄧艾之功
260 12 jiàng backbone 泰將鄧艾之功
261 12 jiàng king 泰將鄧艾之功
262 12 jiāng might; possibly 泰將鄧艾之功
263 12 jiāng just; a short time ago 泰將鄧艾之功
264 12 jiāng to rest 泰將鄧艾之功
265 12 jiāng to the side 泰將鄧艾之功
266 12 jiàng a senior member of an organization 泰將鄧艾之功
267 12 jiāng large; great 泰將鄧艾之功
268 11 suì to comply with; to follow along 艾遂將雍
269 11 suì thereupon 艾遂將雍
270 11 suì to advance 艾遂將雍
271 11 suì to follow through; to achieve 艾遂將雍
272 11 suì to follow smoothly 艾遂將雍
273 11 suì an area the capital 艾遂將雍
274 11 suì a dish underneath a chime; a ditch 艾遂將雍
275 11 suì a flint 艾遂將雍
276 11 suì to satisfy 艾遂將雍
277 11 suì to propose; to nominate 艾遂將雍
278 11 suì to grow 艾遂將雍
279 11 suì to use up; to stop 艾遂將雍
280 11 suì sleeve used in archery 艾遂將雍
281 11 big; huge; large 大賞三軍
282 11 Kangxi radical 37 大賞三軍
283 11 great; major; important 大賞三軍
284 11 size 大賞三軍
285 11 old 大賞三軍
286 11 greatly; very 大賞三軍
287 11 oldest; earliest 大賞三軍
288 11 adult 大賞三軍
289 11 tài greatest; grand 大賞三軍
290 11 dài an important person 大賞三軍
291 11 senior 大賞三軍
292 11 approximately 大賞三軍
293 11 tài greatest; grand 大賞三軍
294 11 one 其必出一也
295 11 Kangxi radical 1 其必出一也
296 11 as soon as; all at once 其必出一也
297 11 pure; concentrated 其必出一也
298 11 whole; all 其必出一也
299 11 first 其必出一也
300 11 the same 其必出一也
301 11 each 其必出一也
302 11 certain 其必出一也
303 11 throughout 其必出一也
304 11 used in between a reduplicated verb 其必出一也
305 11 sole; single 其必出一也
306 11 a very small amount 其必出一也
307 11 Yi 其必出一也
308 11 other 其必出一也
309 11 to unify 其必出一也
310 11 accidentally; coincidentally 其必出一也
311 11 abruptly; suddenly 其必出一也
312 11 or 其必出一也
313 11 naturally; of course; certainly 若蜀兵自南安
314 11 from; since 若蜀兵自南安
315 11 self; oneself; itself 若蜀兵自南安
316 11 Kangxi radical 132 若蜀兵自南安
317 11 Zi 若蜀兵自南安
318 11 a nose 若蜀兵自南安
319 11 the beginning; the start 若蜀兵自南安
320 11 origin 若蜀兵自南安
321 11 originally 若蜀兵自南安
322 11 still; to remain 若蜀兵自南安
323 11 in person; personally 若蜀兵自南安
324 11 in addition; besides 若蜀兵自南安
325 11 if; even if 若蜀兵自南安
326 11 but 若蜀兵自南安
327 11 because 若蜀兵自南安
328 11 to employ; to use 若蜀兵自南安
329 11 to be 若蜀兵自南安
330 11 將軍 jiāngjūn a general 髦封艾為安西將軍
331 11 將軍 jiāngjūn to capture the enemy; check 髦封艾為安西將軍
332 11 in; at 卻說姜維退兵屯於鍾堤
333 11 in; at 卻說姜維退兵屯於鍾堤
334 11 in; at; to; from 卻說姜維退兵屯於鍾堤
335 11 to go; to 卻說姜維退兵屯於鍾堤
336 11 to rely on; to depend on 卻說姜維退兵屯於鍾堤
337 11 to go to; to arrive at 卻說姜維退兵屯於鍾堤
338 11 from 卻說姜維退兵屯於鍾堤
339 11 give 卻說姜維退兵屯於鍾堤
340 11 oppposing 卻說姜維退兵屯於鍾堤
341 11 and 卻說姜維退兵屯於鍾堤
342 11 compared to 卻說姜維退兵屯於鍾堤
343 11 by 卻說姜維退兵屯於鍾堤
344 11 and; as well as 卻說姜維退兵屯於鍾堤
345 11 for 卻說姜維退兵屯於鍾堤
346 11 Yu 卻說姜維退兵屯於鍾堤
347 11 a crow 卻說姜維退兵屯於鍾堤
348 11 whew; wow 卻說姜維退兵屯於鍾堤
349 11 desire 何故又欲出也
350 11 to desire; to wish 何故又欲出也
351 11 almost; nearly; about to occur 何故又欲出也
352 11 to desire; to intend 何故又欲出也
353 11 lust 何故又欲出也
354 10 jiàn to see 果見祁山九寨勢如長蛇
355 10 jiàn opinion; view; understanding 果見祁山九寨勢如長蛇
356 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 果見祁山九寨勢如長蛇
357 10 jiàn refer to; for details see 果見祁山九寨勢如長蛇
358 10 jiàn passive marker 果見祁山九寨勢如長蛇
359 10 jiàn to listen to 果見祁山九寨勢如長蛇
360 10 jiàn to meet 果見祁山九寨勢如長蛇
361 10 jiàn to receive (a guest) 果見祁山九寨勢如長蛇
362 10 jiàn let me; kindly 果見祁山九寨勢如長蛇
363 10 jiàn Jian 果見祁山九寨勢如長蛇
364 10 xiàn to appear 果見祁山九寨勢如長蛇
365 10 xiàn to introduce 果見祁山九寨勢如長蛇
366 10 chōng to fill; to be full; to supply 名充
367 10 chōng sufficient; full 名充
368 10 chōng to serve as 名充
369 10 chōng to pose as 名充
370 10 chōng Chong 名充
371 10 abundant; numerous; large; vast 祁山四處
372 10 a female elaphure 祁山四處
373 10 Qi 祁山四處
374 10 Qi 祁山四處
375 10 to pray 祁山四處
376 10 xiān first 必先取隴西
377 10 xiān early; prior; former 必先取隴西
378 10 xiān to go forward; to advance 必先取隴西
379 10 xiān to attach importance to; to value 必先取隴西
380 10 xiān to start 必先取隴西
381 10 xiān ancestors; forebears 必先取隴西
382 10 xiān earlier 必先取隴西
383 10 xiān before; in front 必先取隴西
384 10 xiān fundamental; basic 必先取隴西
385 10 xiān Xian 必先取隴西
386 10 xiān ancient; archaic 必先取隴西
387 10 xiān super 必先取隴西
388 10 xiān deceased 必先取隴西
389 10 退 tuì to retreat; to move back 卻說姜維退兵屯於鍾堤
390 10 退 tuì to decline; to recede; to fade 卻說姜維退兵屯於鍾堤
391 10 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 卻說姜維退兵屯於鍾堤
392 10 退 tuì to quit; to withdraw 卻說姜維退兵屯於鍾堤
393 10 退 tuì to give back 卻說姜維退兵屯於鍾堤
394 10 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 卻說姜維退兵屯於鍾堤
395 10 退 tuì to recoil; to flinch 卻說姜維退兵屯於鍾堤
396 10 退 tuì to dismiss [from a job] 卻說姜維退兵屯於鍾堤
397 10 退 tuì obsolete 卻說姜維退兵屯於鍾堤
398 10 退 tuì to retire; to resign 卻說姜維退兵屯於鍾堤
399 10 退 tuì to shed; to cast off 卻說姜維退兵屯於鍾堤
400 10 shàng top; a high position 鄧艾上表謝恩畢
401 10 shang top; the position on or above something 鄧艾上表謝恩畢
402 10 shàng to go up; to go forward 鄧艾上表謝恩畢
403 10 shàng shang 鄧艾上表謝恩畢
404 10 shàng previous; last 鄧艾上表謝恩畢
405 10 shàng high; higher 鄧艾上表謝恩畢
406 10 shàng advanced 鄧艾上表謝恩畢
407 10 shàng a monarch; a sovereign 鄧艾上表謝恩畢
408 10 shàng time 鄧艾上表謝恩畢
409 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 鄧艾上表謝恩畢
410 10 shàng far 鄧艾上表謝恩畢
411 10 shàng big; as big as 鄧艾上表謝恩畢
412 10 shàng abundant; plentiful 鄧艾上表謝恩畢
413 10 shàng to report 鄧艾上表謝恩畢
414 10 shàng to offer 鄧艾上表謝恩畢
415 10 shàng to go on stage 鄧艾上表謝恩畢
416 10 shàng to take office; to assume a post 鄧艾上表謝恩畢
417 10 shàng to install; to erect 鄧艾上表謝恩畢
418 10 shàng to suffer; to sustain 鄧艾上表謝恩畢
419 10 shàng to burn 鄧艾上表謝恩畢
420 10 shàng to remember 鄧艾上表謝恩畢
421 10 shang on; in 鄧艾上表謝恩畢
422 10 shàng upward 鄧艾上表謝恩畢
423 10 shàng to add 鄧艾上表謝恩畢
424 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 鄧艾上表謝恩畢
425 10 shàng to meet 鄧艾上表謝恩畢
426 10 shàng falling then rising (4th) tone 鄧艾上表謝恩畢
427 10 shang used after a verb indicating a result 鄧艾上表謝恩畢
428 10 shàng a musical note 鄧艾上表謝恩畢
429 10 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 上邽乃南安屯糧之所
430 10 nǎi to be 上邽乃南安屯糧之所
431 10 nǎi you; yours 上邽乃南安屯糧之所
432 10 nǎi also; moreover 上邽乃南安屯糧之所
433 10 nǎi however; but 上邽乃南安屯糧之所
434 10 nǎi if 上邽乃南安屯糧之所
435 10 司馬昭 sīmǎ zhāo Sima Zhao 諸葛誕義討司馬昭
436 9 zhāo illustrious 為昭府下長史
437 9 zhāo bright; luminous 為昭府下長史
438 9 zhāo to display clearly 為昭府下長史
439 9 zhāo the sun's brightness 為昭府下長史
440 9 zhāo obvious 為昭府下長史
441 9 zhāo light 為昭府下長史
442 9 zhāo ancestral sequence on the left side of the ancestral hall 為昭府下長史
443 9 zhāo Zhao 為昭府下長史
444 9 to enter 鄧艾入城
445 9 Kangxi radical 11 鄧艾入城
446 9 radical 鄧艾入城
447 9 income 鄧艾入城
448 9 to conform with 鄧艾入城
449 9 to descend 鄧艾入城
450 9 the entering tone 鄧艾入城
451 9 to pay 鄧艾入城
452 9 to join 鄧艾入城
453 9 and 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
454 9 to give 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
455 9 together with 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
456 9 interrogative particle 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
457 9 to accompany 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
458 9 to particate in 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
459 9 of the same kind 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
460 9 to help 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
461 9 for 陳泰設宴與鄧艾拜賀曰
462 9 sān three 其必出三也
463 9 sān third 其必出三也
464 9 sān more than two 其必出三也
465 9 sān very few 其必出三也
466 9 sān repeatedly 其必出三也
467 9 sān San 其必出三也
468 9 so as to; in order to 蜀人多以船行
469 9 to use; to regard as 蜀人多以船行
470 9 to use; to grasp 蜀人多以船行
471 9 according to 蜀人多以船行
472 9 because of 蜀人多以船行
473 9 on a certain date 蜀人多以船行
474 9 and; as well as 蜀人多以船行
475 9 to rely on 蜀人多以船行
476 9 to regard 蜀人多以船行
477 9 to be able to 蜀人多以船行
478 9 to order; to command 蜀人多以船行
479 9 further; moreover 蜀人多以船行
480 9 used after a verb 蜀人多以船行
481 9 very 蜀人多以船行
482 9 already 蜀人多以船行
483 9 increasingly 蜀人多以船行
484 9 a reason; a cause 蜀人多以船行
485 9 Israel 蜀人多以船行
486 9 Yi 蜀人多以船行
487 9 to go 吾兵一處而去
488 9 to remove; to wipe off; to eliminate 吾兵一處而去
489 9 to be distant 吾兵一處而去
490 9 to leave 吾兵一處而去
491 9 to play a part 吾兵一處而去
492 9 to abandon; to give up 吾兵一處而去
493 9 to die 吾兵一處而去
494 9 previous; past 吾兵一處而去
495 9 to send out; to issue; to drive away 吾兵一處而去
496 9 expresses a tendency 吾兵一處而去
497 9 falling tone 吾兵一處而去
498 9 to lose 吾兵一處而去
499 9 Qu 吾兵一處而去
500 8 jiē all; each and every; in all cases 吾軍皆在旱地

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安西 196 Anxi
曹髦 99 Cao Mao
刺史 99 Regional Inspector
大司马 大司馬 100 Minister of War
100 Deng
100
  1. Di peoples
  2. Di
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东吴 東吳 100 Eastern Wu
103 Gui
谷口 103 Taniguchi (Japanese surname)
汉中 漢中 104 Hongzhong
黑五 104 Black Friday
104 Huai River
淮南 104 Huainan
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
贾逵 賈逵 106
  1. Jia Kui
  2. Jia Kui
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
瑯琊 108 Mount Langya
陇西 隴西 76 Longxi
洛阳 洛陽 108 Luoyang
麦可 麥可 109 Mike
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
南门 南門 110 South Gate
南安 110 Nan'an
南阳 南陽 110 Nanyang
羌人 113 Qiang people
114
  1. you; thou
  2. Ru River
  3. Ru
山上 115 Shanshang
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
寿春 壽春 115 Shoucun
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
蜀汉 蜀漢 115 Shu Han Kingdom
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
司马昭 司馬昭 115 Sima Zhao
孙亮 孫亮 115 Sun Liang
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
116
  1. Teng
  2. Teng
天子 116 the rightful Emperor; the Son of Heaven
魏国 魏國 119
  1. Wei State
  2. Wei State; Cao Wei
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武城 119 Wucheng
武侯 119 Wuhou
兴文 興文 120 Xingwen
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
扬州 揚州 121 Yangzhou
兖州 兗州 121
  1. Yanzhou
  2. Yanzhou
豫州 121 Yuzhou
诸葛 諸葛 122 Zhuge
左军 左軍 122 Left Company [of troops]; Left Guard

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English