Glossary and Vocabulary for Commentaries on the Four Books by Zhu Xi 朱熹四書章句集注, 《述而第七》 Commentary on Shu Er VII
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 223 | 之 | zhī | to go | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
2 | 223 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
3 | 223 | 之 | zhī | is | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
4 | 223 | 之 | zhī | to use | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
5 | 223 | 之 | zhī | Zhi | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
6 | 223 | 之 | zhī | winding | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
7 | 149 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 述而第七 |
8 | 149 | 而 | ér | as if; to seem like | 述而第七 |
9 | 149 | 而 | néng | can; able | 述而第七 |
10 | 149 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 述而第七 |
11 | 149 | 而 | ér | to arrive; up to | 述而第七 |
12 | 81 | 其 | qí | Qi | 故其自言如此 |
13 | 58 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則創始也 |
14 | 58 | 則 | zé | a grade; a level | 則創始也 |
15 | 58 | 則 | zé | an example; a model | 則創始也 |
16 | 58 | 則 | zé | a weighing device | 則創始也 |
17 | 58 | 則 | zé | to grade; to rank | 則創始也 |
18 | 58 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則創始也 |
19 | 58 | 則 | zé | to do | 則創始也 |
20 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 述而不作 |
21 | 56 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尹氏曰 |
22 | 56 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尹氏曰 |
23 | 56 | 曰 | yuē | to be called | 尹氏曰 |
24 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以博其義理之趣 |
25 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 以博其義理之趣 |
26 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 以博其義理之趣 |
27 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 以博其義理之趣 |
28 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 以博其義理之趣 |
29 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 以博其義理之趣 |
30 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以博其義理之趣 |
31 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 以博其義理之趣 |
32 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 以博其義理之趣 |
33 | 47 | 於 | yú | to go; to | 竊比於我老彭 |
34 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 竊比於我老彭 |
35 | 47 | 於 | yú | Yu | 竊比於我老彭 |
36 | 47 | 於 | wū | a crow | 竊比於我老彭 |
37 | 34 | 聖人 | shèngrén | a sage | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
38 | 34 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
39 | 34 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
40 | 34 | 聖人 | shèngrén | sake | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
41 | 34 | 聖人 | shèngrén | a saint | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
42 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
43 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
44 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
45 | 34 | 人 | rén | everybody | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
46 | 34 | 人 | rén | adult | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
47 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
48 | 34 | 人 | rén | an upright person | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
49 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 閒暇無事之時 |
50 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 閒暇無事之時 |
51 | 32 | 無 | mó | mo | 閒暇無事之時 |
52 | 32 | 無 | wú | to not have | 閒暇無事之時 |
53 | 32 | 無 | wú | Wu | 閒暇無事之時 |
54 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故其自言如此 |
55 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故其自言如此 |
56 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故其自言如此 |
57 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 故其自言如此 |
58 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 故其自言如此 |
59 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故其自言如此 |
60 | 30 | 言 | yán | to regard as | 故其自言如此 |
61 | 30 | 言 | yán | to act as | 故其自言如此 |
62 | 30 | 子曰 | zǐyuē | Confucius says | 子曰 |
63 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為申申字說不盡 |
64 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 為申申字說不盡 |
65 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 為申申字說不盡 |
66 | 29 | 為 | wéi | to do | 為申申字說不盡 |
67 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 為申申字說不盡 |
68 | 29 | 為 | wéi | to govern | 為申申字說不盡 |
69 | 27 | 亦 | yì | Yi | 而亦不敢顯然自附於古之賢人 |
70 | 25 | 與 | yǔ | to give | 唯我與爾有是夫 |
71 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 唯我與爾有是夫 |
72 | 25 | 與 | yù | to particate in | 唯我與爾有是夫 |
73 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 唯我與爾有是夫 |
74 | 25 | 與 | yù | to help | 唯我與爾有是夫 |
75 | 25 | 與 | yǔ | for | 唯我與爾有是夫 |
76 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 不善不能改 |
77 | 24 | 善 | shàn | happy | 不善不能改 |
78 | 24 | 善 | shàn | good | 不善不能改 |
79 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 不善不能改 |
80 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 不善不能改 |
81 | 24 | 善 | shàn | familiar | 不善不能改 |
82 | 24 | 善 | shàn | to repair | 不善不能改 |
83 | 24 | 善 | shàn | to admire | 不善不能改 |
84 | 24 | 善 | shàn | to praise | 不善不能改 |
85 | 24 | 善 | shàn | Shan | 不善不能改 |
86 | 24 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋信古而傳述者也 |
87 | 24 | 蓋 | gài | to build | 蓋信古而傳述者也 |
88 | 24 | 蓋 | gě | Ge | 蓋信古而傳述者也 |
89 | 24 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋信古而傳述者也 |
90 | 24 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋信古而傳述者也 |
91 | 24 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋信古而傳述者也 |
92 | 24 | 蓋 | gài | a shell | 蓋信古而傳述者也 |
93 | 24 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋信古而傳述者也 |
94 | 24 | 蓋 | gài | to add to | 蓋信古而傳述者也 |
95 | 24 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋信古而傳述者也 |
96 | 24 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋信古而傳述者也 |
97 | 24 | 蓋 | gě | Ge | 蓋信古而傳述者也 |
98 | 24 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋信古而傳述者也 |
99 | 24 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋信古而傳述者也 |
100 | 24 | 蓋 | gài | a crest | 蓋信古而傳述者也 |
101 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 蓋其德愈盛而心愈下 |
102 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 蓋其德愈盛而心愈下 |
103 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 蓋其德愈盛而心愈下 |
104 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 蓋其德愈盛而心愈下 |
105 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 蓋其德愈盛而心愈下 |
106 | 23 | 心 | xīn | heart | 蓋其德愈盛而心愈下 |
107 | 23 | 心 | xīn | emotion | 蓋其德愈盛而心愈下 |
108 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 蓋其德愈盛而心愈下 |
109 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 蓋其德愈盛而心愈下 |
110 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 故作非聖人不能 |
111 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 故作非聖人不能 |
112 | 22 | 非 | fēi | different | 故作非聖人不能 |
113 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 故作非聖人不能 |
114 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 故作非聖人不能 |
115 | 22 | 非 | fēi | Africa | 故作非聖人不能 |
116 | 22 | 非 | fēi | to slander | 故作非聖人不能 |
117 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 故作非聖人不能 |
118 | 22 | 非 | fēi | must | 故作非聖人不能 |
119 | 22 | 非 | fēi | an error | 故作非聖人不能 |
120 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 故作非聖人不能 |
121 | 22 | 非 | fēi | evil | 故作非聖人不能 |
122 | 22 | 我 | wǒ | self | 竊比於我老彭 |
123 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 竊比於我老彭 |
124 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 竊比於我老彭 |
125 | 20 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 孔子刪詩書 |
126 | 20 | 必 | bì | must | 德必脩而後成 |
127 | 20 | 必 | bì | Bi | 德必脩而後成 |
128 | 20 | 見 | jiàn | to see | 見大戴禮 |
129 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見大戴禮 |
130 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見大戴禮 |
131 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見大戴禮 |
132 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 見大戴禮 |
133 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 見大戴禮 |
134 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見大戴禮 |
135 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見大戴禮 |
136 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 見大戴禮 |
137 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 見大戴禮 |
138 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 見大戴禮 |
139 | 20 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 尹氏曰 |
140 | 20 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 尹氏曰 |
141 | 20 | 氏 | shì | family name; clan name | 尹氏曰 |
142 | 20 | 氏 | shì | maiden name; nee | 尹氏曰 |
143 | 20 | 氏 | shì | shi | 尹氏曰 |
144 | 20 | 氏 | shì | shi | 尹氏曰 |
145 | 20 | 氏 | shì | Shi | 尹氏曰 |
146 | 20 | 氏 | shì | shi | 尹氏曰 |
147 | 20 | 氏 | shì | lineage | 尹氏曰 |
148 | 20 | 氏 | zhī | zhi | 尹氏曰 |
149 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 子之燕居 |
150 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子之燕居 |
151 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子之燕居 |
152 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子之燕居 |
153 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子之燕居 |
154 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子之燕居 |
155 | 20 | 子 | zǐ | master | 子之燕居 |
156 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 子之燕居 |
157 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 子之燕居 |
158 | 20 | 子 | zǐ | masters | 子之燕居 |
159 | 20 | 子 | zǐ | person | 子之燕居 |
160 | 20 | 子 | zǐ | young | 子之燕居 |
161 | 20 | 子 | zǐ | seed | 子之燕居 |
162 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子之燕居 |
163 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 子之燕居 |
164 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子之燕居 |
165 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 子之燕居 |
166 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子之燕居 |
167 | 20 | 子 | zǐ | dear | 子之燕居 |
168 | 20 | 子 | zǐ | little one | 子之燕居 |
169 | 19 | 夫子 | fūzǐ | master | 夫子蓋集群聖之大成而折衷之 |
170 | 19 | 夫子 | fūzǐ | master [Confucius] | 夫子蓋集群聖之大成而折衷之 |
171 | 19 | 夫子 | fūzǐ | teacher; elder | 夫子蓋集群聖之大成而折衷之 |
172 | 19 | 夫子 | fūzǐ | husband | 夫子蓋集群聖之大成而折衷之 |
173 | 19 | 夫子 | fūzi | attendant; servant | 夫子蓋集群聖之大成而折衷之 |
174 | 19 | 行 | xíng | to walk | 志欲行周公之道 |
175 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 志欲行周公之道 |
176 | 19 | 行 | háng | profession | 志欲行周公之道 |
177 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 志欲行周公之道 |
178 | 19 | 行 | xíng | to travel | 志欲行周公之道 |
179 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 志欲行周公之道 |
180 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 志欲行周公之道 |
181 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 志欲行周公之道 |
182 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 志欲行周公之道 |
183 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 志欲行周公之道 |
184 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 志欲行周公之道 |
185 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 志欲行周公之道 |
186 | 19 | 行 | xíng | to move | 志欲行周公之道 |
187 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 志欲行周公之道 |
188 | 19 | 行 | xíng | travel | 志欲行周公之道 |
189 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 志欲行周公之道 |
190 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 志欲行周公之道 |
191 | 19 | 行 | xíng | temporary | 志欲行周公之道 |
192 | 19 | 行 | háng | rank; order | 志欲行周公之道 |
193 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 志欲行周公之道 |
194 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 志欲行周公之道 |
195 | 19 | 行 | xíng | to experience | 志欲行周公之道 |
196 | 19 | 行 | xíng | path; way | 志欲行周公之道 |
197 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 志欲行周公之道 |
198 | 19 | 行 | xíng | 志欲行周公之道 | |
199 | 19 | 知 | zhī | to know | 知也 |
200 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 知也 |
201 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知也 |
202 | 19 | 知 | zhī | to administer | 知也 |
203 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知也 |
204 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 知也 |
205 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知也 |
206 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知也 |
207 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 知也 |
208 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知也 |
209 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 知也 |
210 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 知也 |
211 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 知也 |
212 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 知也 |
213 | 19 | 知 | zhī | to make known | 知也 |
214 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 知也 |
215 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知也 |
216 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則人倫日用之間所當行者是也 |
217 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 則人倫日用之間所當行者是也 |
218 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則人倫日用之間所當行者是也 |
219 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則人倫日用之間所當行者是也 |
220 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 則人倫日用之間所當行者是也 |
221 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 則人倫日用之間所當行者是也 |
222 | 17 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 故作非聖人不能 |
223 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得也 |
224 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 得也 |
225 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得也 |
226 | 17 | 得 | dé | de | 得也 |
227 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 得也 |
228 | 17 | 得 | dé | to result in | 得也 |
229 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得也 |
230 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 得也 |
231 | 17 | 得 | dé | to be finished | 得也 |
232 | 17 | 得 | děi | satisfying | 得也 |
233 | 17 | 得 | dé | to contract | 得也 |
234 | 17 | 得 | dé | to hear | 得也 |
235 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 得也 |
236 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 得也 |
237 | 17 | 吾 | wú | Wu | 是吾憂也 |
238 | 17 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 扶又反 |
239 | 17 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 扶又反 |
240 | 17 | 反 | fǎn | to go back; to return | 扶又反 |
241 | 17 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 扶又反 |
242 | 17 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 扶又反 |
243 | 17 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 扶又反 |
244 | 17 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 扶又反 |
245 | 17 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 扶又反 |
246 | 17 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 扶又反 |
247 | 17 | 反 | fǎn | to introspect | 扶又反 |
248 | 17 | 反 | fān | to reverse a verdict | 扶又反 |
249 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 此又不可不知也 |
250 | 16 | 謂 | wèi | to call | 謂不言而存諸心也 |
251 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂不言而存諸心也 |
252 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不言而存諸心也 |
253 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂不言而存諸心也 |
254 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂不言而存諸心也 |
255 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不言而存諸心也 |
256 | 16 | 謂 | wèi | to think | 謂不言而存諸心也 |
257 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂不言而存諸心也 |
258 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂不言而存諸心也 |
259 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂不言而存諸心也 |
260 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 謂不言而存諸心也 |
261 | 16 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 依於仁 |
262 | 16 | 仁 | rén | benevolent; humane | 依於仁 |
263 | 16 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 依於仁 |
264 | 16 | 仁 | rén | a benevolent person | 依於仁 |
265 | 16 | 仁 | rén | kindness | 依於仁 |
266 | 16 | 仁 | rén | polite form of address | 依於仁 |
267 | 16 | 仁 | rén | to pity | 依於仁 |
268 | 16 | 仁 | rén | a person | 依於仁 |
269 | 16 | 仁 | rén | Ren | 依於仁 |
270 | 16 | 學 | xué | to study; to learn | 學之不講 |
271 | 16 | 學 | xué | to imitate | 學之不講 |
272 | 16 | 學 | xué | a school; an academy | 學之不講 |
273 | 16 | 學 | xué | to understand | 學之不講 |
274 | 16 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學之不講 |
275 | 16 | 學 | xué | learned | 學之不講 |
276 | 16 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 故其自言如此 |
277 | 15 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然當是時 |
278 | 15 | 然 | rán | to burn | 然當是時 |
279 | 15 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然當是時 |
280 | 15 | 然 | rán | Ran | 然當是時 |
281 | 15 | 德 | dé | Germany | 蓋其德愈盛而心愈下 |
282 | 15 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 蓋其德愈盛而心愈下 |
283 | 15 | 德 | dé | kindness; favor | 蓋其德愈盛而心愈下 |
284 | 15 | 德 | dé | conduct; behavior | 蓋其德愈盛而心愈下 |
285 | 15 | 德 | dé | to be grateful | 蓋其德愈盛而心愈下 |
286 | 15 | 德 | dé | heart; intention | 蓋其德愈盛而心愈下 |
287 | 15 | 德 | dé | De | 蓋其德愈盛而心愈下 |
288 | 15 | 德 | dé | potency; natural power | 蓋其德愈盛而心愈下 |
289 | 15 | 德 | dé | wholesome; good | 蓋其德愈盛而心愈下 |
290 | 15 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 見大戴禮 |
291 | 15 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 見大戴禮 |
292 | 15 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 見大戴禮 |
293 | 15 | 禮 | lǐ | a bow | 見大戴禮 |
294 | 15 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 見大戴禮 |
295 | 15 | 禮 | lǐ | Li | 見大戴禮 |
296 | 15 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 見大戴禮 |
297 | 15 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 見大戴禮 |
298 | 15 | 不知 | bùzhī | do not know | 此又不可不知也 |
299 | 14 | 辭 | cí | words; speech; expression; phrase; dialog | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
300 | 14 | 辭 | cí | to resign | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
301 | 14 | 辭 | cí | to dismiss; to fire | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
302 | 14 | 辭 | cí | rhetoric | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
303 | 14 | 辭 | cí | to say goodbye; to take leave | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
304 | 14 | 辭 | cí | ci genre poetry | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
305 | 14 | 辭 | cí | to avoid; to decline | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
306 | 14 | 辭 | cí | cause for gossip; reason for condemnation | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
307 | 14 | 辭 | cí | to tell; to inform | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
308 | 14 | 辭 | cí | to blame; to criticize | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
309 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 志欲行周公之道 |
310 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 志欲行周公之道 |
311 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 志欲行周公之道 |
312 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 志欲行周公之道 |
313 | 14 | 道 | dào | to think | 志欲行周公之道 |
314 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 志欲行周公之道 |
315 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 志欲行周公之道 |
316 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 志欲行周公之道 |
317 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 志欲行周公之道 |
318 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 志欲行周公之道 |
319 | 14 | 道 | dào | a skill | 志欲行周公之道 |
320 | 14 | 道 | dào | a sect | 志欲行周公之道 |
321 | 14 | 道 | dào | a line | 志欲行周公之道 |
322 | 14 | 求 | qiú | to request | 心求通而未得之意 |
323 | 14 | 求 | qiú | to seek; to look for | 心求通而未得之意 |
324 | 14 | 求 | qiú | to implore | 心求通而未得之意 |
325 | 14 | 求 | qiú | to aspire to | 心求通而未得之意 |
326 | 14 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 心求通而未得之意 |
327 | 14 | 求 | qiú | to attract | 心求通而未得之意 |
328 | 14 | 求 | qiú | to bribe | 心求通而未得之意 |
329 | 14 | 求 | qiú | Qiu | 心求通而未得之意 |
330 | 14 | 求 | qiú | to demand | 心求通而未得之意 |
331 | 14 | 求 | qiú | to end | 心求通而未得之意 |
332 | 13 | 君子 | jūnzi | a ruler; a sovereign | 君子非惡富貴而不求 |
333 | 13 | 君子 | jūnzi | junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue | 君子非惡富貴而不求 |
334 | 13 | 程子 | chéngzǐ | a period of time | 程子曰 |
335 | 13 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 必執贄以為禮 |
336 | 13 | 以為 | yǐwéi | to act as | 必執贄以為禮 |
337 | 13 | 以為 | yǐwèi | to think | 必執贄以為禮 |
338 | 13 | 以為 | yǐwéi | to use as | 必執贄以為禮 |
339 | 13 | 字 | zì | letter; symbol; character | 又如字 |
340 | 13 | 字 | zì | Zi | 又如字 |
341 | 13 | 字 | zì | to love | 又如字 |
342 | 13 | 字 | zì | to teach; to educate | 又如字 |
343 | 13 | 字 | zì | to be allowed to marry | 又如字 |
344 | 13 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 又如字 |
345 | 13 | 字 | zì | diction; wording | 又如字 |
346 | 13 | 字 | zì | handwriting | 又如字 |
347 | 13 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 又如字 |
348 | 13 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 又如字 |
349 | 13 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 又如字 |
350 | 13 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 又如字 |
351 | 13 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 三者已非聖人之極至 |
352 | 13 | 至 | zhì | to arrive | 三者已非聖人之極至 |
353 | 12 | 問 | wèn | to ask | 至以行三軍為問 |
354 | 12 | 問 | wèn | to inquire after | 至以行三軍為問 |
355 | 12 | 問 | wèn | to interrogate | 至以行三軍為問 |
356 | 12 | 問 | wèn | to hold responsible | 至以行三軍為問 |
357 | 12 | 問 | wèn | to request something | 至以行三軍為問 |
358 | 12 | 問 | wèn | to rebuke | 至以行三軍為問 |
359 | 12 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 至以行三軍為問 |
360 | 12 | 問 | wèn | news | 至以行三軍為問 |
361 | 12 | 問 | wèn | to propose marriage | 至以行三軍為問 |
362 | 12 | 問 | wén | to inform | 至以行三軍為問 |
363 | 12 | 問 | wèn | to research | 至以行三軍為問 |
364 | 12 | 問 | wèn | Wen | 至以行三軍為問 |
365 | 12 | 問 | wèn | a question | 至以行三軍為問 |
366 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 故其自言如此 |
367 | 11 | 自 | zì | Zi | 故其自言如此 |
368 | 11 | 自 | zì | a nose | 故其自言如此 |
369 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 故其自言如此 |
370 | 11 | 自 | zì | origin | 故其自言如此 |
371 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 故其自言如此 |
372 | 11 | 自 | zì | to be | 故其自言如此 |
373 | 11 | 禱 | dǎo | to pray | 子路請禱 |
374 | 11 | 禱 | dǎo | to request; to entreat | 子路請禱 |
375 | 11 | 禱 | dǎo | a prayer | 子路請禱 |
376 | 11 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 此又不可不知也 |
377 | 11 | 不可 | bù kě | improbable | 此又不可不知也 |
378 | 11 | 欲 | yù | desire | 志欲行周公之道 |
379 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 志欲行周公之道 |
380 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 志欲行周公之道 |
381 | 11 | 欲 | yù | lust | 志欲行周公之道 |
382 | 10 | 可 | kě | can; may; permissible | 而述則賢者可及 |
383 | 10 | 可 | kě | to approve; to permit | 而述則賢者可及 |
384 | 10 | 可 | kě | to be worth | 而述則賢者可及 |
385 | 10 | 可 | kě | to suit; to fit | 而述則賢者可及 |
386 | 10 | 可 | kè | khan | 而述則賢者可及 |
387 | 10 | 可 | kě | to recover | 而述則賢者可及 |
388 | 10 | 可 | kě | to act as | 而述則賢者可及 |
389 | 10 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 而述則賢者可及 |
390 | 10 | 可 | kě | used to add emphasis | 而述則賢者可及 |
391 | 10 | 可 | kě | beautiful | 而述則賢者可及 |
392 | 10 | 可 | kě | Ke | 而述則賢者可及 |
393 | 10 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 齊 |
394 | 10 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 齊 |
395 | 10 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 齊 |
396 | 10 | 齊 | qí | State of Qi | 齊 |
397 | 10 | 齊 | qí | to arrange | 齊 |
398 | 10 | 齊 | qí | agile; nimble | 齊 |
399 | 10 | 齊 | qí | navel | 齊 |
400 | 10 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 齊 |
401 | 10 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 齊 |
402 | 10 | 齊 | jì | to blend ingredients | 齊 |
403 | 10 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 齊 |
404 | 10 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 齊 |
405 | 10 | 齊 | zī | broomcorn millet | 齊 |
406 | 10 | 齊 | zhāi | to fast | 齊 |
407 | 10 | 齊 | qí | to level with | 齊 |
408 | 10 | 齊 | qí | all present; all ready | 齊 |
409 | 10 | 齊 | qí | Qi | 齊 |
410 | 10 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 齊 |
411 | 10 | 齊 | qí | an alloy | 齊 |
412 | 10 | 子路 | zǐlù | Zi Lu | 子路曰 |
413 | 10 | 識 | shí | knowledge; understanding | 默而識之 |
414 | 10 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 默而識之 |
415 | 10 | 識 | zhì | to record | 默而識之 |
416 | 10 | 識 | shí | thought; cognition | 默而識之 |
417 | 10 | 識 | shí | to understand | 默而識之 |
418 | 10 | 識 | shí | experience; common sense | 默而識之 |
419 | 10 | 識 | shí | a good friend | 默而識之 |
420 | 10 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 默而識之 |
421 | 10 | 識 | zhì | a label; a mark | 默而識之 |
422 | 10 | 識 | zhì | an inscription | 默而識之 |
423 | 10 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 則無往教之禮 |
424 | 10 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 則無往教之禮 |
425 | 10 | 教 | jiào | to make; to cause | 則無往教之禮 |
426 | 10 | 教 | jiào | religion | 則無往教之禮 |
427 | 10 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 則無往教之禮 |
428 | 10 | 教 | jiào | Jiao | 則無往教之禮 |
429 | 10 | 教 | jiào | a directive; an order | 則無往教之禮 |
430 | 10 | 教 | jiào | to urge; to incite | 則無往教之禮 |
431 | 10 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 則無往教之禮 |
432 | 10 | 教 | jiào | etiquette | 則無往教之禮 |
433 | 9 | 意 | yì | idea | 執守之意 |
434 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 執守之意 |
435 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 執守之意 |
436 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 執守之意 |
437 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 執守之意 |
438 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 執守之意 |
439 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 執守之意 |
440 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 執守之意 |
441 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 執守之意 |
442 | 9 | 意 | yì | meaning | 執守之意 |
443 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 執守之意 |
444 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 執守之意 |
445 | 9 | 意 | yì | Yi | 執守之意 |
446 | 9 | 恆 | héng | constant; regular | 得見有恆者 |
447 | 9 | 恆 | héng | permanent; lasting; perpetual | 得見有恆者 |
448 | 9 | 恆 | héng | perseverance | 得見有恆者 |
449 | 9 | 恆 | héng | ordinary; common | 得見有恆者 |
450 | 9 | 恆 | héng | Constancy [hexagram] | 得見有恆者 |
451 | 9 | 恆 | gèng | crescent moon | 得見有恆者 |
452 | 9 | 恆 | gèng | to spread; to expand | 得見有恆者 |
453 | 9 | 恆 | héng | Heng | 得見有恆者 |
454 | 9 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 而猶不敢當 |
455 | 9 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 而猶不敢當 |
456 | 9 | 猶 | yóu | You | 而猶不敢當 |
457 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 閒暇無事之時 |
458 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 閒暇無事之時 |
459 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 閒暇無事之時 |
460 | 9 | 時 | shí | fashionable | 閒暇無事之時 |
461 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 閒暇無事之時 |
462 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 閒暇無事之時 |
463 | 9 | 時 | shí | tense | 閒暇無事之時 |
464 | 9 | 時 | shí | particular; special | 閒暇無事之時 |
465 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 閒暇無事之時 |
466 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 閒暇無事之時 |
467 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 閒暇無事之時 |
468 | 9 | 時 | shí | seasonal | 閒暇無事之時 |
469 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 閒暇無事之時 |
470 | 9 | 時 | shí | hour | 閒暇無事之時 |
471 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 閒暇無事之時 |
472 | 9 | 時 | shí | Shi | 閒暇無事之時 |
473 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 閒暇無事之時 |
474 | 9 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 音志 |
475 | 9 | 志 | zhì | to write down; to record | 音志 |
476 | 9 | 志 | zhì | Zhi | 音志 |
477 | 9 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 音志 |
478 | 9 | 志 | zhì | to remember | 音志 |
479 | 9 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 音志 |
480 | 9 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 音志 |
481 | 9 | 志 | zhì | determination; will | 音志 |
482 | 9 | 志 | zhì | a magazine | 音志 |
483 | 9 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 音志 |
484 | 9 | 志 | zhì | aspiration | 音志 |
485 | 9 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 出公輒也 |
486 | 9 | 公 | gōng | official | 出公輒也 |
487 | 9 | 公 | gōng | male | 出公輒也 |
488 | 9 | 公 | gōng | duke; lord | 出公輒也 |
489 | 9 | 公 | gōng | fair; equitable | 出公輒也 |
490 | 9 | 公 | gōng | Mr.; mister | 出公輒也 |
491 | 9 | 公 | gōng | father-in-law | 出公輒也 |
492 | 9 | 公 | gōng | form of address; your honor | 出公輒也 |
493 | 9 | 公 | gōng | accepted; mutual | 出公輒也 |
494 | 9 | 公 | gōng | metric | 出公輒也 |
495 | 9 | 公 | gōng | to release to the public | 出公輒也 |
496 | 9 | 公 | gōng | the common good | 出公輒也 |
497 | 9 | 公 | gōng | to divide equally | 出公輒也 |
498 | 9 | 公 | gōng | Gong | 出公輒也 |
499 | 9 | 聖 | shèng | sacred | 蓋不惟不敢當作者之聖 |
500 | 9 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 蓋不惟不敢當作者之聖 |
Frequencies of all Words
Top 999
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 223 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
2 | 223 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
3 | 223 | 之 | zhī | to go | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
4 | 223 | 之 | zhī | this; that | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
5 | 223 | 之 | zhī | genetive marker | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
6 | 223 | 之 | zhī | it | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
7 | 223 | 之 | zhī | in; in regards to | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
8 | 223 | 之 | zhī | all | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
9 | 223 | 之 | zhī | and | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
10 | 223 | 之 | zhī | however | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
11 | 223 | 之 | zhī | if | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
12 | 223 | 之 | zhī | then | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
13 | 223 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
14 | 223 | 之 | zhī | is | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
15 | 223 | 之 | zhī | to use | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
16 | 223 | 之 | zhī | Zhi | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
17 | 223 | 之 | zhī | winding | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
18 | 155 | 也 | yě | also; too | 則創始也 |
19 | 155 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 則創始也 |
20 | 155 | 也 | yě | either | 則創始也 |
21 | 155 | 也 | yě | even | 則創始也 |
22 | 155 | 也 | yě | used to soften the tone | 則創始也 |
23 | 155 | 也 | yě | used for emphasis | 則創始也 |
24 | 155 | 也 | yě | used to mark contrast | 則創始也 |
25 | 155 | 也 | yě | used to mark compromise | 則創始也 |
26 | 149 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 述而第七 |
27 | 149 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 述而第七 |
28 | 149 | 而 | ér | you | 述而第七 |
29 | 149 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 述而第七 |
30 | 149 | 而 | ér | right away; then | 述而第七 |
31 | 149 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 述而第七 |
32 | 149 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 述而第七 |
33 | 149 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 述而第七 |
34 | 149 | 而 | ér | how can it be that? | 述而第七 |
35 | 149 | 而 | ér | so as to | 述而第七 |
36 | 149 | 而 | ér | only then | 述而第七 |
37 | 149 | 而 | ér | as if; to seem like | 述而第七 |
38 | 149 | 而 | néng | can; able | 述而第七 |
39 | 149 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 述而第七 |
40 | 149 | 而 | ér | me | 述而第七 |
41 | 149 | 而 | ér | to arrive; up to | 述而第七 |
42 | 149 | 而 | ér | possessive | 述而第七 |
43 | 81 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 故其自言如此 |
44 | 81 | 其 | qí | to add emphasis | 故其自言如此 |
45 | 81 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 故其自言如此 |
46 | 81 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 故其自言如此 |
47 | 81 | 其 | qí | he; her; it; them | 故其自言如此 |
48 | 81 | 其 | qí | probably; likely | 故其自言如此 |
49 | 81 | 其 | qí | will | 故其自言如此 |
50 | 81 | 其 | qí | may | 故其自言如此 |
51 | 81 | 其 | qí | if | 故其自言如此 |
52 | 81 | 其 | qí | or | 故其自言如此 |
53 | 81 | 其 | qí | Qi | 故其自言如此 |
54 | 73 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而述則賢者可及 |
55 | 73 | 者 | zhě | that | 而述則賢者可及 |
56 | 73 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而述則賢者可及 |
57 | 73 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而述則賢者可及 |
58 | 73 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而述則賢者可及 |
59 | 73 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而述則賢者可及 |
60 | 73 | 者 | zhuó | according to | 而述則賢者可及 |
61 | 58 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則創始也 |
62 | 58 | 則 | zé | then | 則創始也 |
63 | 58 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則創始也 |
64 | 58 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則創始也 |
65 | 58 | 則 | zé | a grade; a level | 則創始也 |
66 | 58 | 則 | zé | an example; a model | 則創始也 |
67 | 58 | 則 | zé | a weighing device | 則創始也 |
68 | 58 | 則 | zé | to grade; to rank | 則創始也 |
69 | 58 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則創始也 |
70 | 58 | 則 | zé | to do | 則創始也 |
71 | 58 | 則 | zé | only | 則創始也 |
72 | 58 | 則 | zé | immediately | 則創始也 |
73 | 57 | 不 | bù | not; no | 述而不作 |
74 | 57 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 述而不作 |
75 | 57 | 不 | bù | as a correlative | 述而不作 |
76 | 57 | 不 | bù | no (answering a question) | 述而不作 |
77 | 57 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 述而不作 |
78 | 57 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 述而不作 |
79 | 57 | 不 | bù | to form a yes or no question | 述而不作 |
80 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 述而不作 |
81 | 56 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尹氏曰 |
82 | 56 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尹氏曰 |
83 | 56 | 曰 | yuē | to be called | 尹氏曰 |
84 | 56 | 曰 | yuē | particle without meaning | 尹氏曰 |
85 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何有於我哉 |
86 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何有於我哉 |
87 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何有於我哉 |
88 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何有於我哉 |
89 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何有於我哉 |
90 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何有於我哉 |
91 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何有於我哉 |
92 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何有於我哉 |
93 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何有於我哉 |
94 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何有於我哉 |
95 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何有於我哉 |
96 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 何有於我哉 |
97 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 何有於我哉 |
98 | 56 | 有 | yǒu | You | 何有於我哉 |
99 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以博其義理之趣 |
100 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以博其義理之趣 |
101 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以博其義理之趣 |
102 | 47 | 以 | yǐ | according to | 以博其義理之趣 |
103 | 47 | 以 | yǐ | because of | 以博其義理之趣 |
104 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 以博其義理之趣 |
105 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 以博其義理之趣 |
106 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 以博其義理之趣 |
107 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 以博其義理之趣 |
108 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 以博其義理之趣 |
109 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 以博其義理之趣 |
110 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 以博其義理之趣 |
111 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 以博其義理之趣 |
112 | 47 | 以 | yǐ | very | 以博其義理之趣 |
113 | 47 | 以 | yǐ | already | 以博其義理之趣 |
114 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 以博其義理之趣 |
115 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以博其義理之趣 |
116 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 以博其義理之趣 |
117 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 以博其義理之趣 |
118 | 47 | 於 | yú | in; at | 竊比於我老彭 |
119 | 47 | 於 | yú | in; at | 竊比於我老彭 |
120 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 竊比於我老彭 |
121 | 47 | 於 | yú | to go; to | 竊比於我老彭 |
122 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 竊比於我老彭 |
123 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 竊比於我老彭 |
124 | 47 | 於 | yú | from | 竊比於我老彭 |
125 | 47 | 於 | yú | give | 竊比於我老彭 |
126 | 47 | 於 | yú | oppposing | 竊比於我老彭 |
127 | 47 | 於 | yú | and | 竊比於我老彭 |
128 | 47 | 於 | yú | compared to | 竊比於我老彭 |
129 | 47 | 於 | yú | by | 竊比於我老彭 |
130 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 竊比於我老彭 |
131 | 47 | 於 | yú | for | 竊比於我老彭 |
132 | 47 | 於 | yú | Yu | 竊比於我老彭 |
133 | 47 | 於 | wū | a crow | 竊比於我老彭 |
134 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 竊比於我老彭 |
135 | 35 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 而功則倍於作矣 |
136 | 35 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 而功則倍於作矣 |
137 | 35 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 而功則倍於作矣 |
138 | 35 | 矣 | yǐ | to form a question | 而功則倍於作矣 |
139 | 35 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 而功則倍於作矣 |
140 | 35 | 矣 | yǐ | sigh | 而功則倍於作矣 |
141 | 34 | 聖人 | shèngrén | a sage | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
142 | 34 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
143 | 34 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
144 | 34 | 聖人 | shèngrén | sake | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
145 | 34 | 聖人 | shèngrén | a saint | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
146 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
147 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
148 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
149 | 34 | 人 | rén | everybody | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
150 | 34 | 人 | rén | adult | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
151 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
152 | 34 | 人 | rén | an upright person | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
153 | 32 | 無 | wú | no | 閒暇無事之時 |
154 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 閒暇無事之時 |
155 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 閒暇無事之時 |
156 | 32 | 無 | wú | has not yet | 閒暇無事之時 |
157 | 32 | 無 | mó | mo | 閒暇無事之時 |
158 | 32 | 無 | wú | do not | 閒暇無事之時 |
159 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 閒暇無事之時 |
160 | 32 | 無 | wú | regardless of | 閒暇無事之時 |
161 | 32 | 無 | wú | to not have | 閒暇無事之時 |
162 | 32 | 無 | wú | um | 閒暇無事之時 |
163 | 32 | 無 | wú | Wu | 閒暇無事之時 |
164 | 32 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故其自言如此 |
165 | 32 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故其自言如此 |
166 | 32 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故其自言如此 |
167 | 32 | 故 | gù | to die | 故其自言如此 |
168 | 32 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故其自言如此 |
169 | 32 | 故 | gù | original | 故其自言如此 |
170 | 32 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故其自言如此 |
171 | 32 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故其自言如此 |
172 | 32 | 故 | gù | something in the past | 故其自言如此 |
173 | 32 | 故 | gù | deceased; dead | 故其自言如此 |
174 | 32 | 故 | gù | still; yet | 故其自言如此 |
175 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故其自言如此 |
176 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故其自言如此 |
177 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故其自言如此 |
178 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 故其自言如此 |
179 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 故其自言如此 |
180 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 故其自言如此 |
181 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故其自言如此 |
182 | 30 | 言 | yán | to regard as | 故其自言如此 |
183 | 30 | 言 | yán | to act as | 故其自言如此 |
184 | 30 | 子曰 | zǐyuē | Confucius says | 子曰 |
185 | 29 | 為 | wèi | for; to | 為申申字說不盡 |
186 | 29 | 為 | wèi | because of | 為申申字說不盡 |
187 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為申申字說不盡 |
188 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 為申申字說不盡 |
189 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 為申申字說不盡 |
190 | 29 | 為 | wéi | to do | 為申申字說不盡 |
191 | 29 | 為 | wèi | for | 為申申字說不盡 |
192 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 為申申字說不盡 |
193 | 29 | 為 | wèi | to | 為申申字說不盡 |
194 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 為申申字說不盡 |
195 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為申申字說不盡 |
196 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 為申申字說不盡 |
197 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 為申申字說不盡 |
198 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 為申申字說不盡 |
199 | 29 | 為 | wéi | to govern | 為申申字說不盡 |
200 | 27 | 亦 | yì | also; too | 而亦不敢顯然自附於古之賢人 |
201 | 27 | 亦 | yì | but | 而亦不敢顯然自附於古之賢人 |
202 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 而亦不敢顯然自附於古之賢人 |
203 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 而亦不敢顯然自附於古之賢人 |
204 | 27 | 亦 | yì | already | 而亦不敢顯然自附於古之賢人 |
205 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 而亦不敢顯然自附於古之賢人 |
206 | 27 | 亦 | yì | Yi | 而亦不敢顯然自附於古之賢人 |
207 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
208 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
209 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
210 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此篇多記聖人謙己誨人之辭及其容貌行事之實 |
211 | 25 | 與 | yǔ | and | 唯我與爾有是夫 |
212 | 25 | 與 | yǔ | to give | 唯我與爾有是夫 |
213 | 25 | 與 | yǔ | together with | 唯我與爾有是夫 |
214 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 唯我與爾有是夫 |
215 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 唯我與爾有是夫 |
216 | 25 | 與 | yù | to particate in | 唯我與爾有是夫 |
217 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 唯我與爾有是夫 |
218 | 25 | 與 | yù | to help | 唯我與爾有是夫 |
219 | 25 | 與 | yǔ | for | 唯我與爾有是夫 |
220 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 不善不能改 |
221 | 24 | 善 | shàn | happy | 不善不能改 |
222 | 24 | 善 | shàn | good | 不善不能改 |
223 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 不善不能改 |
224 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 不善不能改 |
225 | 24 | 善 | shàn | familiar | 不善不能改 |
226 | 24 | 善 | shàn | to repair | 不善不能改 |
227 | 24 | 善 | shàn | to admire | 不善不能改 |
228 | 24 | 善 | shàn | to praise | 不善不能改 |
229 | 24 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 不善不能改 |
230 | 24 | 善 | shàn | Shan | 不善不能改 |
231 | 24 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋信古而傳述者也 |
232 | 24 | 蓋 | gài | to build | 蓋信古而傳述者也 |
233 | 24 | 蓋 | gě | Ge | 蓋信古而傳述者也 |
234 | 24 | 蓋 | gài | because | 蓋信古而傳述者也 |
235 | 24 | 蓋 | gài | roughly; approximately | 蓋信古而傳述者也 |
236 | 24 | 蓋 | gài | but; yet | 蓋信古而傳述者也 |
237 | 24 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋信古而傳述者也 |
238 | 24 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋信古而傳述者也 |
239 | 24 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋信古而傳述者也 |
240 | 24 | 蓋 | gài | a shell | 蓋信古而傳述者也 |
241 | 24 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋信古而傳述者也 |
242 | 24 | 蓋 | gài | to add to | 蓋信古而傳述者也 |
243 | 24 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋信古而傳述者也 |
244 | 24 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋信古而傳述者也 |
245 | 24 | 蓋 | hé | why | 蓋信古而傳述者也 |
246 | 24 | 蓋 | hé | why not | 蓋信古而傳述者也 |
247 | 24 | 蓋 | gě | Ge | 蓋信古而傳述者也 |
248 | 24 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋信古而傳述者也 |
249 | 24 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋信古而傳述者也 |
250 | 24 | 蓋 | gài | a crest | 蓋信古而傳述者也 |
251 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 蓋其德愈盛而心愈下 |
252 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 蓋其德愈盛而心愈下 |
253 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 蓋其德愈盛而心愈下 |
254 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 蓋其德愈盛而心愈下 |
255 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 蓋其德愈盛而心愈下 |
256 | 23 | 心 | xīn | heart | 蓋其德愈盛而心愈下 |
257 | 23 | 心 | xīn | emotion | 蓋其德愈盛而心愈下 |
258 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 蓋其德愈盛而心愈下 |
259 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 蓋其德愈盛而心愈下 |
260 | 22 | 非 | fēi | not; non-; un- | 故作非聖人不能 |
261 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 故作非聖人不能 |
262 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 故作非聖人不能 |
263 | 22 | 非 | fēi | different | 故作非聖人不能 |
264 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 故作非聖人不能 |
265 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 故作非聖人不能 |
266 | 22 | 非 | fēi | Africa | 故作非聖人不能 |
267 | 22 | 非 | fēi | to slander | 故作非聖人不能 |
268 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 故作非聖人不能 |
269 | 22 | 非 | fēi | must | 故作非聖人不能 |
270 | 22 | 非 | fēi | an error | 故作非聖人不能 |
271 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 故作非聖人不能 |
272 | 22 | 非 | fēi | evil | 故作非聖人不能 |
273 | 22 | 非 | fēi | besides; except; unless | 故作非聖人不能 |
274 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 竊比於我老彭 |
275 | 22 | 我 | wǒ | self | 竊比於我老彭 |
276 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 竊比於我老彭 |
277 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 竊比於我老彭 |
278 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 竊比於我老彭 |
279 | 20 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 孔子刪詩書 |
280 | 20 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 德必脩而後成 |
281 | 20 | 必 | bì | must | 德必脩而後成 |
282 | 20 | 必 | bì | if; suppose | 德必脩而後成 |
283 | 20 | 必 | bì | Bi | 德必脩而後成 |
284 | 20 | 見 | jiàn | to see | 見大戴禮 |
285 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見大戴禮 |
286 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見大戴禮 |
287 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見大戴禮 |
288 | 20 | 見 | jiàn | passive marker | 見大戴禮 |
289 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 見大戴禮 |
290 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 見大戴禮 |
291 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見大戴禮 |
292 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見大戴禮 |
293 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 見大戴禮 |
294 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 見大戴禮 |
295 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 見大戴禮 |
296 | 20 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 尹氏曰 |
297 | 20 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 尹氏曰 |
298 | 20 | 氏 | shì | family name; clan name | 尹氏曰 |
299 | 20 | 氏 | shì | maiden name; nee | 尹氏曰 |
300 | 20 | 氏 | shì | shi | 尹氏曰 |
301 | 20 | 氏 | shì | shi | 尹氏曰 |
302 | 20 | 氏 | shì | Shi | 尹氏曰 |
303 | 20 | 氏 | shì | shi | 尹氏曰 |
304 | 20 | 氏 | shì | lineage | 尹氏曰 |
305 | 20 | 氏 | zhī | zhi | 尹氏曰 |
306 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 子之燕居 |
307 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子之燕居 |
308 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子之燕居 |
309 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子之燕居 |
310 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子之燕居 |
311 | 20 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子之燕居 |
312 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子之燕居 |
313 | 20 | 子 | zǐ | master | 子之燕居 |
314 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 子之燕居 |
315 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 子之燕居 |
316 | 20 | 子 | zǐ | masters | 子之燕居 |
317 | 20 | 子 | zǐ | person | 子之燕居 |
318 | 20 | 子 | zǐ | young | 子之燕居 |
319 | 20 | 子 | zǐ | seed | 子之燕居 |
320 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子之燕居 |
321 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 子之燕居 |
322 | 20 | 子 | zǐ | bundle | 子之燕居 |
323 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子之燕居 |
324 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 子之燕居 |
325 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子之燕居 |
326 | 20 | 子 | zǐ | dear | 子之燕居 |
327 | 20 | 子 | zǐ | little one | 子之燕居 |
328 | 19 | 夫子 | fūzǐ | master | 夫子蓋集群聖之大成而折衷之 |
329 | 19 | 夫子 | fūzǐ | master [Confucius] | 夫子蓋集群聖之大成而折衷之 |
330 | 19 | 夫子 | fūzǐ | teacher; elder | 夫子蓋集群聖之大成而折衷之 |
331 | 19 | 夫子 | fūzǐ | husband | 夫子蓋集群聖之大成而折衷之 |
332 | 19 | 夫子 | fūzi | attendant; servant | 夫子蓋集群聖之大成而折衷之 |
333 | 19 | 行 | xíng | to walk | 志欲行周公之道 |
334 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 志欲行周公之道 |
335 | 19 | 行 | háng | profession | 志欲行周公之道 |
336 | 19 | 行 | háng | line; row | 志欲行周公之道 |
337 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 志欲行周公之道 |
338 | 19 | 行 | xíng | to travel | 志欲行周公之道 |
339 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 志欲行周公之道 |
340 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 志欲行周公之道 |
341 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 志欲行周公之道 |
342 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 志欲行周公之道 |
343 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 志欲行周公之道 |
344 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 志欲行周公之道 |
345 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 志欲行周公之道 |
346 | 19 | 行 | xíng | to move | 志欲行周公之道 |
347 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 志欲行周公之道 |
348 | 19 | 行 | xíng | travel | 志欲行周公之道 |
349 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 志欲行周公之道 |
350 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 志欲行周公之道 |
351 | 19 | 行 | xíng | temporary | 志欲行周公之道 |
352 | 19 | 行 | xíng | soon | 志欲行周公之道 |
353 | 19 | 行 | háng | rank; order | 志欲行周公之道 |
354 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 志欲行周公之道 |
355 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 志欲行周公之道 |
356 | 19 | 行 | xíng | to experience | 志欲行周公之道 |
357 | 19 | 行 | xíng | path; way | 志欲行周公之道 |
358 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 志欲行周公之道 |
359 | 19 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 志欲行周公之道 |
360 | 19 | 行 | xíng | 志欲行周公之道 | |
361 | 19 | 行 | xíng | moreover; also | 志欲行周公之道 |
362 | 19 | 知 | zhī | to know | 知也 |
363 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 知也 |
364 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知也 |
365 | 19 | 知 | zhī | to administer | 知也 |
366 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知也 |
367 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 知也 |
368 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知也 |
369 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知也 |
370 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 知也 |
371 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知也 |
372 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 知也 |
373 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 知也 |
374 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 知也 |
375 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 知也 |
376 | 19 | 知 | zhī | to make known | 知也 |
377 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 知也 |
378 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知也 |
379 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 則人倫日用之間所當行者是也 |
380 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 則人倫日用之間所當行者是也 |
381 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 則人倫日用之間所當行者是也 |
382 | 19 | 所 | suǒ | it | 則人倫日用之間所當行者是也 |
383 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 則人倫日用之間所當行者是也 |
384 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則人倫日用之間所當行者是也 |
385 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 則人倫日用之間所當行者是也 |
386 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則人倫日用之間所當行者是也 |
387 | 19 | 所 | suǒ | that which | 則人倫日用之間所當行者是也 |
388 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則人倫日用之間所當行者是也 |
389 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 則人倫日用之間所當行者是也 |
390 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 則人倫日用之間所當行者是也 |
391 | 17 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 故作非聖人不能 |
392 | 17 | 得 | de | potential marker | 得也 |
393 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得也 |
394 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得也 |
395 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 得也 |
396 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得也 |
397 | 17 | 得 | dé | de | 得也 |
398 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 得也 |
399 | 17 | 得 | dé | to result in | 得也 |
400 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得也 |
401 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 得也 |
402 | 17 | 得 | dé | to be finished | 得也 |
403 | 17 | 得 | de | result of degree | 得也 |
404 | 17 | 得 | de | marks completion of an action | 得也 |
405 | 17 | 得 | děi | satisfying | 得也 |
406 | 17 | 得 | dé | to contract | 得也 |
407 | 17 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得也 |
408 | 17 | 得 | dé | expressing frustration | 得也 |
409 | 17 | 得 | dé | to hear | 得也 |
410 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 得也 |
411 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 得也 |
412 | 17 | 吾 | wú | I | 是吾憂也 |
413 | 17 | 吾 | wú | my | 是吾憂也 |
414 | 17 | 吾 | wú | Wu | 是吾憂也 |
415 | 17 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 扶又反 |
416 | 17 | 反 | fǎn | instead; anti- | 扶又反 |
417 | 17 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 扶又反 |
418 | 17 | 反 | fǎn | to go back; to return | 扶又反 |
419 | 17 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 扶又反 |
420 | 17 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 扶又反 |
421 | 17 | 反 | fǎn | on the contrary | 扶又反 |
422 | 17 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 扶又反 |
423 | 17 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 扶又反 |
424 | 17 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 扶又反 |
425 | 17 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 扶又反 |
426 | 17 | 反 | fǎn | to introspect | 扶又反 |
427 | 17 | 反 | fān | to reverse a verdict | 扶又反 |
428 | 17 | 又 | yòu | again; also | 此又不可不知也 |
429 | 17 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 此又不可不知也 |
430 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 此又不可不知也 |
431 | 17 | 又 | yòu | and | 此又不可不知也 |
432 | 17 | 又 | yòu | furthermore | 此又不可不知也 |
433 | 17 | 又 | yòu | in addition | 此又不可不知也 |
434 | 17 | 又 | yòu | but | 此又不可不知也 |
435 | 16 | 謂 | wèi | to call | 謂不言而存諸心也 |
436 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂不言而存諸心也 |
437 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不言而存諸心也 |
438 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂不言而存諸心也 |
439 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂不言而存諸心也 |
440 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不言而存諸心也 |
441 | 16 | 謂 | wèi | to think | 謂不言而存諸心也 |
442 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂不言而存諸心也 |
443 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂不言而存諸心也 |
444 | 16 | 謂 | wèi | and | 謂不言而存諸心也 |
445 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂不言而存諸心也 |
446 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 謂不言而存諸心也 |
447 | 16 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 依於仁 |
448 | 16 | 仁 | rén | benevolent; humane | 依於仁 |
449 | 16 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 依於仁 |
450 | 16 | 仁 | rén | a benevolent person | 依於仁 |
451 | 16 | 仁 | rén | kindness | 依於仁 |
452 | 16 | 仁 | rén | polite form of address | 依於仁 |
453 | 16 | 仁 | rén | to pity | 依於仁 |
454 | 16 | 仁 | rén | a person | 依於仁 |
455 | 16 | 仁 | rén | Ren | 依於仁 |
456 | 16 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 況學者乎 |
457 | 16 | 乎 | hū | in | 況學者乎 |
458 | 16 | 乎 | hū | marks a return question | 況學者乎 |
459 | 16 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 況學者乎 |
460 | 16 | 乎 | hū | marks conjecture | 況學者乎 |
461 | 16 | 乎 | hū | marks a pause | 況學者乎 |
462 | 16 | 乎 | hū | marks praise | 況學者乎 |
463 | 16 | 乎 | hū | ah; sigh | 況學者乎 |
464 | 16 | 學 | xué | to study; to learn | 學之不講 |
465 | 16 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學之不講 |
466 | 16 | 學 | xué | to imitate | 學之不講 |
467 | 16 | 學 | xué | a school; an academy | 學之不講 |
468 | 16 | 學 | xué | to understand | 學之不講 |
469 | 16 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學之不講 |
470 | 16 | 學 | xué | a doctrine | 學之不講 |
471 | 16 | 學 | xué | learned | 學之不講 |
472 | 16 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 故其自言如此 |
473 | 15 | 焉 | yān | where; how | 如此而心必之焉 |
474 | 15 | 焉 | yān | here; this | 如此而心必之焉 |
475 | 15 | 焉 | yān | used for emphasis | 如此而心必之焉 |
476 | 15 | 焉 | yān | only | 如此而心必之焉 |
477 | 15 | 焉 | yān | in it; there | 如此而心必之焉 |
478 | 15 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然當是時 |
479 | 15 | 然 | rán | so; thus | 然當是時 |
480 | 15 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然當是時 |
481 | 15 | 然 | rán | to burn | 然當是時 |
482 | 15 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然當是時 |
483 | 15 | 然 | rán | but | 然當是時 |
484 | 15 | 然 | rán | although; even though | 然當是時 |
485 | 15 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然當是時 |
486 | 15 | 然 | rán | used after a verb | 然當是時 |
487 | 15 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然當是時 |
488 | 15 | 然 | rán | expresses doubt | 然當是時 |
489 | 15 | 然 | rán | ok; alright | 然當是時 |
490 | 15 | 然 | rán | Ran | 然當是時 |
491 | 15 | 德 | dé | Germany | 蓋其德愈盛而心愈下 |
492 | 15 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 蓋其德愈盛而心愈下 |
493 | 15 | 德 | dé | kindness; favor | 蓋其德愈盛而心愈下 |
494 | 15 | 德 | dé | conduct; behavior | 蓋其德愈盛而心愈下 |
495 | 15 | 德 | dé | to be grateful | 蓋其德愈盛而心愈下 |
496 | 15 | 德 | dé | heart; intention | 蓋其德愈盛而心愈下 |
497 | 15 | 德 | dé | De | 蓋其德愈盛而心愈下 |
498 | 15 | 德 | dé | potency; natural power | 蓋其德愈盛而心愈下 |
499 | 15 | 德 | dé | wholesome; good | 蓋其德愈盛而心愈下 |
500 | 15 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 見大戴禮 |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北京 | 98 | Beijing | |
伯夷 | 98 | Bo Yi | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
春秋 | 99 |
|
|
大戴 | 100 | Dai De; Da Dai | |
定公 | 100 | Lord Ding | |
孤竹君 | 103 | Gu Zhujun | |
桓公 | 104 | Lord Huan | |
冀 | 106 |
|
|
晋 | 晉 | 106 |
|
孔子 | 107 | Confucius | |
乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
梁 | 108 |
|
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁君 | 魯君 | 108 | the lord of Lu |
洛 | 108 |
|
|
孟子 | 109 |
|
|
彭 | 112 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
叔齐 | 叔齊 | 115 | Shu Qi |
司马 | 司馬 | 115 |
|
四书章句集注 | 四書章句集注 | 115 | Sishu Jizhu; Collected Annotations on the Four Books |
宋 | 115 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
武王伐纣 | 武王伐紂 | 119 | King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang |
奚 | 120 |
|
|
西华 | 西華 | 120 | Xihua |
学道 | 學道 | 120 | examiner |
阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
颜渊 | 顏淵 | 121 | Yan Yuan |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
昭公 | 122 | Lord Zhao | |
中和 | 122 | Zhonghe | |
中华书局 | 中華書局 | 122 | Zhonghua Book Company |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
子路 | 122 | Zi Lu | |
字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|