Glossary and Vocabulary for The Book of Songs 詩經, 國風‧召南‧江有汜 Lessons from the states - Odes Of Shao And The South - Jiang You Si

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 13 self 不我以
2 13 [my] dear 不我以
3 13 Wo 不我以
4 7 jiāng a large river 江有汜
5 7 jiāng Yangtze River 江有汜
6 7 jiāng Jiang 江有汜
7 7 jiāng Jiangsu 江有汜
8 7 jiāng Jiang 江有汜
9 6 大江 dàjiāng a great river 大江自有分流水
10 6 大江 dàjiāng Yangtze river 大江自有分流水
11 6 不再 bù zài no more; no longer 不再相聚便離去
12 6 姑娘 gūniang girl; young woman; young lady 姑娘就要出嫁了
13 6 姑娘 gūniang a consort 姑娘就要出嫁了
14 6 姑娘 gūniang a prostitute 姑娘就要出嫁了
15 6 姑娘 gūniáng paternal aunt 姑娘就要出嫁了
16 6 infix potential marker 不我以
17 4 離去 líqù to leave; to exit 不再相聚便離去
18 4 a stream which leaves the main branch then later returns 江有汜
19 3 之子 zhī zǐ this person 之子歸
20 3 人兒 rénér figurine 這個人兒回故里
21 3 出嫁 chūjià to get married 姑娘就要出嫁了
22 3 huí to go back; to return 這個人兒回故里
23 3 huí to turn around; to revolve 這個人兒回故里
24 3 huí to change 這個人兒回故里
25 3 huí to reply; to answer 這個人兒回故里
26 3 huí to decline; to politely refuse 這個人兒回故里
27 3 huí to depart 這個人兒回故里
28 3 huí Huizu 這個人兒回故里
29 3 huí Huizu 這個人兒回故里
30 3 將來 jiānglái the future 將來懊悔來不及
31 3 將來 jiānglái about to arrive 將來懊悔來不及
32 3 將來 jiānglái to fetch 將來懊悔來不及
33 3 jiàng a general; a high ranking officer 她將悔恨在後頭
34 3 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 她將悔恨在後頭
35 3 jiàng to command; to lead 她將悔恨在後頭
36 3 qiāng to request 她將悔恨在後頭
37 3 jiāng to bring; to take; to use; to hold 她將悔恨在後頭
38 3 jiāng to support; to wait upon; to take care of 她將悔恨在後頭
39 3 jiāng to checkmate 她將悔恨在後頭
40 3 jiāng to goad; to incite; to provoke 她將悔恨在後頭
41 3 jiāng to do; to handle 她將悔恨在後頭
42 3 jiàng backbone 她將悔恨在後頭
43 3 jiàng king 她將悔恨在後頭
44 3 jiāng to rest 她將悔恨在後頭
45 3 jiàng a senior member of an organization 她將悔恨在後頭
46 3 jiāng large; great 她將悔恨在後頭
47 3 shuǐ water 大江自有分流水
48 3 shuǐ Kangxi radical 85 大江自有分流水
49 3 shuǐ a river 大江自有分流水
50 3 shuǐ liquid; lotion; juice 大江自有分流水
51 3 shuǐ a flood 大江自有分流水
52 3 shuǐ to swim 大江自有分流水
53 3 shuǐ a body of water 大江自有分流水
54 3 shuǐ Shui 大江自有分流水
55 3 shuǐ water element 大江自有分流水
56 3 liǎo to know; to understand 姑娘就要出嫁了
57 3 liǎo to understand; to know 姑娘就要出嫁了
58 3 liào to look afar from a high place 姑娘就要出嫁了
59 3 liǎo to complete 姑娘就要出嫁了
60 3 liǎo clever; intelligent 姑娘就要出嫁了
61 3 故里 gùlǐ hometown; native place 這個人兒回故里
62 3 guī to go back; to return 之子歸
63 3 guī to belong to; to be classified as 之子歸
64 3 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 之子歸
65 3 guī used between a repeated verb to indicate contrast 之子歸
66 3 guī to revert to; to give back to 之子歸
67 3 guī (of a woman) to get married 之子歸
68 3 guī to assemble; to meet together; to converge 之子歸
69 3 guī to appreciate; to admire 之子歸
70 3 guī to divide with a single digit divisor 之子歸
71 3 guī to pledge allegiance to 之子歸
72 3 guī to withdraw 之子歸
73 3 guī to settle down 之子歸
74 3 guī Gui 之子歸
75 3 kuì to give; to sacrifice food 之子歸
76 3 kuì ashamed 之子歸
77 3 自有 zìyǒu to possess; to own; to have 大江自有分流水
78 3 yìng maid escorting bride to new home; concubine 美媵也
79 3 legal wife; principal wife 嫡能悔過也
80 3 child of legal wife 嫡能悔過也
81 3 authentic 嫡能悔過也
82 3 with a close blood relationship in lineage 嫡能悔過也
83 2 相聚 xiāngjù to meet together; to assemble 不再相聚便離去
84 2 Qi 有嫡不以其媵備數
85 2 guò to cross; to go over; to pass 不我過
86 2 guò to surpass; to exceed 不我過
87 2 guò to experience; to pass time 不我過
88 2 guò to go 不我過
89 2 guò a mistake 不我過
90 2 guō Guo 不我過
91 2 guò to die 不我過
92 2 guò to shift 不我過
93 2 guò to endure 不我過
94 2 guò to pay a visit; to call on 不我過
95 2 認為 rènwéi to believe; to think 有認為是女子遭男子拋棄的
96 2 Kangxi radical 71 勤而無怨
97 2 to not have; without 勤而無怨
98 2 mo 勤而無怨
99 2 to not have 勤而無怨
100 2 Wu 勤而無怨
101 2 jiù to approach; to move towards; to come towards 不見一面就離去
102 2 jiù to assume 不見一面就離去
103 2 jiù to receive; to suffer 不見一面就離去
104 2 jiù to undergo; to undertake; to engage in 不見一面就離去
105 2 jiù to suit; to accommodate oneself to 不見一面就離去
106 2 jiù to accomplish 不見一面就離去
107 2 jiù to go with 不見一面就離去
108 2 jiù to die 不見一面就離去
109 2 在後 zàihòu behind 她將悔恨在後頭
110 2 to use; to grasp 不我以
111 2 to rely on 不我以
112 2 to regard 不我以
113 2 to be able to 不我以
114 2 to order; to command 不我以
115 2 used after a verb 不我以
116 2 a reason; a cause 不我以
117 2 Israel 不我以
118 2 Yi 不我以
119 2 tóu head 她將悔恨在後頭
120 2 tóu top 她將悔恨在後頭
121 2 tóu a piece; an aspect 她將悔恨在後頭
122 2 tóu a leader 她將悔恨在後頭
123 2 tóu first 她將悔恨在後頭
124 2 tóu hair 她將悔恨在後頭
125 2 tóu start; end 她將悔恨在後頭
126 2 tóu a commission 她將悔恨在後頭
127 2 tóu a person 她將悔恨在後頭
128 2 tóu direction; bearing 她將悔恨在後頭
129 2 tóu previous 她將悔恨在後頭
130 2 其後 qíhòu after that 其後也悔
131 2 男子 nánzǐ a man 有認為是女子遭男子拋棄的
132 2 男子 nánzǐ a son 有認為是女子遭男子拋棄的
133 2 to give 不我與
134 2 to accompany 不我與
135 2 to particate in 不我與
136 2 of the same kind 不我與
137 2 to help 不我與
138 2 for 不我與
139 2 不見 bújiàn to not see 不見一面就離去
140 2 不見 bújiàn to not meet 不見一面就離去
141 2 不見 bújiàn to disappear 不見一面就離去
142 2 zāo to come across; to meet with; to encounter 有認為是女子遭男子拋棄的
143 2 zāo to receive 有認為是女子遭男子拋棄的
144 2 zāo luck; fate 有認為是女子遭男子拋棄的
145 2 zāo surroundings 有認為是女子遭男子拋棄的
146 2 nián year
147 2 nián New Year festival
148 2 nián age
149 2 nián life span; life expectancy
150 2 nián an era; a period
151 2 nián a date
152 2 nián time; years
153 2 nián harvest
154 2 nián annual; every year
155 2 to go 不肯帶我一同去
156 2 to remove; to wipe off; to eliminate 不肯帶我一同去
157 2 to be distant 不肯帶我一同去
158 2 to leave 不肯帶我一同去
159 2 to play a part 不肯帶我一同去
160 2 to abandon; to give up 不肯帶我一同去
161 2 to die 不肯帶我一同去
162 2 previous; past 不肯帶我一同去
163 2 to send out; to issue; to drive away 不肯帶我一同去
164 2 falling tone 不肯帶我一同去
165 2 to lose 不肯帶我一同去
166 2 Qu 不肯帶我一同去
167 2 zhāng a chapter; a section 三章
168 2 zhāng Zhang 三章
169 2 zhāng a stanza; a song 三章
170 2 zhāng a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament 三章
171 2 zhāng a rule; a regulation 三章
172 2 zhāng a seal; a stamp 三章
173 2 zhāng a badge; an emblem; an insignia 三章
174 2 zhāng a memorial presented to the emperor 三章
175 2 zhāng literary talent 三章
176 2 zhāng to commend; to praise 三章
177 2 zhāng order 三章
178 2 zhāng to make known; to display 三章
179 2 zhāng a written composition; an article 三章
180 2 zhāng beautiful 三章
181 2 zhī to go 文王之時
182 2 zhī to arrive; to go 文王之時
183 2 zhī is 文王之時
184 2 zhī to use 文王之時
185 2 zhī Zhi 文王之時
186 2 zhī winding 文王之時
187 2 號哭 hàokū to bawl; to wail; to cry 將來號哭有何益
188 2 一面 yīmiàn one side 不見一面就離去
189 2 一面 yīmiàn one time 不見一面就離去
190 2 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 不見一面就離去
191 2 一面 yīmiàn one aspect 不見一面就離去
192 2 一面 yīmiàn whole face 不見一面就離去
193 2 dài to carry; to bring 不肯帶我一同去
194 2 dài band; belt 不肯帶我一同去
195 2 dài to go around 不肯帶我一同去
196 2 dài zone; area 不肯帶我一同去
197 2 dài to wear 不肯帶我一同去
198 2 dài to do in passing 不肯帶我一同去
199 2 dài to lead 不肯帶我一同去
200 2 dài a belt shaped object 不肯帶我一同去
201 2 dài a gynecological symptom 不肯帶我一同去
202 2 dài Dai 不肯帶我一同去
203 2 dài to appear to 不肯帶我一同去
204 2 拋棄 pāoqì to abandon 有認為是女子遭男子拋棄的
205 2 不肯 bùkěn not willing 不肯帶我一同去
206 2 tuó a branch of river; a tributary 江沱之閒
207 2 tuó a small bay in a river 江沱之閒
208 2 tuó tearful 江沱之閒
209 2 女子 nǚzi a female 有認為是女子遭男子拋棄的
210 2 ér Kangxi radical 126 勤而無怨
211 2 ér as if; to seem like 勤而無怨
212 2 néng can; able 勤而無怨
213 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 勤而無怨
214 2 ér to arrive; up to 勤而無怨
215 2 yuàn to blame; to complain 勤而無怨
216 2 yuàn to hate; to resent 勤而無怨
217 2 yùn to save; to accumulate 勤而無怨
218 2 yuàn to be sad; to be sorrowful 勤而無怨
219 2 yuàn to mock 勤而無怨
220 2 yuàn an enemy; a grudge 勤而無怨
221 2 yuàn to violate 勤而無怨
222 2 yuàn to treat unjustly 勤而無怨
223 2 便 biàn convenient; handy; easy 不再相聚便離去
224 2 便 biàn advantageous 不再相聚便離去
225 2 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 不再相聚便離去
226 2 便 pián fat; obese 不再相聚便離去
227 2 便 biàn to make easy 不再相聚便離去
228 2 便 biàn an unearned advantage 不再相聚便離去
229 2 便 biàn ordinary; plain 不再相聚便離去
230 2 便 biàn in passing 不再相聚便離去
231 2 便 biàn informal 不再相聚便離去
232 2 便 biàn appropriate; suitable 不再相聚便離去
233 2 便 biàn an advantageous occasion 不再相聚便離去
234 2 便 biàn stool 不再相聚便離去
235 2 便 pián quiet; quiet and comfortable 不再相聚便離去
236 2 便 biàn proficient; skilled 不再相聚便離去
237 2 便 pián shrewd; slick; good with words 不再相聚便離去
238 1 來不及 lái bu jí there is not enough time 將來懊悔來不及
239 1 xiào to whistle 其嘯也歌
240 1 xiào to roar; to howl; to scream 其嘯也歌
241 1 xián liesure 江沱之閒
242 1 xián peaceful; tranquil; calm 江沱之閒
243 1 xián an easy job posting 江沱之閒
244 1 xián idle 江沱之閒
245 1 xián unrelated to proper business 江沱之閒
246 1 jiàn interstice 江沱之閒
247 1 滔滔 tāotāo torrential 大江滔滔有倒流
248 1 毛詩 Máojīng Mao Shi 毛詩序
249 1 文王 wén wáng King Wen of Zhou 文王之時
250 1 to carry on the shoulder 將來號哭有何益
251 1 what 將來號哭有何益
252 1 He 將來號哭有何益
253 1 sān three 三章
254 1 sān third 三章
255 1 sān more than two 三章
256 1 sān very few 三章
257 1 sān San 三章
258 1 song; lyrics 其嘯也歌
259 1 song verse 其嘯也歌
260 1 to sing; to chant 其嘯也歌
261 1 to praise 其嘯也歌
262 1 to call out 其嘯也歌
263 1 zhǔ an islet; a sand bank 江有渚
264 1 bèi to prepare; get ready 有嫡不以其媵備數
265 1 huì can; be able to 大江也會有支流
266 1 huì able to 大江也會有支流
267 1 huì a meeting; a conference; an assembly 大江也會有支流
268 1 kuài to balance an account 大江也會有支流
269 1 huì to assemble 大江也會有支流
270 1 huì to meet 大江也會有支流
271 1 huì a temple fair 大江也會有支流
272 1 huì a religious assembly 大江也會有支流
273 1 huì an association; a society 大江也會有支流
274 1 huì a national or provincial capital 大江也會有支流
275 1 huì an opportunity 大江也會有支流
276 1 huì to understand 大江也會有支流
277 1 huì to be familiar with; to know 大江也會有支流
278 1 huì to be possible; to be likely 大江也會有支流
279 1 huì to be good at 大江也會有支流
280 1 huì a moment 大江也會有支流
281 1 huì to happen to 大江也會有支流
282 1 huì to pay 大江也會有支流
283 1 huì a meeting place 大江也會有支流
284 1 kuài the seam of a cap 大江也會有支流
285 1 huì in accordance with 大江也會有支流
286 1 huì imperial civil service examination 大江也會有支流
287 1 huì to have sexual intercourse 大江也會有支流
288 1 huì Hui 大江也會有支流
289 1 分叉 fēnchā fork; bifurcation; to divide 大江自有分叉水
290 1 sentence 章五句
291 1 gōu to bend; to strike; to catch 章五句
292 1 gōu to tease 章五句
293 1 gōu to delineate 章五句
294 1 gōu a young bud 章五句
295 1 clause; phrase; line 章五句
296 1 a musical phrase 章五句
297 1 biān side; boundary; edge; margin 大江自有洲邊水
298 1 biān frontier; border 大江自有洲邊水
299 1 biān end; extremity; limit 大江自有洲邊水
300 1 biān to be near; to approach 大江自有洲邊水
301 1 biān a party; a side 大江自有洲邊水
302 1 悔恨 huǐhèn to regret; to be remorseful 她將悔恨在後頭
303 1 láo to toil 媵遇勞而無怨
304 1 láo to put somebody to the trouble of 媵遇勞而無怨
305 1 láo labour; work 媵遇勞而無怨
306 1 láo to reward with gifts 媵遇勞而無怨
307 1 láo to worry; to be depressed 媵遇勞而無怨
308 1 láo fatigued; weary 媵遇勞而無怨
309 1 láo achievement; a meritorious deed 媵遇勞而無怨
310 1 láo a worker; a laborer 媵遇勞而無怨
311 1 láo fatigue 媵遇勞而無怨
312 1 lào to express sympathy; to comfort 媵遇勞而無怨
313 1 láo to thank; to recognize 媵遇勞而無怨
314 1 不理 bùlǐ to refuse to acknowledge; to take no notice of; to ignore 姑娘從此不理我
315 1 支流 zhīliú tributary (river) 大江也會有支流
316 1 支流 zhīliú branch; section 大江也會有支流
317 1 長歌 chánggē to sign at the top of one's voice 她將長歌當號哭
318 1 shí time; a point or period of time 文王之時
319 1 shí a season; a quarter of a year 文王之時
320 1 shí one of the 12 two-hour periods of the day 文王之時
321 1 shí fashionable 文王之時
322 1 shí fate; destiny; luck 文王之時
323 1 shí occasion; opportunity; chance 文王之時
324 1 shí tense 文王之時
325 1 shí particular; special 文王之時
326 1 shí to plant; to cultivate 文王之時
327 1 shí an era; a dynasty 文王之時
328 1 shí time [abstract] 文王之時
329 1 shí seasonal 文王之時
330 1 shí to wait upon 文王之時
331 1 shí hour 文王之時
332 1 shí appropriate; proper; timely 文王之時
333 1 shí Shi 文王之時
334 1 shí a present; currentlt 文王之時
335 1 qín attendance 勤而無怨
336 1 qín duty; work 勤而無怨
337 1 qín Qin 勤而無怨
338 1 qín to force to do physical labor 勤而無怨
339 1 qín to help out recover from a disaster 勤而無怨
340 1 qín labor 勤而無怨
341 1 qín sincere 勤而無怨
342 1 不已 bùyǐ endlessly; incessantly 將來憂傷定不已
343 1 lái to come 姑娘從此不再來
344 1 lái please 姑娘從此不再來
345 1 lái used to substitute for another verb 姑娘從此不再來
346 1 lái used between two word groups to express purpose and effect 姑娘從此不再來
347 1 lái wheat 姑娘從此不再來
348 1 lái next; future 姑娘從此不再來
349 1 lái a simple complement of direction 姑娘從此不再來
350 1 lái to occur; to arise 姑娘從此不再來
351 1 lái to earn 姑娘從此不再來
352 1 měi beautiful 美媵也
353 1 měi America 美媵也
354 1 měi good; pleasing 美媵也
355 1 měi United States of America 美媵也
356 1 měi to beautify 美媵也
357 1 měi to be satisfied with oneself 美媵也
358 1 měi tasty 美媵也
359 1 měi satisying; pleasing 美媵也
360 1 měi a beautiful lady 美媵也
361 1 měi a beautiful thing 美媵也
362 1 měi to exaggerate 美媵也
363 1 註解 zhùjiě to annotate 註解
364 1 註解 zhùjiě annotation; a comment 註解
365 1 Yi 嫡亦自悔也
366 1 倒流 dào liú to flow backwards; reverse flow 大江滔滔有倒流
367 1 to happen upon; to meet with by chance 媵遇勞而無怨
368 1 an opportunity 媵遇勞而無怨
369 1 Yu 媵遇勞而無怨
370 1 to handle; to treat 媵遇勞而無怨
371 1 to get along with 媵遇勞而無怨
372 1 ǒu to succeed 媵遇勞而無怨
373 1 ǒu to suffer; to sustain 媵遇勞而無怨
374 1 自悔 zìhuǐ to regret 嫡亦自悔也
375 1 理睬 lǐcǎi to pay attention; to take notice of; to care for 從此不再理睬我
376 1 yuè month
377 1 yuè moon
378 1 yuè Kangxi radical 74
379 1 yuè moonlight
380 1 yuè monthly
381 1 yuè shaped like the moon; crescent shaped
382 1 yuè Tokharians
383 1 yuè China rose
384 1 yuè Yue
385 1 悔過 huǐguò to regret; to repent 嫡能悔過也
386 1 néng can; able 嫡能悔過也
387 1 néng ability; capacity 嫡能悔過也
388 1 néng a mythical bear-like beast 嫡能悔過也
389 1 néng energy 嫡能悔過也
390 1 néng function; use 嫡能悔過也
391 1 néng talent 嫡能悔過也
392 1 néng expert at 嫡能悔過也
393 1 néng to be in harmony 嫡能悔過也
394 1 néng to tend to; to care for 嫡能悔過也
395 1 néng to reach; to arrive at 嫡能悔過也
396 1 來看 láikàn to come and see; judging from 從此不再來看我
397 1 沙洲 shāzhōu sandbank; sandbar 大江之中有沙洲
398 1 chù a place; location; a spot; a point 其後也處
399 1 chǔ to reside; to live; to dwell 其後也處
400 1 chù an office; a department; a bureau 其後也處
401 1 chù a part; an aspect 其後也處
402 1 chǔ to be in; to be in a position of 其後也處
403 1 chǔ to get along with 其後也處
404 1 chǔ to deal with; to manage 其後也處
405 1 chǔ to punish; to sentence 其後也處
406 1 chǔ to stop; to pause 其後也處
407 1 chǔ to be associated with 其後也處
408 1 chǔ to situate; to fix a place for 其後也處
409 1 chǔ to occupy; to control 其後也處
410 1 chù circumstances; situation 其後也處
411 1 chù an occasion; a time 其後也處
412 1 dìng to decide 將來憂傷定不已
413 1 dìng certainly; definitely 將來憂傷定不已
414 1 dìng to determine 將來憂傷定不已
415 1 dìng to calm down 將來憂傷定不已
416 1 dìng to set; to fix 將來憂傷定不已
417 1 dìng to book; to subscribe to; to order 將來憂傷定不已
418 1 dìng still 將來憂傷定不已
419 1 huǐ to regret 其後也悔
420 1 huǐ to repent; to correct 其後也悔
421 1 zhōu a continent 大江自有洲邊水
422 1 zhōu an island; islet 大江自有洲邊水
423 1 preface; introduction 毛詩序
424 1 order; sequence 毛詩序
425 1 wings of a house; lateral walls 毛詩序
426 1 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 毛詩序
427 1 to arrange; to put in order 毛詩序
428 1 precedence; rank 毛詩序
429 1 to narrate; to describe 毛詩序
430 1 a text written for seeing someone off 毛詩序
431 1 an antechamber 毛詩序
432 1 season 毛詩序
433 1 overture; prelude 毛詩序
434 1 不以 bùyǐ not because of 有嫡不以其媵備數
435 1 不以 bùyǐ not use 有嫡不以其媵備數
436 1 不以 bùyǐ not care about 有嫡不以其媵備數
437 1 shǔ to count 有嫡不以其媵備數
438 1 shù a number; an amount 有嫡不以其媵備數
439 1 shù mathenatics 有嫡不以其媵備數
440 1 shù an ancient calculating method 有嫡不以其媵備數
441 1 shù several; a few 有嫡不以其媵備數
442 1 shǔ to allow; to permit 有嫡不以其媵備數
443 1 shǔ to be equal; to compare to 有嫡不以其媵備數
444 1 shù numerology; divination by numbers 有嫡不以其媵備數
445 1 shù a skill; an art 有嫡不以其媵備數
446 1 shù luck; fate 有嫡不以其媵備數
447 1 shù a rule 有嫡不以其媵備數
448 1 shù legal system 有嫡不以其媵備數
449 1 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 有嫡不以其媵備數
450 1 fine; detailed; dense 有嫡不以其媵備數
451 1 prayer beads 有嫡不以其媵備數
452 1 憂愁 yōuchóu to be worried 她將憂愁在後頭
453 1 five 章五句
454 1 fifth musical note 章五句
455 1 Wu 章五句
456 1 the five elements 章五句
457 1 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 從此不再需要我
458 1 需要 xūyào needs; requirements 從此不再需要我
459 1 憂傷 yōu shāng distressed; grieved 將來憂傷定不已
460 1 to increase 將來號哭有何益
461 1 benefit; profit; advantage 將來號哭有何益
462 1 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 將來號哭有何益
463 1 to help; to benefit 將來號哭有何益
464 1 abundant 將來號哭有何益
465 1 Yi 將來號哭有何益
466 1 Yi 將來號哭有何益
467 1 懊悔 àohuǐ to feel remorse; to repent; to regret 將來懊悔來不及
468 1 分流 fēnliú bypass 大江自有分流水
469 1 之中 zhīzhōng inside 大江之中有沙洲
470 1 之中 zhīzhōng among 大江之中有沙洲
471 1 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 大江之中有沙洲

Frequencies of all Words

Top 630

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 13 I; me; my 不我以
2 13 self 不我以
3 13 we; our 不我以
4 13 [my] dear 不我以
5 13 Wo 不我以
6 13 yǒu is; are; to exist 江有汜
7 13 yǒu to have; to possess 江有汜
8 13 yǒu indicates an estimate 江有汜
9 13 yǒu indicates a large quantity 江有汜
10 13 yǒu indicates an affirmative response 江有汜
11 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 江有汜
12 13 yǒu used to compare two things 江有汜
13 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 江有汜
14 13 yǒu used before the names of dynasties 江有汜
15 13 yǒu a certain thing; what exists 江有汜
16 13 yǒu multiple of ten and ... 江有汜
17 13 yǒu abundant 江有汜
18 13 yǒu purposeful 江有汜
19 13 yǒu You 江有汜
20 8 also; too 美媵也
21 8 a final modal particle indicating certainy or decision 美媵也
22 8 either 美媵也
23 8 even 美媵也
24 8 used to soften the tone 美媵也
25 8 used for emphasis 美媵也
26 8 used to mark contrast 美媵也
27 8 used to mark compromise 美媵也
28 7 jiāng a large river 江有汜
29 7 jiāng Yangtze River 江有汜
30 7 jiāng Jiang 江有汜
31 7 jiāng Jiangsu 江有汜
32 7 jiāng Jiang 江有汜
33 6 從此 cóngcǐ from now on; since then; henceforth 姑娘從此不要我
34 6 大江 dàjiāng a great river 大江自有分流水
35 6 大江 dàjiāng Yangtze river 大江自有分流水
36 6 不再 bù zài no more; no longer 不再相聚便離去
37 6 姑娘 gūniang girl; young woman; young lady 姑娘就要出嫁了
38 6 姑娘 gūniang a consort 姑娘就要出嫁了
39 6 姑娘 gūniang a prostitute 姑娘就要出嫁了
40 6 姑娘 gūniáng paternal aunt 姑娘就要出嫁了
41 6 not; no 不我以
42 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不我以
43 6 as a correlative 不我以
44 6 no (answering a question) 不我以
45 6 forms a negative adjective from a noun 不我以
46 6 at the end of a sentence to form a question 不我以
47 6 to form a yes or no question 不我以
48 6 infix potential marker 不我以
49 4 離去 líqù to leave; to exit 不再相聚便離去
50 4 a stream which leaves the main branch then later returns 江有汜
51 3 之子 zhī zǐ this person 之子歸
52 3 人兒 rénér figurine 這個人兒回故里
53 3 出嫁 chūjià to get married 姑娘就要出嫁了
54 3 就要 jiùyào will; shall; to be going to 姑娘就要出嫁了
55 3 huí to go back; to return 這個人兒回故里
56 3 huí to turn around; to revolve 這個人兒回故里
57 3 huí to change 這個人兒回故里
58 3 huí to reply; to answer 這個人兒回故里
59 3 huí to decline; to politely refuse 這個人兒回故里
60 3 huí to depart 這個人兒回故里
61 3 huí Huizu 這個人兒回故里
62 3 huí a time; an act 這個人兒回故里
63 3 huí Huizu 這個人兒回故里
64 3 she; her 她將悔恨在後頭
65 3 將來 jiānglái the future 將來懊悔來不及
66 3 將來 jiānglái about to arrive 將來懊悔來不及
67 3 將來 jiānglái to fetch 將來懊悔來不及
68 3 jiāng will; shall (future tense) 她將悔恨在後頭
69 3 jiāng to get; to use; marker for direct-object 她將悔恨在後頭
70 3 jiàng a general; a high ranking officer 她將悔恨在後頭
71 3 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 她將悔恨在後頭
72 3 jiāng and; or 她將悔恨在後頭
73 3 jiàng to command; to lead 她將悔恨在後頭
74 3 qiāng to request 她將悔恨在後頭
75 3 jiāng approximately 她將悔恨在後頭
76 3 jiāng to bring; to take; to use; to hold 她將悔恨在後頭
77 3 jiāng to support; to wait upon; to take care of 她將悔恨在後頭
78 3 jiāng to checkmate 她將悔恨在後頭
79 3 jiāng to goad; to incite; to provoke 她將悔恨在後頭
80 3 jiāng to do; to handle 她將悔恨在後頭
81 3 jiāng placed between a verb and a complement of direction 她將悔恨在後頭
82 3 jiāng furthermore; moreover 她將悔恨在後頭
83 3 jiàng backbone 她將悔恨在後頭
84 3 jiàng king 她將悔恨在後頭
85 3 jiāng might; possibly 她將悔恨在後頭
86 3 jiāng just; a short time ago 她將悔恨在後頭
87 3 jiāng to rest 她將悔恨在後頭
88 3 jiāng to the side 她將悔恨在後頭
89 3 jiàng a senior member of an organization 她將悔恨在後頭
90 3 jiāng large; great 她將悔恨在後頭
91 3 shuǐ water 大江自有分流水
92 3 shuǐ Kangxi radical 85 大江自有分流水
93 3 shuǐ a river 大江自有分流水
94 3 shuǐ liquid; lotion; juice 大江自有分流水
95 3 shuǐ a flood 大江自有分流水
96 3 shuǐ to swim 大江自有分流水
97 3 shuǐ a body of water 大江自有分流水
98 3 shuǐ Shui 大江自有分流水
99 3 shuǐ water element 大江自有分流水
100 3 le completion of an action 姑娘就要出嫁了
101 3 liǎo to know; to understand 姑娘就要出嫁了
102 3 liǎo to understand; to know 姑娘就要出嫁了
103 3 liào to look afar from a high place 姑娘就要出嫁了
104 3 le modal particle 姑娘就要出嫁了
105 3 le particle used in certain fixed expressions 姑娘就要出嫁了
106 3 liǎo to complete 姑娘就要出嫁了
107 3 liǎo completely 姑娘就要出嫁了
108 3 liǎo clever; intelligent 姑娘就要出嫁了
109 3 這個 zhège this; this one 這個人兒回故里
110 3 這個 zhège expressing pondering 這個人兒回故里
111 3 故里 gùlǐ hometown; native place 這個人兒回故里
112 3 guī to go back; to return 之子歸
113 3 guī to belong to; to be classified as 之子歸
114 3 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 之子歸
115 3 guī used between a repeated verb to indicate contrast 之子歸
116 3 guī to revert to; to give back to 之子歸
117 3 guī (of a woman) to get married 之子歸
118 3 guī to assemble; to meet together; to converge 之子歸
119 3 guī to appreciate; to admire 之子歸
120 3 guī to divide with a single digit divisor 之子歸
121 3 guī to pledge allegiance to 之子歸
122 3 guī to withdraw 之子歸
123 3 guī to settle down 之子歸
124 3 guī Gui 之子歸
125 3 kuì to give; to sacrifice food 之子歸
126 3 kuì ashamed 之子歸
127 3 自有 zìyǒu to possess; to own; to have 大江自有分流水
128 3 yìng maid escorting bride to new home; concubine 美媵也
129 3 legal wife; principal wife 嫡能悔過也
130 3 child of legal wife 嫡能悔過也
131 3 authentic 嫡能悔過也
132 3 with a close blood relationship in lineage 嫡能悔過也
133 2 相聚 xiāngjù to meet together; to assemble 不再相聚便離去
134 2 his; hers; its; theirs 有嫡不以其媵備數
135 2 to add emphasis 有嫡不以其媵備數
136 2 used when asking a question in reply to a question 有嫡不以其媵備數
137 2 used when making a request or giving an order 有嫡不以其媵備數
138 2 he; her; it; them 有嫡不以其媵備數
139 2 probably; likely 有嫡不以其媵備數
140 2 will 有嫡不以其媵備數
141 2 may 有嫡不以其媵備數
142 2 if 有嫡不以其媵備數
143 2 or 有嫡不以其媵備數
144 2 Qi 有嫡不以其媵備數
145 2 shì is; are; am; to be 有認為是女子遭男子拋棄的
146 2 shì is exactly 有認為是女子遭男子拋棄的
147 2 shì is suitable; is in contrast 有認為是女子遭男子拋棄的
148 2 shì this; that; those 有認為是女子遭男子拋棄的
149 2 shì really; certainly 有認為是女子遭男子拋棄的
150 2 shì correct; yes; affirmative 有認為是女子遭男子拋棄的
151 2 shì true 有認為是女子遭男子拋棄的
152 2 shì is; has; exists 有認為是女子遭男子拋棄的
153 2 shì used between repetitions of a word 有認為是女子遭男子拋棄的
154 2 shì a matter; an affair 有認為是女子遭男子拋棄的
155 2 shì Shi 有認為是女子遭男子拋棄的
156 2 guò to cross; to go over; to pass 不我過
157 2 guò too 不我過
158 2 guò particle to indicate experience 不我過
159 2 guò to surpass; to exceed 不我過
160 2 guò to experience; to pass time 不我過
161 2 guò to go 不我過
162 2 guò a mistake 不我過
163 2 guò a time; a round 不我過
164 2 guō Guo 不我過
165 2 guò to die 不我過
166 2 guò to shift 不我過
167 2 guò to endure 不我過
168 2 guò to pay a visit; to call on 不我過
169 2 認為 rènwéi to believe; to think 有認為是女子遭男子拋棄的
170 2 no 勤而無怨
171 2 Kangxi radical 71 勤而無怨
172 2 to not have; without 勤而無怨
173 2 has not yet 勤而無怨
174 2 mo 勤而無怨
175 2 do not 勤而無怨
176 2 not; -less; un- 勤而無怨
177 2 regardless of 勤而無怨
178 2 to not have 勤而無怨
179 2 um 勤而無怨
180 2 Wu 勤而無怨
181 2 jiù right away 不見一面就離去
182 2 jiù to approach; to move towards; to come towards 不見一面就離去
183 2 jiù with regard to; concerning; to follow 不見一面就離去
184 2 jiù to assume 不見一面就離去
185 2 jiù to receive; to suffer 不見一面就離去
186 2 jiù to undergo; to undertake; to engage in 不見一面就離去
187 2 jiù precisely; exactly 不見一面就離去
188 2 jiù namely 不見一面就離去
189 2 jiù to suit; to accommodate oneself to 不見一面就離去
190 2 jiù only; just 不見一面就離去
191 2 jiù to accomplish 不見一面就離去
192 2 jiù to go with 不見一面就離去
193 2 jiù already 不見一面就離去
194 2 jiù as much as 不見一面就離去
195 2 jiù to begin with; as expected 不見一面就離去
196 2 jiù even if 不見一面就離去
197 2 jiù to die 不見一面就離去
198 2 在後 zàihòu behind 她將悔恨在後頭
199 2 so as to; in order to 不我以
200 2 to use; to regard as 不我以
201 2 to use; to grasp 不我以
202 2 according to 不我以
203 2 because of 不我以
204 2 on a certain date 不我以
205 2 and; as well as 不我以
206 2 to rely on 不我以
207 2 to regard 不我以
208 2 to be able to 不我以
209 2 to order; to command 不我以
210 2 further; moreover 不我以
211 2 used after a verb 不我以
212 2 very 不我以
213 2 already 不我以
214 2 increasingly 不我以
215 2 a reason; a cause 不我以
216 2 Israel 不我以
217 2 Yi 不我以
218 2 tóu head 她將悔恨在後頭
219 2 tóu measure word for heads of cattle, etc 她將悔恨在後頭
220 2 tóu top 她將悔恨在後頭
221 2 tóu a piece; an aspect 她將悔恨在後頭
222 2 tóu a leader 她將悔恨在後頭
223 2 tóu first 她將悔恨在後頭
224 2 tou head 她將悔恨在後頭
225 2 tóu top; side; head 她將悔恨在後頭
226 2 tóu hair 她將悔恨在後頭
227 2 tóu start; end 她將悔恨在後頭
228 2 tóu a commission 她將悔恨在後頭
229 2 tóu a person 她將悔恨在後頭
230 2 tóu direction; bearing 她將悔恨在後頭
231 2 tóu previous 她將悔恨在後頭
232 2 其後 qíhòu after that 其後也悔
233 2 男子 nánzǐ a man 有認為是女子遭男子拋棄的
234 2 男子 nánzǐ a son 有認為是女子遭男子拋棄的
235 2 and 不我與
236 2 to give 不我與
237 2 together with 不我與
238 2 interrogative particle 不我與
239 2 to accompany 不我與
240 2 to particate in 不我與
241 2 of the same kind 不我與
242 2 to help 不我與
243 2 for 不我與
244 2 不見 bújiàn to not see 不見一面就離去
245 2 不見 bújiàn to not meet 不見一面就離去
246 2 不見 bújiàn to disappear 不見一面就離去
247 2 zāo to come across; to meet with; to encounter 有認為是女子遭男子拋棄的
248 2 zāo measure word for for events, such as time, turn, and incidents 有認為是女子遭男子拋棄的
249 2 zāo to receive 有認為是女子遭男子拋棄的
250 2 zāo luck; fate 有認為是女子遭男子拋棄的
251 2 zāo surroundings 有認為是女子遭男子拋棄的
252 2 nián year
253 2 nián New Year festival
254 2 nián age
255 2 nián life span; life expectancy
256 2 nián an era; a period
257 2 nián a date
258 2 nián time; years
259 2 nián harvest
260 2 nián annual; every year
261 2 to go 不肯帶我一同去
262 2 to remove; to wipe off; to eliminate 不肯帶我一同去
263 2 to be distant 不肯帶我一同去
264 2 to leave 不肯帶我一同去
265 2 to play a part 不肯帶我一同去
266 2 to abandon; to give up 不肯帶我一同去
267 2 to die 不肯帶我一同去
268 2 previous; past 不肯帶我一同去
269 2 to send out; to issue; to drive away 不肯帶我一同去
270 2 expresses a tendency 不肯帶我一同去
271 2 falling tone 不肯帶我一同去
272 2 to lose 不肯帶我一同去
273 2 Qu 不肯帶我一同去
274 2 zhāng a chapter; a section 三章
275 2 zhāng Zhang 三章
276 2 zhāng clause 三章
277 2 zhāng a stanza; a song 三章
278 2 zhāng a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament 三章
279 2 zhāng a rule; a regulation 三章
280 2 zhāng a seal; a stamp 三章
281 2 zhāng a badge; an emblem; an insignia 三章
282 2 zhāng a memorial presented to the emperor 三章
283 2 zhāng literary talent 三章
284 2 zhāng to commend; to praise 三章
285 2 zhāng order 三章
286 2 zhāng to make known; to display 三章
287 2 zhāng a written composition; an article 三章
288 2 zhāng beautiful 三章
289 2 zhī him; her; them; that 文王之時
290 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 文王之時
291 2 zhī to go 文王之時
292 2 zhī this; that 文王之時
293 2 zhī genetive marker 文王之時
294 2 zhī it 文王之時
295 2 zhī in; in regards to 文王之時
296 2 zhī all 文王之時
297 2 zhī and 文王之時
298 2 zhī however 文王之時
299 2 zhī if 文王之時
300 2 zhī then 文王之時
301 2 zhī to arrive; to go 文王之時
302 2 zhī is 文王之時
303 2 zhī to use 文王之時
304 2 zhī Zhi 文王之時
305 2 zhī winding 文王之時
306 2 號哭 hàokū to bawl; to wail; to cry 將來號哭有何益
307 2 一面 yīmiàn one side 不見一面就離去
308 2 一面 yīmiàn simultaneously 不見一面就離去
309 2 一面 yīmiàn one time 不見一面就離去
310 2 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 不見一面就離去
311 2 一面 yīmiàn one aspect 不見一面就離去
312 2 一面 yīmiàn whole face 不見一面就離去
313 2 dài to carry; to bring 不肯帶我一同去
314 2 dài band; belt 不肯帶我一同去
315 2 dài to go around 不肯帶我一同去
316 2 dài zone; area 不肯帶我一同去
317 2 dài to wear 不肯帶我一同去
318 2 dài to do in passing 不肯帶我一同去
319 2 dài to lead 不肯帶我一同去
320 2 dài a belt shaped object 不肯帶我一同去
321 2 dài a gynecological symptom 不肯帶我一同去
322 2 dài Dai 不肯帶我一同去
323 2 dài to appear to 不肯帶我一同去
324 2 一同 yītóng along; together 不肯帶我一同去
325 2 拋棄 pāoqì to abandon 有認為是女子遭男子拋棄的
326 2 de possessive particle 有認為是女子遭男子拋棄的
327 2 de structural particle 有認為是女子遭男子拋棄的
328 2 de complement 有認為是女子遭男子拋棄的
329 2 de a substitute for something already referred to 有認為是女子遭男子拋棄的
330 2 indeed; really 有認為是女子遭男子拋棄的
331 2 不肯 bùkěn not willing 不肯帶我一同去
332 2 tuó a branch of river; a tributary 江沱之閒
333 2 tuó a small bay in a river 江沱之閒
334 2 tuó tearful 江沱之閒
335 2 女子 nǚzi a female 有認為是女子遭男子拋棄的
336 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 勤而無怨
337 2 ér Kangxi radical 126 勤而無怨
338 2 ér you 勤而無怨
339 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 勤而無怨
340 2 ér right away; then 勤而無怨
341 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 勤而無怨
342 2 ér if; in case; in the event that 勤而無怨
343 2 ér therefore; as a result; thus 勤而無怨
344 2 ér how can it be that? 勤而無怨
345 2 ér so as to 勤而無怨
346 2 ér only then 勤而無怨
347 2 ér as if; to seem like 勤而無怨
348 2 néng can; able 勤而無怨
349 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 勤而無怨
350 2 ér me 勤而無怨
351 2 ér to arrive; up to 勤而無怨
352 2 ér possessive 勤而無怨
353 2 yuàn to blame; to complain 勤而無怨
354 2 yuàn to hate; to resent 勤而無怨
355 2 yùn to save; to accumulate 勤而無怨
356 2 yuàn to be sad; to be sorrowful 勤而無怨
357 2 yuàn to mock 勤而無怨
358 2 yuàn an enemy; a grudge 勤而無怨
359 2 yuàn to violate 勤而無怨
360 2 yuàn to treat unjustly 勤而無怨
361 2 便 biàn convenient; handy; easy 不再相聚便離去
362 2 便 biàn advantageous 不再相聚便離去
363 2 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 不再相聚便離去
364 2 便 pián fat; obese 不再相聚便離去
365 2 便 biàn to make easy 不再相聚便離去
366 2 便 biàn an unearned advantage 不再相聚便離去
367 2 便 biàn ordinary; plain 不再相聚便離去
368 2 便 biàn if only; so long as; to the contrary 不再相聚便離去
369 2 便 biàn in passing 不再相聚便離去
370 2 便 biàn informal 不再相聚便離去
371 2 便 biàn right away; then; right after 不再相聚便離去
372 2 便 biàn appropriate; suitable 不再相聚便離去
373 2 便 biàn an advantageous occasion 不再相聚便離去
374 2 便 biàn stool 不再相聚便離去
375 2 便 pián quiet; quiet and comfortable 不再相聚便離去
376 2 便 biàn proficient; skilled 不再相聚便離去
377 2 便 biàn even if; even though 不再相聚便離去
378 2 便 pián shrewd; slick; good with words 不再相聚便離去
379 1 來不及 lái bu jí there is not enough time 將來懊悔來不及
380 1 xiào to whistle 其嘯也歌
381 1 xiào to roar; to howl; to scream 其嘯也歌
382 1 xián liesure 江沱之閒
383 1 xián peaceful; tranquil; calm 江沱之閒
384 1 xián an easy job posting 江沱之閒
385 1 xián idle 江沱之閒
386 1 xián unrelated to proper business 江沱之閒
387 1 xián arbitrarily; as one pleases 江沱之閒
388 1 jiàn interstice 江沱之閒
389 1 滔滔 tāotāo torrential 大江滔滔有倒流
390 1 毛詩 Máojīng Mao Shi 毛詩序
391 1 文王 wén wáng King Wen of Zhou 文王之時
392 1 what; where; which 將來號哭有何益
393 1 to carry on the shoulder 將來號哭有何益
394 1 who 將來號哭有何益
395 1 what 將來號哭有何益
396 1 why 將來號哭有何益
397 1 how 將來號哭有何益
398 1 how much 將來號哭有何益
399 1 He 將來號哭有何益
400 1 sān three 三章
401 1 sān third 三章
402 1 sān more than two 三章
403 1 sān very few 三章
404 1 sān repeatedly 三章
405 1 sān San 三章
406 1 song; lyrics 其嘯也歌
407 1 song verse 其嘯也歌
408 1 to sing; to chant 其嘯也歌
409 1 to praise 其嘯也歌
410 1 to call out 其嘯也歌
411 1 zhǔ an islet; a sand bank 江有渚
412 1 bèi to prepare; get ready 有嫡不以其媵備數
413 1 huì can; be able to 大江也會有支流
414 1 huì able to 大江也會有支流
415 1 huì a meeting; a conference; an assembly 大江也會有支流
416 1 kuài to balance an account 大江也會有支流
417 1 huì to assemble 大江也會有支流
418 1 huì to meet 大江也會有支流
419 1 huì a temple fair 大江也會有支流
420 1 huì a religious assembly 大江也會有支流
421 1 huì an association; a society 大江也會有支流
422 1 huì a national or provincial capital 大江也會有支流
423 1 huì an opportunity 大江也會有支流
424 1 huì to understand 大江也會有支流
425 1 huì to be familiar with; to know 大江也會有支流
426 1 huì to be possible; to be likely 大江也會有支流
427 1 huì to be good at 大江也會有支流
428 1 huì a moment 大江也會有支流
429 1 huì to happen to 大江也會有支流
430 1 huì to pay 大江也會有支流
431 1 huì a meeting place 大江也會有支流
432 1 kuài the seam of a cap 大江也會有支流
433 1 huì in accordance with 大江也會有支流
434 1 huì imperial civil service examination 大江也會有支流
435 1 huì to have sexual intercourse 大江也會有支流
436 1 huì Hui 大江也會有支流
437 1 分叉 fēnchā fork; bifurcation; to divide 大江自有分叉水
438 1 sentence 章五句
439 1 measure word for phrases or lines of verse 章五句
440 1 gōu to bend; to strike; to catch 章五句
441 1 gōu to tease 章五句
442 1 gōu to delineate 章五句
443 1 gōu if 章五句
444 1 gōu a young bud 章五句
445 1 clause; phrase; line 章五句
446 1 a musical phrase 章五句
447 1 biān side; boundary; edge; margin 大江自有洲邊水
448 1 biān on the one hand; on the other hand; doing while 大江自有洲邊水
449 1 biān suffix of a noun of locality 大江自有洲邊水
450 1 biān frontier; border 大江自有洲邊水
451 1 biān end; extremity; limit 大江自有洲邊水
452 1 biān to be near; to approach 大江自有洲邊水
453 1 biān a party; a side 大江自有洲邊水
454 1 悔恨 huǐhèn to regret; to be remorseful 她將悔恨在後頭
455 1 láo to toil 媵遇勞而無怨
456 1 láo to put somebody to the trouble of 媵遇勞而無怨
457 1 láo labour; work 媵遇勞而無怨
458 1 láo to reward with gifts 媵遇勞而無怨
459 1 láo to worry; to be depressed 媵遇勞而無怨
460 1 láo fatigued; weary 媵遇勞而無怨
461 1 láo achievement; a meritorious deed 媵遇勞而無怨
462 1 láo a worker; a laborer 媵遇勞而無怨
463 1 láo fatigue 媵遇勞而無怨
464 1 lào to express sympathy; to comfort 媵遇勞而無怨
465 1 láo to thank; to recognize 媵遇勞而無怨
466 1 不理 bùlǐ to refuse to acknowledge; to take no notice of; to ignore 姑娘從此不理我
467 1 支流 zhīliú tributary (river) 大江也會有支流
468 1 支流 zhīliú branch; section 大江也會有支流
469 1 長歌 chánggē to sign at the top of one's voice 她將長歌當號哭
470 1 shí time; a point or period of time 文王之時
471 1 shí a season; a quarter of a year 文王之時
472 1 shí one of the 12 two-hour periods of the day 文王之時
473 1 shí at that time 文王之時
474 1 shí fashionable 文王之時
475 1 shí fate; destiny; luck 文王之時
476 1 shí occasion; opportunity; chance 文王之時
477 1 shí tense 文王之時
478 1 shí particular; special 文王之時
479 1 shí to plant; to cultivate 文王之時
480 1 shí hour (measure word) 文王之時
481 1 shí an era; a dynasty 文王之時
482 1 shí time [abstract] 文王之時
483 1 shí seasonal 文王之時
484 1 shí frequently; often 文王之時
485 1 shí occasionally; sometimes 文王之時
486 1 shí on time 文王之時
487 1 shí this; that 文王之時
488 1 shí to wait upon 文王之時
489 1 shí hour 文王之時
490 1 shí appropriate; proper; timely 文王之時
491 1 shí Shi 文王之時
492 1 shí a present; currentlt 文王之時
493 1 qín diligently; industriously 勤而無怨
494 1 qín attendance 勤而無怨
495 1 qín duty; work 勤而無怨
496 1 qín freqently; often 勤而無怨
497 1 qín Qin 勤而無怨
498 1 qín to force to do physical labor 勤而無怨
499 1 qín to help out recover from a disaster 勤而無怨
500 1 qín labor 勤而無怨

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
文王 119 King Wen of Zhou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English