Glossary and Vocabulary for Romance of the Three Kingdoms 三國演義, 第七十二回 Chapter 72

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 72 cāo to conduct / to run / to manage 卻說徐晃逃回見操
2 72 cāo to hold 卻說徐晃逃回見操
3 72 cāo to drive 卻說徐晃逃回見操
4 72 cāo to control 卻說徐晃逃回見操
5 72 cāo to train / to drill 卻說徐晃逃回見操
6 72 cāo to use a certain tone or accent 卻說徐晃逃回見操
7 72 cāo a drill / an exercise 卻說徐晃逃回見操
8 72 cāo morality / conduct / commitment 卻說徐晃逃回見操
9 72 cāo a tune 卻說徐晃逃回見操
10 72 cāo Cao 卻說徐晃逃回見操
11 72 cāo to strive [to do] 卻說徐晃逃回見操
12 72 cāo to speak [a language] 卻說徐晃逃回見操
13 72 cāo to caress / to stroke 卻說徐晃逃回見操
14 72 cāo manner 卻說徐晃逃回見操
15 52 zhī to go 你我分兵兩路擊之可也
16 52 zhī to arrive / to go 你我分兵兩路擊之可也
17 52 zhī is 你我分兵兩路擊之可也
18 52 zhī to use 你我分兵兩路擊之可也
19 52 zhī Zhi 你我分兵兩路擊之可也
20 46 yuē to speak / to say 趙雲告玄德曰
21 46 yuē Kangxi radical 73 趙雲告玄德曰
22 46 yuē to be called 趙雲告玄德曰
23 44 bīng soldier / troops 曹阿瞞兵退斜谷
24 44 bīng weapons 曹阿瞞兵退斜谷
25 44 bīng military 曹阿瞞兵退斜谷
26 28 jūn army / military 卻說徐晃引軍渡漢水
27 28 jūn soldiers / troops 卻說徐晃引軍渡漢水
28 28 jūn an organized collective 卻說徐晃引軍渡漢水
29 28 jūn to garrison / to stay an an encampment 卻說徐晃引軍渡漢水
30 28 jūn a garrison 卻說徐晃引軍渡漢水
31 28 jūn a front 卻說徐晃引軍渡漢水
32 28 jūn penal miltary service 卻說徐晃引軍渡漢水
33 28 jūn to organize troops 卻說徐晃引軍渡漢水
34 24 xiū to decorate / to embellish 行軍主簿楊修
35 24 xiū to study / to cultivate 行軍主簿楊修
36 24 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 行軍主簿楊修
37 24 xiū to repair 行軍主簿楊修
38 24 xiū long / slender 行軍主簿楊修
39 24 xiū to write / to compile 行軍主簿楊修
40 24 xiū to build / to construct / to shape 行軍主簿楊修
41 24 xiū pratipatti / spiritual practice 行軍主簿楊修
42 24 xiū to practice 行軍主簿楊修
43 24 xiū to cut 行軍主簿楊修
44 24 xiū virtuous / wholesome 行軍主簿楊修
45 24 xiū a virtuous person 行軍主簿楊修
46 24 xiū Xiu 行軍主簿楊修
47 24 xiū to unknot 行軍主簿楊修
48 24 xiū to prepare / to put in order 行軍主簿楊修
49 24 xiū excellent 行軍主簿楊修
50 24 xiū to perform [a ceremony] 行軍主簿楊修
51 24 Germany 趙雲告玄德曰
52 24 virtue / goodness / morality / ethics / character 趙雲告玄德曰
53 24 kindness / favor 趙雲告玄德曰
54 24 conduct / behavior 趙雲告玄德曰
55 24 to be grateful 趙雲告玄德曰
56 24 heart 趙雲告玄德曰
57 24 De 趙雲告玄德曰
58 24 puṇya / puñña 趙雲告玄德曰
59 24 guṇa 趙雲告玄德曰
60 24 lái to come 今徐晃恃勇而來
61 24 lái please 今徐晃恃勇而來
62 24 lái used to substitute for another verb 今徐晃恃勇而來
63 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 今徐晃恃勇而來
64 24 lái wheat 今徐晃恃勇而來
65 24 lái next / future 今徐晃恃勇而來
66 24 lái a simple complement of direction 今徐晃恃勇而來
67 24 lái to occur / to arise 今徐晃恃勇而來
68 24 lái to earn 今徐晃恃勇而來
69 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
70 24 cáo a companion 曹阿瞞兵退斜谷
71 24 cáo a government department / a government office 曹阿瞞兵退斜谷
72 24 cáo a a party to a law suit 曹阿瞞兵退斜谷
73 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
74 22 ér Kangxi radical 126 二人引兵而行
75 22 ér as if / to seem like 二人引兵而行
76 22 néng can / able 二人引兵而行
77 22 ér whiskers on the cheeks / sideburns 二人引兵而行
78 22 ér to arrive / up to 二人引兵而行
79 21 xuán profound / mysterious / subtle 趙雲告玄德曰
80 21 xuán black 趙雲告玄德曰
81 21 xuán Kangxi radical 95 趙雲告玄德曰
82 21 xuán incredible / unreliable 趙雲告玄德曰
83 21 xuán occult / mystical 趙雲告玄德曰
84 21 xuán meditative and silent 趙雲告玄德曰
85 21 xuán pretending 趙雲告玄德曰
86 21 xuán Xuan 趙雲告玄德曰
87 19 jiàng a general / a high ranking officer 汝見吾軍勢將危
88 19 jiāng to progress 汝見吾軍勢將危
89 19 jiàng to command / to lead 汝見吾軍勢將危
90 19 qiāng to request 汝見吾軍勢將危
91 19 jiāng to bring / to take / to use 汝見吾軍勢將危
92 19 jiāng to support / to wait upon / to take care of 汝見吾軍勢將危
93 19 jiāng to checkmate 汝見吾軍勢將危
94 19 jiāng to goad / to incite / to provoke 汝見吾軍勢將危
95 19 jiāng to do / to handle 汝見吾軍勢將危
96 19 jiàng backbone 汝見吾軍勢將危
97 19 jiàng king 汝見吾軍勢將危
98 19 jiāng to rest 汝見吾軍勢將危
99 19 jiāng to send 汝見吾軍勢將危
100 19 jiàng a senior member of an organization 汝見吾軍勢將危
101 19 one 各引一軍據住寨柵
102 19 Kangxi radical 1 各引一軍據住寨柵
103 19 first 各引一軍據住寨柵
104 19 the same 各引一軍據住寨柵
105 17 to rely on / to depend on 遂退於漢水之西
106 17 Yu 遂退於漢水之西
107 17 a crow 遂退於漢水之西
108 17 退 tuì to retreat / to move back 曹阿瞞兵退斜谷
109 17 退 tuì to decline / to recede / to fade 曹阿瞞兵退斜谷
110 17 退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate 曹阿瞞兵退斜谷
111 17 退 tuì to yield / to concede / to politely decline 曹阿瞞兵退斜谷
112 17 退 tuì to quit / to withdraw 曹阿瞞兵退斜谷
113 17 退 tuì to give back 曹阿瞞兵退斜谷
114 17 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 曹阿瞞兵退斜谷
115 17 退 tuì to recoil / to flinch 曹阿瞞兵退斜谷
116 17 退 tuì to dismiss [from a job] 曹阿瞞兵退斜谷
117 17 退 tuì obsolete 曹阿瞞兵退斜谷
118 17 退 tuì to retire / to resign 曹阿瞞兵退斜谷
119 17 退 tuì to shed / to cast off 曹阿瞞兵退斜谷
120 16 曹操 cáo cāo Cao Cao 曹操雖知兵法
121 14 lìng to make / to cause to be / to lead 徐晃令弓弩射者
122 14 lìng to issue a command 徐晃令弓弩射者
123 14 lìng rules of behavior / customs 徐晃令弓弩射者
124 14 lìng an order / a command / an edict / a decree / a statute 徐晃令弓弩射者
125 14 lìng a season 徐晃令弓弩射者
126 14 lìng respected / good reputation 徐晃令弓弩射者
127 14 lìng good 徐晃令弓弩射者
128 14 lìng pretentious 徐晃令弓弩射者
129 14 lìng a transcending state of existence 徐晃令弓弩射者
130 14 lìng a commander 徐晃令弓弩射者
131 14 lìng a commanding quality / an impressive character 徐晃令弓弩射者
132 14 lìng lyrics 徐晃令弓弩射者
133 14 lìng Ling 徐晃令弓弩射者
134 14 shā to kill / to murder / to slaughter 欲殺王平
135 14 shā to hurt 欲殺王平
136 14 shā to pare off / to reduce / to clip 欲殺王平
137 13 to go 某等各引本部兵去迎曹兵
138 13 to remove / to wipe off / to eliminate 某等各引本部兵去迎曹兵
139 13 to be distant 某等各引本部兵去迎曹兵
140 13 to leave 某等各引本部兵去迎曹兵
141 13 to play a part 某等各引本部兵去迎曹兵
142 13 to abandon / to give up 某等各引本部兵去迎曹兵
143 13 to die 某等各引本部兵去迎曹兵
144 13 previous / past 某等各引本部兵去迎曹兵
145 13 to send out / to issue / to drive away 某等各引本部兵去迎曹兵
146 13 falling tone 某等各引本部兵去迎曹兵
147 13 to lose 某等各引本部兵去迎曹兵
148 13 Qu 某等各引本部兵去迎曹兵
149 13 jiàn to see 汝見吾軍勢將危
150 13 jiàn opinion / view / understanding 汝見吾軍勢將危
151 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝見吾軍勢將危
152 13 jiàn refer to / for details see 汝見吾軍勢將危
153 13 jiàn to appear 汝見吾軍勢將危
154 13 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 汝見吾軍勢將危
155 13 jiàn to meet 汝見吾軍勢將危
156 13 jiàn to receive (a guest) 汝見吾軍勢將危
157 13 jiàn let me / kindly 汝見吾軍勢將危
158 13 jiàn Jian 汝見吾軍勢將危
159 13 xiàn to appear 汝見吾軍勢將危
160 13 xiàn to introduce 汝見吾軍勢將危
161 13 rén person / people / a human being 二人引兵而行
162 13 rén Kangxi radical 9 二人引兵而行
163 13 rén a kind of person 二人引兵而行
164 13 rén everybody 二人引兵而行
165 13 rén adult 二人引兵而行
166 13 rén somebody / others 二人引兵而行
167 13 rén an upright person 二人引兵而行
168 13 rén Human Realm 二人引兵而行
169 13 zhāng clear / obvious 乃操次子曹彰也
170 13 zhāng to display / to manifest / to reveal / to cite 乃操次子曹彰也
171 13 zhāng Zhang 乃操次子曹彰也
172 13 zhāng ornamental / colorful 乃操次子曹彰也
173 13 huàng to to sway / to shake 卻說徐晃引軍渡漢水
174 13 huǎng bright / dazzling 卻說徐晃引軍渡漢水
175 13 Wu 汝見吾軍勢將危
176 13 zhōng middle 平當夜引本部軍就營中放起火來
177 13 zhōng medium / medium sized 平當夜引本部軍就營中放起火來
178 13 zhōng China 平當夜引本部軍就營中放起火來
179 13 zhòng to hit the mark 平當夜引本部軍就營中放起火來
180 13 zhōng midday 平當夜引本部軍就營中放起火來
181 13 zhōng inside 平當夜引本部軍就營中放起火來
182 13 zhōng during 平當夜引本部軍就營中放起火來
183 13 zhōng Zhong 平當夜引本部軍就營中放起火來
184 13 zhōng intermediary 平當夜引本部軍就營中放起火來
185 13 zhōng half 平當夜引本部軍就營中放起火來
186 13 zhòng to reach / to attain 平當夜引本部軍就營中放起火來
187 13 zhòng to suffer / to infect 平當夜引本部軍就營中放起火來
188 13 zhòng to obtain 平當夜引本部軍就營中放起火來
189 13 zhòng to pass an exam 平當夜引本部軍就營中放起火來
190 12 孔明 kǒngmíng Kongming / Zhuge Liang 玄德與孔明來觀形勢
191 12 shǔ Sichuan 蜀兵不動
192 12 shǔ Shu Kingdom 蜀兵不動
193 12 wèi Wei Dynasty 原來魏延
194 12 wèi State of Wei 原來魏延
195 12 wèi Cao Wei 原來魏延
196 12 wéi tall and big 原來魏延
197 12 wèi Wei [surname] 原來魏延
198 12 wèi a watchtower 原來魏延
199 12 wèi a palace 原來魏延
200 12 wéi to stand solitary and unmoving 原來魏延
201 12 yǐn to lead / to guide 卻說徐晃引軍渡漢水
202 12 yǐn to draw a bow 卻說徐晃引軍渡漢水
203 12 yǐn to prolong / to extend / to lengthen 卻說徐晃引軍渡漢水
204 12 yǐn to stretch 卻說徐晃引軍渡漢水
205 12 yǐn to involve 卻說徐晃引軍渡漢水
206 12 yǐn to quote / to cite 卻說徐晃引軍渡漢水
207 12 yǐn to propose / to nominate / to recommend 卻說徐晃引軍渡漢水
208 12 yǐn to recruit 卻說徐晃引軍渡漢水
209 12 yǐn to hold 卻說徐晃引軍渡漢水
210 12 yǐn to withdraw / to leave 卻說徐晃引軍渡漢水
211 12 yǐn a strap for pulling a cart 卻說徐晃引軍渡漢水
212 12 yǐn a preface / a forward 卻說徐晃引軍渡漢水
213 12 yǐn a license 卻說徐晃引軍渡漢水
214 12 yǐn long 卻說徐晃引軍渡漢水
215 12 yǐn to cause 卻說徐晃引軍渡漢水
216 12 yǐn to pull / to draw 卻說徐晃引軍渡漢水
217 12 yǐn a refrain / a tune 卻說徐晃引軍渡漢水
218 12 yǐn to grow 卻說徐晃引軍渡漢水
219 12 yǐn to command 卻說徐晃引軍渡漢水
220 12 yǐn to accuse 卻說徐晃引軍渡漢水
221 12 yǐn to commit suicide 卻說徐晃引軍渡漢水
222 12 yǐn a genre 卻說徐晃引軍渡漢水
223 12 yǐn yin / a unit of paper money 卻說徐晃引軍渡漢水
224 12 huí to go back / to return 第七十二回
225 12 huí to turn around / to revolve 第七十二回
226 12 huí to change 第七十二回
227 12 huí to reply / to answer 第七十二回
228 12 huí to decline / to politely refuse 第七十二回
229 12 huí to depart 第七十二回
230 12 huí Huizu 第七十二回
231 12 huí Huizu 第七十二回
232 12 nǎi to be 乃回到營中
233 12 yíng to trade / to operate / to run / to manage 望蜀營射去
234 12 yíng a camp / garrison / barracks 望蜀營射去
235 12 yíng a battalion 望蜀營射去
236 12 yíng to strive for / to seek 望蜀營射去
237 12 yíng to plan / to lay out 望蜀營射去
238 12 yíng a plan 望蜀營射去
239 12 yíng to build 望蜀營射去
240 12 yíng to guard 望蜀營射去
241 12 yíng to hasten / to be agitated 望蜀營射去
242 12 yíng a zone / an area 望蜀營射去
243 12 yíng Ying 望蜀營射去
244 12 yíng an activity 望蜀營射去
245 12 yíng to be confused 望蜀營射去
246 12 yíng to survey / to measure 望蜀營射去
247 11 yán to prolong / to delay / to postpone 原來魏延
248 11 yán Yan 原來魏延
249 11 yán to guide / to introduce 原來魏延
250 11 yán to continue 原來魏延
251 11 yán to spread 原來魏延
252 11 yán to invite 原來魏延
253 11 yán to extend 原來魏延
254 11 yán long 原來魏延
255 11 yán slow 原來魏延
256 11 wéi to act as / to serve 遂命王平為偏將軍
257 11 wéi to change into / to become 遂命王平為偏將軍
258 11 wéi to be / is 遂命王平為偏將軍
259 11 wéi to do 遂命王平為偏將軍
260 11 wèi to support / to help 遂命王平為偏將軍
261 11 wéi to govern 遂命王平為偏將軍
262 11 漢水 hànshuǐ Han River 卻說徐晃引軍渡漢水
263 11 wèn to ask 玄德問計
264 11 wèn to inquire after 玄德問計
265 11 wèn to interrogate 玄德問計
266 11 wèn to hold responsible 玄德問計
267 11 wèn to request something 玄德問計
268 11 wèn to rebuke 玄德問計
269 11 wèn to send an official mission bearing gifts 玄德問計
270 11 wèn news 玄德問計
271 11 wèn to propose marriage 玄德問計
272 11 wén to inform 玄德問計
273 11 wèn to research 玄德問計
274 11 wèn Wen 玄德問計
275 11 wèn a question 玄德問計
276 11 zǒu to walk / to go / to move 徐晃棄營而走
277 11 zǒu Kangxi radical 156 徐晃棄營而走
278 11 zǒu to run 徐晃棄營而走
279 11 zǒu to leave 徐晃棄營而走
280 10 dūn to be kind / to be cordial / to be sincere 夏侯惇入帳
281 10 yáng Yang 行軍主簿楊修
282 10 yáng willow 行軍主簿楊修
283 10 yáng poplar 行軍主簿楊修
284 10 yáng aspen 行軍主簿楊修
285 10 fēng to seal / to close off 玄德引劉封
286 10 fēng Feng 玄德引劉封
287 10 fēng to confer / to grant 玄德引劉封
288 10 fēng an envelope 玄德引劉封
289 10 fēng a border / a boundary 玄德引劉封
290 10 fēng to prohibit 玄德引劉封
291 10 fēng to limit 玄德引劉封
292 10 fēng to make an earth mound 玄德引劉封
293 10 fēng to increase 玄德引劉封
294 10 yòu Kangxi radical 29 號又響
295 10 Qi 其軍必將退也
296 10 zhí a plant / trees 欲立植為世子
297 10 zhí to grow 欲立植為世子
298 10 suì to comply with / to follow along 遂命王平為偏將軍
299 9 mén door / gate / doorway / gateway 操出馬立於門旗下
300 9 mén phylum / division 操出馬立於門旗下
301 9 mén sect / school 操出馬立於門旗下
302 9 mén Kangxi radical 169 操出馬立於門旗下
303 9 mén a door-like object 操出馬立於門旗下
304 9 mén an opening 操出馬立於門旗下
305 9 mén an access point / a border entrance 操出馬立於門旗下
306 9 mén a household / a clan 操出馬立於門旗下
307 9 mén a kind / a category 操出馬立於門旗下
308 9 mén to guard a gate 操出馬立於門旗下
309 9 mén Men 操出馬立於門旗下
310 9 mén a turning point 操出馬立於門旗下
311 9 mén a method 操出馬立於門旗下
312 9 mén a sense organ 操出馬立於門旗下
313 9 趙雲 zhào yún Zhao Yun 趙雲告玄德曰
314 9 chǔ Chu 許褚曰
315 9 chǔ bag / valise 許褚曰
316 9 chǔ to stuff / to pad 許褚曰
317 9 chǔ to store up / to hoard / to deposit 許褚曰
318 9 infix potential marker 王平苦諫不聽
319 9 xu 卻說徐晃引軍渡漢水
320 9 Xu 卻說徐晃引軍渡漢水
321 9 Xuzhou 卻說徐晃引軍渡漢水
322 9 liǎng two 你我分兵兩路擊之可也
323 9 liǎng a few 你我分兵兩路擊之可也
324 9 zhòng many / numerous 眾將曰
325 9 zhòng masses / people / multitude / crowd 眾將曰
326 9 zhòng various 眾將曰
327 9 zhòng general / common / public 眾將曰
328 9 zhì Kangxi radical 133 玄德大兵追至南鄭
329 9 zhì to arrive 玄德大兵追至南鄭
330 9 què to go back / to decline / to retreat 卻說徐晃引軍渡漢水
331 9 què to reject / to decline 卻說徐晃引軍渡漢水
332 9 què to pardon 卻說徐晃引軍渡漢水
333 9 zhī single 只聽我營中砲響
334 9 zhǐ lone / solitary 只聽我營中砲響
335 9 zhī a single bird 只聽我營中砲響
336 9 zhī unique 只聽我營中砲響
337 9 zhǐ Zhi 只聽我營中砲響
338 9 zhài a fence / a stockade 此寨亦不能保
339 9 zhài a brothel 此寨亦不能保
340 9 zhài a stronghold 此寨亦不能保
341 9 zhài a camp 此寨亦不能保
342 9 zhài a walled village 此寨亦不能保
343 9 desire 欲殺王平
344 9 to desire / to wish 欲殺王平
345 9 desire / intention / interest / aspiration 欲殺王平
346 9 to desire / to intend 欲殺王平
347 9 lust 欲殺王平
348 8 引兵 yǐnbīng to lead troops 二人引兵而行
349 8 to use / to grasp 吾以疑兵勝之
350 8 to rely on 吾以疑兵勝之
351 8 to regard 吾以疑兵勝之
352 8 to be able to 吾以疑兵勝之
353 8 to order / to command 吾以疑兵勝之
354 8 used after a verb 吾以疑兵勝之
355 8 a reason / a cause 吾以疑兵勝之
356 8 Israel 吾以疑兵勝之
357 8 Yi 吾以疑兵勝之
358 8 張飛 zhāng fēi Zhang Fei 張飛得嚴顏代守閬中
359 8 big / great / huge / large / major 於是蜀營鼓聲大震
360 8 Kangxi radical 37 於是蜀營鼓聲大震
361 8 dài Dai 於是蜀營鼓聲大震
362 8 an element 於是蜀營鼓聲大震
363 8 size 於是蜀營鼓聲大震
364 8 old 於是蜀營鼓聲大震
365 8 oldest 於是蜀營鼓聲大震
366 8 adult 於是蜀營鼓聲大震
367 8 dài an important person 於是蜀營鼓聲大震
368 8 da 於是蜀營鼓聲大震
369 8 便 biàn convenient / handy / easy 撥馬便走
370 8 便 biàn advantageous 撥馬便走
371 8 便 biàn to pass stool / to excrete / to relieve oneself / to urinate 撥馬便走
372 8 便 pián fat / obese 撥馬便走
373 8 便 biàn to make easy 撥馬便走
374 8 便 biàn an unearned advantage 撥馬便走
375 8 便 biàn ordinary / plain 撥馬便走
376 8 便 biàn in passing 撥馬便走
377 8 便 biàn informal 撥馬便走
378 8 便 biàn appropriate / suitable 撥馬便走
379 8 便 biàn an advantageous occasion 撥馬便走
380 8 便 biàn stool 撥馬便走
381 8 便 pián quiet / quiet and comfortable 撥馬便走
382 8 便 biàn proficient / skilled 撥馬便走
383 8 便 pián shrewd / slick / good with words 撥馬便走
384 8 便 biàn Hyep’yon / Ebin 撥馬便走
385 7 Kangxi radical 49 言未已
386 7 to bring to an end 言未已
387 7 fāng square / quadrilateral / one side 孔明見曹營燈火方息
388 7 fāng Fang 孔明見曹營燈火方息
389 7 fāng Kangxi radical 70 孔明見曹營燈火方息
390 7 fāng square shaped 孔明見曹營燈火方息
391 7 fāng prescription 孔明見曹營燈火方息
392 7 fāng power / involution / abbreviation for a square meter or cubic meter 孔明見曹營燈火方息
393 7 fāng local 孔明見曹營燈火方息
394 7 fāng a way / a method 孔明見曹營燈火方息
395 7 fāng a direction / a side / a position 孔明見曹營燈火方息
396 7 fāng an area / a region 孔明見曹營燈火方息
397 7 fāng a party / a side 孔明見曹營燈火方息
398 7 fāng a principle / a formula 孔明見曹營燈火方息
399 7 fāng honest / upright / proper 孔明見曹營燈火方息
400 7 fāng magic 孔明見曹營燈火方息
401 7 fāng earth 孔明見曹營燈火方息
402 7 fāng earthly / mundane 孔明見曹營燈火方息
403 7 fāng a scope / an aspect 孔明見曹營燈火方息
404 7 fāng side-by-side / parallel 孔明見曹營燈火方息
405 7 fāng agreeable / equable 孔明見曹營燈火方息
406 7 fāng equal / equivalent 孔明見曹營燈火方息
407 7 fāng to compare 孔明見曹營燈火方息
408 7 fāng a wooden tablet for writing 孔明見曹營燈火方息
409 7 fāng a convention / a common practice 孔明見曹營燈火方息
410 7 fāng a law / a standard 孔明見曹營燈火方息
411 7 fāng to own / to possess 孔明見曹營燈火方息
412 7 fāng to disobey / to violate 孔明見曹營燈火方息
413 7 fāng to slander / to defame 孔明見曹營燈火方息
414 7 páng beside 孔明見曹營燈火方息
415 7 guān to close 望陽平關而走
416 7 guān a frontier / a border 望陽平關而走
417 7 guān relation 望陽平關而走
418 7 guān to detain / to lock up 望陽平關而走
419 7 guān to stop / to turn off 望陽平關而走
420 7 guān to involve / to connect 望陽平關而走
421 7 guān to receive / to get 望陽平關而走
422 7 guān a doorbolt 望陽平關而走
423 7 guān a strategic moment 望陽平關而走
424 7 guān a switch 望陽平關而走
425 7 guān Guan 望陽平關而走
426 7 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 卻說徐晃引軍渡漢水
427 7 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 卻說徐晃引軍渡漢水
428 7 shuì to persuade 卻說徐晃引軍渡漢水
429 7 shuō to teach / to recite / to explain 卻說徐晃引軍渡漢水
430 7 shuō a doctrine / a theory 卻說徐晃引軍渡漢水
431 7 shuō to claim / to assert 卻說徐晃引軍渡漢水
432 7 shuō allocution 卻說徐晃引軍渡漢水
433 7 shuō to criticize / to scold 卻說徐晃引軍渡漢水
434 7 shuō to indicate / to refer to 卻說徐晃引軍渡漢水
435 7 to give 且休與敵
436 7 to accompany 且休與敵
437 7 to particate in 且休與敵
438 7 of the same kind 且休與敵
439 7 to help 且休與敵
440 7 for 且休與敵
441 7 zhàn war / fighting / battle 只不要出戰
442 7 zhàn to fight 只不要出戰
443 7 zhàn to shiver / to shudder / to tremble 只不要出戰
444 7 zhàn Zhan 只不要出戰
445 7 zhàn to debate / to dispute 只不要出戰
446 7 雞肋 jīlèi chicken ribs / sth of little value or interest / sth of dubious worth that one is reluctant to give up 操見碗中有雞肋
447 7 王平 wáng píng Wang Ping 王平苦諫不聽
448 7 can / may / permissible 你我分兵兩路擊之可也
449 7 to approve / to permit 你我分兵兩路擊之可也
450 7 to be worth 你我分兵兩路擊之可也
451 7 to suit / to fit 你我分兵兩路擊之可也
452 7 khan 你我分兵兩路擊之可也
453 7 to recover 你我分兵兩路擊之可也
454 7 to act as 你我分兵兩路擊之可也
455 7 to be worth / to deserve 你我分兵兩路擊之可也
456 7 used to add emphasis 你我分兵兩路擊之可也
457 7 beautiful 你我分兵兩路擊之可也
458 7 Ke 你我分兵兩路擊之可也
459 7 Ru River 汝見吾軍勢將危
460 7 Ru 汝見吾軍勢將危
461 7 to take / to get / to fetch 取漢中無疑矣
462 7 clinging / grasping /upādāna 取漢中無疑矣
463 7 to obtain 取漢中無疑矣
464 7 to choose / to select 取漢中無疑矣
465 7 to catch / to seize / to capture 取漢中無疑矣
466 7 to accept / to receive 取漢中無疑矣
467 7 to seek 取漢中無疑矣
468 7 to take a bride 取漢中無疑矣
469 7 Qu 取漢中無疑矣
470 7 wáng Wang 自立為王
471 7 wáng a king 自立為王
472 7 wáng Kangxi radical 96 自立為王
473 7 wàng to be king / to rule 自立為王
474 7 wáng a prince / a duke 自立為王
475 7 wáng grand / great 自立為王
476 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 自立為王
477 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 自立為王
478 7 wáng the head of a group or gang 自立為王
479 7 wáng the biggest or best of a group 自立為王
480 7 陽平 yángpíng evenly rising tone / second tone 望陽平關而走
481 7 xié slanting / inclined 曹阿瞞兵退斜谷
482 7 xié used in place names 曹阿瞞兵退斜谷
483 7 xié to curve 曹阿瞞兵退斜谷
484 7 Ye 曹阿瞞兵退斜谷
485 7 zhī to know 曹操雖知兵法
486 7 zhī to comprehend 曹操雖知兵法
487 7 zhī to inform / to tell 曹操雖知兵法
488 7 zhī to administer 曹操雖知兵法
489 7 zhī to distinguish / to discern 曹操雖知兵法
490 7 zhī to be close friends 曹操雖知兵法
491 7 zhī to feel / to sense / to perceive 曹操雖知兵法
492 7 zhī to receive / to entertain 曹操雖知兵法
493 7 zhī knowledge 曹操雖知兵法
494 7 zhī consciousness / perception 曹操雖知兵法
495 7 zhī a close friend 曹操雖知兵法
496 7 zhì wisdom 曹操雖知兵法
497 7 zhì Zhi 曹操雖知兵法
498 7 jiāo to teach / to educate / to instruct 晃盡教弓弩手向前
499 7 jiào to teach / to educate 晃盡教弓弩手向前
500 7 jiào to make / to cause 晃盡教弓弩手向前

Frequencies of all Words

Top 5061

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 cāo to conduct / to run / to manage 卻說徐晃逃回見操
2 72 cāo to hold 卻說徐晃逃回見操
3 72 cāo to drive 卻說徐晃逃回見操
4 72 cāo to control 卻說徐晃逃回見操
5 72 cāo to train / to drill 卻說徐晃逃回見操
6 72 cāo to use a certain tone or accent 卻說徐晃逃回見操
7 72 cāo a drill / an exercise 卻說徐晃逃回見操
8 72 cāo morality / conduct / commitment 卻說徐晃逃回見操
9 72 cāo a tune 卻說徐晃逃回見操
10 72 cāo Cao 卻說徐晃逃回見操
11 72 cāo to strive [to do] 卻說徐晃逃回見操
12 72 cāo to speak [a language] 卻說徐晃逃回見操
13 72 cāo to caress / to stroke 卻說徐晃逃回見操
14 72 cāo manner 卻說徐晃逃回見操
15 52 zhī him / her / them / that 你我分兵兩路擊之可也
16 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 你我分兵兩路擊之可也
17 52 zhī to go 你我分兵兩路擊之可也
18 52 zhī this / that 你我分兵兩路擊之可也
19 52 zhī genetive marker 你我分兵兩路擊之可也
20 52 zhī it 你我分兵兩路擊之可也
21 52 zhī in 你我分兵兩路擊之可也
22 52 zhī all 你我分兵兩路擊之可也
23 52 zhī and 你我分兵兩路擊之可也
24 52 zhī however 你我分兵兩路擊之可也
25 52 zhī if 你我分兵兩路擊之可也
26 52 zhī then 你我分兵兩路擊之可也
27 52 zhī to arrive / to go 你我分兵兩路擊之可也
28 52 zhī is 你我分兵兩路擊之可也
29 52 zhī to use 你我分兵兩路擊之可也
30 52 zhī Zhi 你我分兵兩路擊之可也
31 46 yuē to speak / to say 趙雲告玄德曰
32 46 yuē Kangxi radical 73 趙雲告玄德曰
33 46 yuē to be called 趙雲告玄德曰
34 46 yuē particle without meaning 趙雲告玄德曰
35 44 bīng soldier / troops 曹阿瞞兵退斜谷
36 44 bīng weapons 曹阿瞞兵退斜谷
37 44 bīng military 曹阿瞞兵退斜谷
38 28 jūn army / military 卻說徐晃引軍渡漢水
39 28 jūn soldiers / troops 卻說徐晃引軍渡漢水
40 28 jūn an organized collective 卻說徐晃引軍渡漢水
41 28 jūn to garrison / to stay an an encampment 卻說徐晃引軍渡漢水
42 28 jūn a garrison 卻說徐晃引軍渡漢水
43 28 jūn a front 卻說徐晃引軍渡漢水
44 28 jūn penal miltary service 卻說徐晃引軍渡漢水
45 28 jūn to organize troops 卻說徐晃引軍渡漢水
46 24 xiū to decorate / to embellish 行軍主簿楊修
47 24 xiū to study / to cultivate 行軍主簿楊修
48 24 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 行軍主簿楊修
49 24 xiū to repair 行軍主簿楊修
50 24 xiū long / slender 行軍主簿楊修
51 24 xiū to write / to compile 行軍主簿楊修
52 24 xiū to build / to construct / to shape 行軍主簿楊修
53 24 xiū pratipatti / spiritual practice 行軍主簿楊修
54 24 xiū to practice 行軍主簿楊修
55 24 xiū to cut 行軍主簿楊修
56 24 xiū virtuous / wholesome 行軍主簿楊修
57 24 xiū a virtuous person 行軍主簿楊修
58 24 xiū Xiu 行軍主簿楊修
59 24 xiū to unknot 行軍主簿楊修
60 24 xiū to prepare / to put in order 行軍主簿楊修
61 24 xiū excellent 行軍主簿楊修
62 24 xiū to perform [a ceremony] 行軍主簿楊修
63 24 Germany 趙雲告玄德曰
64 24 virtue / goodness / morality / ethics / character 趙雲告玄德曰
65 24 kindness / favor 趙雲告玄德曰
66 24 conduct / behavior 趙雲告玄德曰
67 24 to be grateful 趙雲告玄德曰
68 24 heart 趙雲告玄德曰
69 24 De 趙雲告玄德曰
70 24 puṇya / puñña 趙雲告玄德曰
71 24 guṇa 趙雲告玄德曰
72 24 lái to come 今徐晃恃勇而來
73 24 lái indicates an approximate quantity 今徐晃恃勇而來
74 24 lái please 今徐晃恃勇而來
75 24 lái used to substitute for another verb 今徐晃恃勇而來
76 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 今徐晃恃勇而來
77 24 lái ever since 今徐晃恃勇而來
78 24 lái wheat 今徐晃恃勇而來
79 24 lái next / future 今徐晃恃勇而來
80 24 lái a simple complement of direction 今徐晃恃勇而來
81 24 lái to occur / to arise 今徐晃恃勇而來
82 24 lái to earn 今徐晃恃勇而來
83 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
84 24 cáo a company / a class / a generation 曹阿瞞兵退斜谷
85 24 cáo a companion 曹阿瞞兵退斜谷
86 24 cáo a government department / a government office 曹阿瞞兵退斜谷
87 24 cáo a a party to a law suit 曹阿瞞兵退斜谷
88 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
89 24 cáo together / simultaneously 曹阿瞞兵退斜谷
90 22 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 二人引兵而行
91 22 ér Kangxi radical 126 二人引兵而行
92 22 ér you 二人引兵而行
93 22 ér not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore 二人引兵而行
94 22 ér right away / then 二人引兵而行
95 22 ér but / yet / however / while / nevertheless 二人引兵而行
96 22 ér if / in case / in the event that 二人引兵而行
97 22 ér therefore / as a result / thus 二人引兵而行
98 22 ér how can it be that? 二人引兵而行
99 22 ér so as to 二人引兵而行
100 22 ér only then 二人引兵而行
101 22 ér as if / to seem like 二人引兵而行
102 22 néng can / able 二人引兵而行
103 22 ér whiskers on the cheeks / sideburns 二人引兵而行
104 22 ér me 二人引兵而行
105 22 ér to arrive / up to 二人引兵而行
106 22 ér possessive 二人引兵而行
107 21 xuán profound / mysterious / subtle 趙雲告玄德曰
108 21 xuán black 趙雲告玄德曰
109 21 xuán Kangxi radical 95 趙雲告玄德曰
110 21 xuán incredible / unreliable 趙雲告玄德曰
111 21 xuán occult / mystical 趙雲告玄德曰
112 21 xuán meditative and silent 趙雲告玄德曰
113 21 xuán pretending 趙雲告玄德曰
114 21 xuán Xuan 趙雲告玄德曰
115 19 jiāng will / shall (future tense) 汝見吾軍勢將危
116 19 jiāng to get / to use / marker for direct-object 汝見吾軍勢將危
117 19 jiàng a general / a high ranking officer 汝見吾軍勢將危
118 19 jiāng to progress 汝見吾軍勢將危
119 19 jiāng and / or 汝見吾軍勢將危
120 19 jiàng to command / to lead 汝見吾軍勢將危
121 19 qiāng to request 汝見吾軍勢將危
122 19 jiāng approximately 汝見吾軍勢將危
123 19 jiāng to bring / to take / to use 汝見吾軍勢將危
124 19 jiāng to support / to wait upon / to take care of 汝見吾軍勢將危
125 19 jiāng to checkmate 汝見吾軍勢將危
126 19 jiāng to goad / to incite / to provoke 汝見吾軍勢將危
127 19 jiāng to do / to handle 汝見吾軍勢將危
128 19 jiāng placed between a verb and a complement of direction 汝見吾軍勢將危
129 19 jiāng furthermore / moreover 汝見吾軍勢將危
130 19 jiàng backbone 汝見吾軍勢將危
131 19 jiàng king 汝見吾軍勢將危
132 19 jiāng might / possibly 汝見吾軍勢將危
133 19 jiāng just / a short time ago 汝見吾軍勢將危
134 19 jiāng to rest 汝見吾軍勢將危
135 19 jiāng to send 汝見吾軍勢將危
136 19 jiàng a senior member of an organization 汝見吾軍勢將危
137 19 one 各引一軍據住寨柵
138 19 Kangxi radical 1 各引一軍據住寨柵
139 19 as soon as 各引一軍據住寨柵
140 19 pure / concentrated 各引一軍據住寨柵
141 19 whole / all 各引一軍據住寨柵
142 19 first 各引一軍據住寨柵
143 19 the same 各引一軍據住寨柵
144 19 each 各引一軍據住寨柵
145 19 certain 各引一軍據住寨柵
146 19 throughout 各引一軍據住寨柵
147 19 used in between a reduplicated verb 各引一軍據住寨柵
148 17 in / at 遂退於漢水之西
149 17 in / at 遂退於漢水之西
150 17 in / at / to / from 遂退於漢水之西
151 17 to rely on / to depend on 遂退於漢水之西
152 17 to go to / to arrive at 遂退於漢水之西
153 17 from 遂退於漢水之西
154 17 give 遂退於漢水之西
155 17 oppposing 遂退於漢水之西
156 17 and 遂退於漢水之西
157 17 compared to 遂退於漢水之西
158 17 by 遂退於漢水之西
159 17 and / as well as 遂退於漢水之西
160 17 for 遂退於漢水之西
161 17 Yu 遂退於漢水之西
162 17 a crow 遂退於漢水之西
163 17 whew / wow 遂退於漢水之西
164 17 退 tuì to retreat / to move back 曹阿瞞兵退斜谷
165 17 退 tuì to decline / to recede / to fade 曹阿瞞兵退斜谷
166 17 退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate 曹阿瞞兵退斜谷
167 17 退 tuì to yield / to concede / to politely decline 曹阿瞞兵退斜谷
168 17 退 tuì to quit / to withdraw 曹阿瞞兵退斜谷
169 17 退 tuì to give back 曹阿瞞兵退斜谷
170 17 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 曹阿瞞兵退斜谷
171 17 退 tuì to recoil / to flinch 曹阿瞞兵退斜谷
172 17 退 tuì to dismiss [from a job] 曹阿瞞兵退斜谷
173 17 退 tuì obsolete 曹阿瞞兵退斜谷
174 17 退 tuì to retire / to resign 曹阿瞞兵退斜谷
175 17 退 tuì to shed / to cast off 曹阿瞞兵退斜谷
176 17 also / too 你我分兵兩路擊之可也
177 17 a final modal particle indicating certainy or decision 你我分兵兩路擊之可也
178 17 either 你我分兵兩路擊之可也
179 17 even 你我分兵兩路擊之可也
180 17 used to soften the tone 你我分兵兩路擊之可也
181 17 used for emphasis 你我分兵兩路擊之可也
182 17 used to mark contrast 你我分兵兩路擊之可也
183 17 used to mark compromise 你我分兵兩路擊之可也
184 16 曹操 cáo cāo Cao Cao 曹操雖知兵法
185 14 lìng to make / to cause to be / to lead 徐晃令弓弩射者
186 14 lìng to issue a command 徐晃令弓弩射者
187 14 lìng rules of behavior / customs 徐晃令弓弩射者
188 14 lìng an order / a command / an edict / a decree / a statute 徐晃令弓弩射者
189 14 lìng a season 徐晃令弓弩射者
190 14 lìng respected / good reputation 徐晃令弓弩射者
191 14 lìng good 徐晃令弓弩射者
192 14 lìng pretentious 徐晃令弓弩射者
193 14 lìng a transcending state of existence 徐晃令弓弩射者
194 14 lìng a commander 徐晃令弓弩射者
195 14 lìng a commanding quality / an impressive character 徐晃令弓弩射者
196 14 lìng lyrics 徐晃令弓弩射者
197 14 lìng Ling 徐晃令弓弩射者
198 14 shā to kill / to murder / to slaughter 欲殺王平
199 14 shā to hurt 欲殺王平
200 14 shā to pare off / to reduce / to clip 欲殺王平
201 13 to go 某等各引本部兵去迎曹兵
202 13 to remove / to wipe off / to eliminate 某等各引本部兵去迎曹兵
203 13 to be distant 某等各引本部兵去迎曹兵
204 13 to leave 某等各引本部兵去迎曹兵
205 13 to play a part 某等各引本部兵去迎曹兵
206 13 to abandon / to give up 某等各引本部兵去迎曹兵
207 13 to die 某等各引本部兵去迎曹兵
208 13 previous / past 某等各引本部兵去迎曹兵
209 13 to send out / to issue / to drive away 某等各引本部兵去迎曹兵
210 13 expresses a tendency 某等各引本部兵去迎曹兵
211 13 falling tone 某等各引本部兵去迎曹兵
212 13 to lose 某等各引本部兵去迎曹兵
213 13 Qu 某等各引本部兵去迎曹兵
214 13 jiàn to see 汝見吾軍勢將危
215 13 jiàn opinion / view / understanding 汝見吾軍勢將危
216 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝見吾軍勢將危
217 13 jiàn refer to / for details see 汝見吾軍勢將危
218 13 jiàn to appear 汝見吾軍勢將危
219 13 jiàn passive marker 汝見吾軍勢將危
220 13 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 汝見吾軍勢將危
221 13 jiàn to meet 汝見吾軍勢將危
222 13 jiàn to receive (a guest) 汝見吾軍勢將危
223 13 jiàn let me / kindly 汝見吾軍勢將危
224 13 jiàn Jian 汝見吾軍勢將危
225 13 xiàn to appear 汝見吾軍勢將危
226 13 xiàn to introduce 汝見吾軍勢將危
227 13 rén person / people / a human being 二人引兵而行
228 13 rén Kangxi radical 9 二人引兵而行
229 13 rén a kind of person 二人引兵而行
230 13 rén everybody 二人引兵而行
231 13 rén adult 二人引兵而行
232 13 rén somebody / others 二人引兵而行
233 13 rén an upright person 二人引兵而行
234 13 rén Human Realm 二人引兵而行
235 13 zhāng clear / obvious 乃操次子曹彰也
236 13 zhāng to display / to manifest / to reveal / to cite 乃操次子曹彰也
237 13 zhāng Zhang 乃操次子曹彰也
238 13 zhāng ornamental / colorful 乃操次子曹彰也
239 13 huàng to to sway / to shake 卻說徐晃引軍渡漢水
240 13 huǎng bright / dazzling 卻說徐晃引軍渡漢水
241 13 I 汝見吾軍勢將危
242 13 my 汝見吾軍勢將危
243 13 Wu 汝見吾軍勢將危
244 13 zhōng middle 平當夜引本部軍就營中放起火來
245 13 zhōng medium / medium sized 平當夜引本部軍就營中放起火來
246 13 zhōng China 平當夜引本部軍就營中放起火來
247 13 zhòng to hit the mark 平當夜引本部軍就營中放起火來
248 13 zhōng in / amongst 平當夜引本部軍就營中放起火來
249 13 zhōng midday 平當夜引本部軍就營中放起火來
250 13 zhōng inside 平當夜引本部軍就營中放起火來
251 13 zhōng during 平當夜引本部軍就營中放起火來
252 13 zhōng Zhong 平當夜引本部軍就營中放起火來
253 13 zhōng intermediary 平當夜引本部軍就營中放起火來
254 13 zhōng half 平當夜引本部軍就營中放起火來
255 13 zhōng just right / suitably 平當夜引本部軍就營中放起火來
256 13 zhōng while 平當夜引本部軍就營中放起火來
257 13 zhòng to reach / to attain 平當夜引本部軍就營中放起火來
258 13 zhòng to suffer / to infect 平當夜引本部軍就營中放起火來
259 13 zhòng to obtain 平當夜引本部軍就營中放起火來
260 13 zhòng to pass an exam 平當夜引本部軍就營中放起火來
261 12 孔明 kǒngmíng Kongming / Zhuge Liang 玄德與孔明來觀形勢
262 12 shǔ Sichuan 蜀兵不動
263 12 shǔ Shu Kingdom 蜀兵不動
264 12 wèi Wei Dynasty 原來魏延
265 12 wèi State of Wei 原來魏延
266 12 wèi Cao Wei 原來魏延
267 12 wéi tall and big 原來魏延
268 12 wèi Wei [surname] 原來魏延
269 12 wèi a watchtower 原來魏延
270 12 wèi a palace 原來魏延
271 12 wéi to stand solitary and unmoving 原來魏延
272 12 yǐn to lead / to guide 卻說徐晃引軍渡漢水
273 12 yǐn to draw a bow 卻說徐晃引軍渡漢水
274 12 yǐn to prolong / to extend / to lengthen 卻說徐晃引軍渡漢水
275 12 yǐn to stretch 卻說徐晃引軍渡漢水
276 12 yǐn to involve 卻說徐晃引軍渡漢水
277 12 yǐn to quote / to cite 卻說徐晃引軍渡漢水
278 12 yǐn to propose / to nominate / to recommend 卻說徐晃引軍渡漢水
279 12 yǐn to recruit 卻說徐晃引軍渡漢水
280 12 yǐn to hold 卻說徐晃引軍渡漢水
281 12 yǐn to withdraw / to leave 卻說徐晃引軍渡漢水
282 12 yǐn a strap for pulling a cart 卻說徐晃引軍渡漢水
283 12 yǐn a preface / a forward 卻說徐晃引軍渡漢水
284 12 yǐn a license 卻說徐晃引軍渡漢水
285 12 yǐn long 卻說徐晃引軍渡漢水
286 12 yǐn yin / a measure of distance about 1/30th of a km 卻說徐晃引軍渡漢水
287 12 yǐn to cause 卻說徐晃引軍渡漢水
288 12 yǐn yin / a measure of for salt certificates 卻說徐晃引軍渡漢水
289 12 yǐn to pull / to draw 卻說徐晃引軍渡漢水
290 12 yǐn a refrain / a tune 卻說徐晃引軍渡漢水
291 12 yǐn to grow 卻說徐晃引軍渡漢水
292 12 yǐn to command 卻說徐晃引軍渡漢水
293 12 yǐn to accuse 卻說徐晃引軍渡漢水
294 12 yǐn to commit suicide 卻說徐晃引軍渡漢水
295 12 yǐn a genre 卻說徐晃引軍渡漢水
296 12 yǐn yin / a weight measure 卻說徐晃引軍渡漢水
297 12 yǐn yin / a unit of paper money 卻說徐晃引軍渡漢水
298 12 huí to go back / to return 第七十二回
299 12 huí to turn around / to revolve 第七十二回
300 12 huí to change 第七十二回
301 12 huí to reply / to answer 第七十二回
302 12 huí to decline / to politely refuse 第七十二回
303 12 huí to depart 第七十二回
304 12 huí Huizu 第七十二回
305 12 huí a time / an act 第七十二回
306 12 huí Huizu 第七十二回
307 12 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 乃回到營中
308 12 nǎi to be 乃回到營中
309 12 nǎi you / yours 乃回到營中
310 12 nǎi also / moreover 乃回到營中
311 12 nǎi however / but 乃回到營中
312 12 nǎi if 乃回到營中
313 12 yíng to trade / to operate / to run / to manage 望蜀營射去
314 12 yíng a camp / garrison / barracks 望蜀營射去
315 12 yíng a battalion 望蜀營射去
316 12 yíng to strive for / to seek 望蜀營射去
317 12 yíng to plan / to lay out 望蜀營射去
318 12 yíng a plan 望蜀營射去
319 12 yíng to build 望蜀營射去
320 12 yíng to guard 望蜀營射去
321 12 yíng to hasten / to be agitated 望蜀營射去
322 12 yíng a zone / an area 望蜀營射去
323 12 yíng Ying 望蜀營射去
324 12 yíng an activity 望蜀營射去
325 12 yíng to be confused 望蜀營射去
326 12 yíng to survey / to measure 望蜀營射去
327 11 yán to prolong / to delay / to postpone 原來魏延
328 11 yán Yan 原來魏延
329 11 yán to guide / to introduce 原來魏延
330 11 yán to continue 原來魏延
331 11 yán to spread 原來魏延
332 11 yán to invite 原來魏延
333 11 yán to extend 原來魏延
334 11 yán long 原來魏延
335 11 yán slow 原來魏延
336 11 wèi for / to 遂命王平為偏將軍
337 11 wèi because of 遂命王平為偏將軍
338 11 wéi to act as / to serve 遂命王平為偏將軍
339 11 wéi to change into / to become 遂命王平為偏將軍
340 11 wéi to be / is 遂命王平為偏將軍
341 11 wéi to do 遂命王平為偏將軍
342 11 wèi for 遂命王平為偏將軍
343 11 wèi to 遂命王平為偏將軍
344 11 wéi in a passive construction 遂命王平為偏將軍
345 11 wéi forming a rehetorical question 遂命王平為偏將軍
346 11 wéi forming an adverb 遂命王平為偏將軍
347 11 wéi to add emphasis 遂命王平為偏將軍
348 11 wèi to support / to help 遂命王平為偏將軍
349 11 wéi to govern 遂命王平為偏將軍
350 11 漢水 hànshuǐ Han River 卻說徐晃引軍渡漢水
351 11 wèn to ask 玄德問計
352 11 wèn to inquire after 玄德問計
353 11 wèn to interrogate 玄德問計
354 11 wèn to hold responsible 玄德問計
355 11 wèn to request something 玄德問計
356 11 wèn to rebuke 玄德問計
357 11 wèn to send an official mission bearing gifts 玄德問計
358 11 wèn news 玄德問計
359 11 wèn to propose marriage 玄德問計
360 11 wén to inform 玄德問計
361 11 wèn to research 玄德問計
362 11 wèn Wen 玄德問計
363 11 wèn to 玄德問計
364 11 wèn a question 玄德問計
365 11 zǒu to walk / to go / to move 徐晃棄營而走
366 11 zǒu Kangxi radical 156 徐晃棄營而走
367 11 zǒu to run 徐晃棄營而走
368 11 zǒu to leave 徐晃棄營而走
369 10 dūn to be kind / to be cordial / to be sincere 夏侯惇入帳
370 10 yáng Yang 行軍主簿楊修
371 10 yáng willow 行軍主簿楊修
372 10 yáng poplar 行軍主簿楊修
373 10 yáng aspen 行軍主簿楊修
374 10 fēng to seal / to close off 玄德引劉封
375 10 fēng a measure word for sealed objects 玄德引劉封
376 10 fēng Feng 玄德引劉封
377 10 fēng to confer / to grant 玄德引劉封
378 10 fēng an envelope 玄德引劉封
379 10 fēng a border / a boundary 玄德引劉封
380 10 fēng to prohibit 玄德引劉封
381 10 fēng to limit 玄德引劉封
382 10 fēng to make an earth mound 玄德引劉封
383 10 fēng to increase 玄德引劉封
384 10 yòu again / also 號又響
385 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 號又響
386 10 yòu Kangxi radical 29 號又響
387 10 yòu and 號又響
388 10 yòu furthermore 號又響
389 10 yòu in addition 號又響
390 10 yòu but 號又響
391 10 chū to go out / to leave 黃忠領兵左出
392 10 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 黃忠領兵左出
393 10 chū to produce / to put forth / to issue / to grow up 黃忠領兵左出
394 10 chū to extend / to spread 黃忠領兵左出
395 10 chū to appear 黃忠領兵左出
396 10 chū to exceed 黃忠領兵左出
397 10 chū to publish / to post 黃忠領兵左出
398 10 chū to take up an official post 黃忠領兵左出
399 10 chū to give birth 黃忠領兵左出
400 10 chū a verb complement 黃忠領兵左出
401 10 chū to occur / to happen 黃忠領兵左出
402 10 chū to divorce 黃忠領兵左出
403 10 chū to chase away 黃忠領兵左出
404 10 chū to escape / to leave 黃忠領兵左出
405 10 chū to give 黃忠領兵左出
406 10 chū to emit 黃忠領兵左出
407 10 chū quoted from 黃忠領兵左出
408 10 his / hers / its / theirs 其軍必將退也
409 10 to add emphasis 其軍必將退也
410 10 used when asking a question in reply to a question 其軍必將退也
411 10 used when making a request or giving an order 其軍必將退也
412 10 he / her / it / them 其軍必將退也
413 10 probably / likely 其軍必將退也
414 10 will 其軍必將退也
415 10 may 其軍必將退也
416 10 if 其軍必將退也
417 10 or 其軍必將退也
418 10 Qi 其軍必將退也
419 10 zhí a plant / trees 欲立植為世子
420 10 zhí to grow 欲立植為世子
421 10 suì to comply with / to follow along 遂命王平為偏將軍
422 10 suì thereupon 遂命王平為偏將軍
423 9 mén door / gate / doorway / gateway 操出馬立於門旗下
424 9 mén phylum / division 操出馬立於門旗下
425 9 mén sect / school 操出馬立於門旗下
426 9 mén Kangxi radical 169 操出馬立於門旗下
427 9 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 操出馬立於門旗下
428 9 mén a door-like object 操出馬立於門旗下
429 9 mén an opening 操出馬立於門旗下
430 9 mén an access point / a border entrance 操出馬立於門旗下
431 9 mén a household / a clan 操出馬立於門旗下
432 9 mén a kind / a category 操出馬立於門旗下
433 9 mén to guard a gate 操出馬立於門旗下
434 9 mén Men 操出馬立於門旗下
435 9 mén a turning point 操出馬立於門旗下
436 9 mén a method 操出馬立於門旗下
437 9 mén a sense organ 操出馬立於門旗下
438 9 趙雲 zhào yún Zhao Yun 趙雲告玄德曰
439 9 chǔ Chu 許褚曰
440 9 chǔ bag / valise 許褚曰
441 9 chǔ to stuff / to pad 許褚曰
442 9 chǔ to store up / to hoard / to deposit 許褚曰
443 9 not / no 王平苦諫不聽
444 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 王平苦諫不聽
445 9 as a correlative 王平苦諫不聽
446 9 no (answering a question) 王平苦諫不聽
447 9 forms a negative adjective from a noun 王平苦諫不聽
448 9 at the end of a sentence to form a question 王平苦諫不聽
449 9 to form a yes or no question 王平苦諫不聽
450 9 infix potential marker 王平苦諫不聽
451 9 xu 卻說徐晃引軍渡漢水
452 9 slowly / gently 卻說徐晃引軍渡漢水
453 9 Xu 卻說徐晃引軍渡漢水
454 9 Xuzhou 卻說徐晃引軍渡漢水
455 9 liǎng two 你我分兵兩路擊之可也
456 9 liǎng unit of weight equal to 50 grams 你我分兵兩路擊之可也
457 9 liǎng both / mutual 你我分兵兩路擊之可也
458 9 liǎng a few 你我分兵兩路擊之可也
459 9 zhòng many / numerous 眾將曰
460 9 zhòng masses / people / multitude / crowd 眾將曰
461 9 zhòng again 眾將曰
462 9 zhòng everything / all 眾將曰
463 9 zhòng various 眾將曰
464 9 zhòng general / common / public 眾將曰
465 9 zhì to / until 玄德大兵追至南鄭
466 9 zhì Kangxi radical 133 玄德大兵追至南鄭
467 9 zhì extremely / very / most 玄德大兵追至南鄭
468 9 zhì to arrive 玄德大兵追至南鄭
469 9 què but / yet / however / while / nevertheless 卻說徐晃引軍渡漢水
470 9 què to go back / to decline / to retreat 卻說徐晃引軍渡漢水
471 9 què still 卻說徐晃引軍渡漢水
472 9 què to reject / to decline 卻說徐晃引軍渡漢水
473 9 què to pardon 卻說徐晃引軍渡漢水
474 9 què just now 卻說徐晃引軍渡漢水
475 9 què marks completion 卻說徐晃引軍渡漢水
476 9 què marks comparison 卻說徐晃引軍渡漢水
477 9 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只聽我營中砲響
478 9 zhī single 只聽我營中砲響
479 9 zhǐ lone / solitary 只聽我營中砲響
480 9 zhī a single bird 只聽我營中砲響
481 9 zhī unique 只聽我營中砲響
482 9 zhǐ only 只聽我營中砲響
483 9 zhǐ but 只聽我營中砲響
484 9 zhǐ a particle with no meaning 只聽我營中砲響
485 9 zhǐ Zhi 只聽我營中砲響
486 9 zhài a fence / a stockade 此寨亦不能保
487 9 zhài a brothel 此寨亦不能保
488 9 zhài a stronghold 此寨亦不能保
489 9 zhài a camp 此寨亦不能保
490 9 zhài a walled village 此寨亦不能保
491 9 desire 欲殺王平
492 9 to desire / to wish 欲殺王平
493 9 almost / nearly / about to occur 欲殺王平
494 9 desire / intention / interest / aspiration 欲殺王平
495 9 to desire / to intend 欲殺王平
496 9 lust 欲殺王平
497 8 引兵 yǐnbīng to lead troops 二人引兵而行
498 8 so as to / in order to 吾以疑兵勝之
499 8 to use / to regard as 吾以疑兵勝之
500 8 to use / to grasp 吾以疑兵勝之

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
北门 北門 66 North Gate
曹操 99 Cao Cao
曹丕 67 Cao Pi
曹植 67 Cao Zhi
赤壁 99
  1. Chibi
  2. Chibi / Red Cliff
代郡 100 Dai Commandery
东门 東門 68 East Gate
方回 102 Fang Hui
汉水 漢水 104 Han River
汉中 漢中 104 Hongzhong
黄忠 黃忠 104 Huang Zhong
霍去病 72 Huo Qubing
建安 106 Jianan
孔明 107 Kongming / Zhuge Liang
阆中 閬中 108 Lanzhong county level city in Nanchong 南充, Sichuan
刘备 劉備 76 Liu Bei
马超 馬超 109 Ma Chao
南门 南門 78 South Gate
南郑 南鄭 110 Nanzheng
庞德 龐德 112 Pang De
114
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
山上 115 Shanshang
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
潼关 潼關 84 Tongguan
王平 119 Wang Ping
卫青 衛青 87 Wei Qing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无忧 無憂 119 No Suffering / Aśoka / Asoka / Ashoka
乌桓 烏桓 87 Wuhuan
西门 西門 88 West Gate
120
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
89
  1. Ye
  2. Ye
121
  1. cloud
  2. Yunnan
  3. Yun
张飞 張飛 122 Zhang Fei
赵云 趙雲 122 Zhao Yun
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
主簿 122 official registrar (of a county etc) in imperial China
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English