Glossary and Vocabulary for Romance of the Three Kingdoms 三國演義, 第七十二回 Chapter 72

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 72 cāo to conduct / to run / to manage 卻說徐晃逃回見操
2 72 cāo to hold 卻說徐晃逃回見操
3 72 cāo to drive 卻說徐晃逃回見操
4 72 cāo to control 卻說徐晃逃回見操
5 72 cāo to train / to drill 卻說徐晃逃回見操
6 72 cāo to use a certain tone or accent 卻說徐晃逃回見操
7 72 cāo a drill / an exercise 卻說徐晃逃回見操
8 72 cāo morality / conduct / commitment 卻說徐晃逃回見操
9 72 cāo a tune 卻說徐晃逃回見操
10 72 cāo Cao 卻說徐晃逃回見操
11 72 cāo to strive [to do] 卻說徐晃逃回見操
12 72 cāo to speak [a language] 卻說徐晃逃回見操
13 72 cāo to caress / to stroke 卻說徐晃逃回見操
14 72 cāo manner 卻說徐晃逃回見操
15 52 zhī to go 你我分兵兩路擊之可也
16 52 zhī to arrive / to go 你我分兵兩路擊之可也
17 52 zhī is 你我分兵兩路擊之可也
18 52 zhī to use 你我分兵兩路擊之可也
19 52 zhī Zhi 你我分兵兩路擊之可也
20 46 yuē to speak / to say 趙雲告玄德曰
21 46 yuē Kangxi radical 73 趙雲告玄德曰
22 46 yuē to be called 趙雲告玄德曰
23 44 bīng soldier / troops 曹阿瞞兵退斜谷
24 44 bīng weapons 曹阿瞞兵退斜谷
25 44 bīng military / warfare 曹阿瞞兵退斜谷
26 27 jūn army / military 卻說徐晃引軍渡漢水
27 27 jūn soldiers / troops 卻說徐晃引軍渡漢水
28 27 jūn an organized collective 卻說徐晃引軍渡漢水
29 27 jūn to garrison / to stay an an encampment 卻說徐晃引軍渡漢水
30 27 jūn a garrison 卻說徐晃引軍渡漢水
31 27 jūn a front 卻說徐晃引軍渡漢水
32 27 jūn penal miltary service 卻說徐晃引軍渡漢水
33 27 jūn to organize troops 卻說徐晃引軍渡漢水
34 24 lái to come 今徐晃恃勇而來
35 24 lái please 今徐晃恃勇而來
36 24 lái used to substitute for another verb 今徐晃恃勇而來
37 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 今徐晃恃勇而來
38 24 lái wheat 今徐晃恃勇而來
39 24 lái next / future 今徐晃恃勇而來
40 24 lái a simple complement of direction 今徐晃恃勇而來
41 24 lái to occur / to arise 今徐晃恃勇而來
42 24 lái to earn 今徐晃恃勇而來
43 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
44 24 cáo a companion 曹阿瞞兵退斜谷
45 24 cáo a government department / a government office 曹阿瞞兵退斜谷
46 24 cáo a a party to a law suit 曹阿瞞兵退斜谷
47 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
48 24 xiū to decorate / to embellish 行軍主簿楊修
49 24 xiū to study / to cultivate 行軍主簿楊修
50 24 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 行軍主簿楊修
51 24 xiū to repair 行軍主簿楊修
52 24 xiū long / slender 行軍主簿楊修
53 24 xiū to write / to compile 行軍主簿楊修
54 24 xiū to build / to construct / to shape 行軍主簿楊修
55 24 xiū pratipatti / spiritual practice 行軍主簿楊修
56 24 xiū to practice 行軍主簿楊修
57 24 xiū to cut 行軍主簿楊修
58 24 xiū virtuous / wholesome 行軍主簿楊修
59 24 xiū a virtuous person 行軍主簿楊修
60 24 xiū Xiu 行軍主簿楊修
61 24 xiū to unknot 行軍主簿楊修
62 24 xiū to prepare / to put in order 行軍主簿楊修
63 24 xiū excellent 行軍主簿楊修
64 24 xiū to perform [a ceremony] 行軍主簿楊修
65 24 Germany 趙雲告玄德曰
66 24 virtue / goodness / morality / ethics / character 趙雲告玄德曰
67 24 kindness / favor 趙雲告玄德曰
68 24 conduct / behavior 趙雲告玄德曰
69 24 to be grateful 趙雲告玄德曰
70 24 heart 趙雲告玄德曰
71 24 De 趙雲告玄德曰
72 24 puṇya / puñña 趙雲告玄德曰
73 24 guṇa 趙雲告玄德曰
74 22 ér Kangxi radical 126 二人引兵而行
75 22 ér as if / to seem like 二人引兵而行
76 22 néng can / able 二人引兵而行
77 22 ér whiskers on the cheeks / sideburns 二人引兵而行
78 22 ér to arrive / up to 二人引兵而行
79 21 xuán profound / mysterious / subtle 趙雲告玄德曰
80 21 xuán black 趙雲告玄德曰
81 21 xuán Kangxi radical 95 趙雲告玄德曰
82 21 xuán incredible / unreliable 趙雲告玄德曰
83 21 xuán occult / mystical 趙雲告玄德曰
84 21 xuán meditative and silent 趙雲告玄德曰
85 21 xuán pretending 趙雲告玄德曰
86 21 xuán Xuan 趙雲告玄德曰
87 19 one 各引一軍據住寨柵
88 19 Kangxi radical 1 各引一軍據住寨柵
89 19 first 各引一軍據住寨柵
90 19 the same 各引一軍據住寨柵
91 19 jiàng a general / a high ranking officer 汝見吾軍勢將危
92 19 jiāng to progress 汝見吾軍勢將危
93 19 jiàng to command / to lead 汝見吾軍勢將危
94 19 qiāng to request 汝見吾軍勢將危
95 19 jiāng to bring / to take / to use 汝見吾軍勢將危
96 19 jiāng to support / to wait upon / to take care of 汝見吾軍勢將危
97 19 jiāng to checkmate 汝見吾軍勢將危
98 19 jiāng to goad / to incite / to provoke 汝見吾軍勢將危
99 19 jiāng to do / to handle 汝見吾軍勢將危
100 19 jiàng backbone 汝見吾軍勢將危
101 19 jiàng king 汝見吾軍勢將危
102 19 jiāng to rest 汝見吾軍勢將危
103 19 jiāng to send 汝見吾軍勢將危
104 19 jiàng a senior member of an organization 汝見吾軍勢將危
105 17 to rely on / to depend on 遂退於漢水之西
106 17 Yu 遂退於漢水之西
107 17 a crow 遂退於漢水之西
108 17 退 tuì to retreat / to move back 曹阿瞞兵退斜谷
109 17 退 tuì to decline / to recede / to fade 曹阿瞞兵退斜谷
110 17 退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate 曹阿瞞兵退斜谷
111 17 退 tuì to yield / to concede / to politely decline 曹阿瞞兵退斜谷
112 17 退 tuì to quit / to withdraw 曹阿瞞兵退斜谷
113 17 退 tuì to give back 曹阿瞞兵退斜谷
114 17 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 曹阿瞞兵退斜谷
115 17 退 tuì to recoil / to flinch 曹阿瞞兵退斜谷
116 17 退 tuì to dismiss [from a job] 曹阿瞞兵退斜谷
117 17 退 tuì obsolete 曹阿瞞兵退斜谷
118 17 退 tuì to retire / to resign 曹阿瞞兵退斜谷
119 17 退 tuì to shed / to cast off 曹阿瞞兵退斜谷
120 16 曹操 cáo cāo Cao Cao 曹操雖知兵法
121 14 shā to kill / to murder / to slaughter 欲殺王平
122 14 shā to hurt 欲殺王平
123 14 shā to pare off / to reduce / to clip 欲殺王平
124 14 lìng to make / to cause to be / to lead 徐晃令弓弩射者
125 14 lìng to issue a command 徐晃令弓弩射者
126 14 lìng rules of behavior / customs 徐晃令弓弩射者
127 14 lìng an order / a command / an edict / a decree / a statute 徐晃令弓弩射者
128 14 lìng a season 徐晃令弓弩射者
129 14 lìng respected / good reputation 徐晃令弓弩射者
130 14 lìng good 徐晃令弓弩射者
131 14 lìng pretentious 徐晃令弓弩射者
132 14 lìng a transcending state of existence 徐晃令弓弩射者
133 14 lìng a commander 徐晃令弓弩射者
134 14 lìng a commanding quality / an impressive character 徐晃令弓弩射者
135 14 lìng lyrics 徐晃令弓弩射者
136 14 lìng Ling 徐晃令弓弩射者
137 13 zhāng clear / obvious 乃操次子曹彰也
138 13 zhāng to display / to manifest / to reveal / to cite 乃操次子曹彰也
139 13 zhāng Zhang 乃操次子曹彰也
140 13 zhāng ornamental / colorful 乃操次子曹彰也
141 13 to go 某等各引本部兵去迎曹兵
142 13 to remove / to wipe off / to eliminate 某等各引本部兵去迎曹兵
143 13 to be distant 某等各引本部兵去迎曹兵
144 13 to leave 某等各引本部兵去迎曹兵
145 13 to play a part 某等各引本部兵去迎曹兵
146 13 to abandon / to give up 某等各引本部兵去迎曹兵
147 13 to die 某等各引本部兵去迎曹兵
148 13 previous / past 某等各引本部兵去迎曹兵
149 13 to send out / to issue / to drive away 某等各引本部兵去迎曹兵
150 13 falling tone 某等各引本部兵去迎曹兵
151 13 to lose 某等各引本部兵去迎曹兵
152 13 Qu 某等各引本部兵去迎曹兵
153 13 zhōng middle 平當夜引本部軍就營中放起火來
154 13 zhōng medium / medium sized 平當夜引本部軍就營中放起火來
155 13 zhōng China 平當夜引本部軍就營中放起火來
156 13 zhòng to hit the mark 平當夜引本部軍就營中放起火來
157 13 zhōng midday 平當夜引本部軍就營中放起火來
158 13 zhōng inside 平當夜引本部軍就營中放起火來
159 13 zhōng during 平當夜引本部軍就營中放起火來
160 13 zhōng Zhong 平當夜引本部軍就營中放起火來
161 13 zhōng intermediary 平當夜引本部軍就營中放起火來
162 13 zhōng half 平當夜引本部軍就營中放起火來
163 13 zhòng to reach / to attain 平當夜引本部軍就營中放起火來
164 13 zhòng to suffer / to infect 平當夜引本部軍就營中放起火來
165 13 zhòng to obtain 平當夜引本部軍就營中放起火來
166 13 zhòng to pass an exam 平當夜引本部軍就營中放起火來
167 13 jiàn to see 汝見吾軍勢將危
168 13 jiàn opinion / view / understanding 汝見吾軍勢將危
169 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝見吾軍勢將危
170 13 jiàn refer to / for details see 汝見吾軍勢將危
171 13 jiàn to appear 汝見吾軍勢將危
172 13 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 汝見吾軍勢將危
173 13 jiàn to meet 汝見吾軍勢將危
174 13 jiàn to receive (a guest) 汝見吾軍勢將危
175 13 jiàn let me / kindly 汝見吾軍勢將危
176 13 jiàn Jian 汝見吾軍勢將危
177 13 xiàn to appear 汝見吾軍勢將危
178 13 xiàn to introduce 汝見吾軍勢將危
179 13 Wu 汝見吾軍勢將危
180 13 huàng to to sway / to shake 卻說徐晃引軍渡漢水
181 13 huǎng bright / dazzling 卻說徐晃引軍渡漢水
182 13 rén person / people / a human being 二人引兵而行
183 13 rén Kangxi radical 9 二人引兵而行
184 13 rén a kind of person 二人引兵而行
185 13 rén everybody 二人引兵而行
186 13 rén adult 二人引兵而行
187 13 rén somebody / others 二人引兵而行
188 13 rén an upright person 二人引兵而行
189 13 rén Human Realm 二人引兵而行
190 12 huí to go back / to return 第七十二回
191 12 huí to turn around / to revolve 第七十二回
192 12 huí to change 第七十二回
193 12 huí to reply / to answer 第七十二回
194 12 huí to decline / to politely refuse 第七十二回
195 12 huí to depart 第七十二回
196 12 huí Huizu 第七十二回
197 12 huí Huizu 第七十二回
198 12 孔明 kǒngmíng Kongming / Zhuge Liang 玄德與孔明來觀形勢
199 12 yǐn to lead / to guide 卻說徐晃引軍渡漢水
200 12 yǐn to draw a bow 卻說徐晃引軍渡漢水
201 12 yǐn to prolong / to extend / to lengthen 卻說徐晃引軍渡漢水
202 12 yǐn to stretch 卻說徐晃引軍渡漢水
203 12 yǐn to involve 卻說徐晃引軍渡漢水
204 12 yǐn to quote / to cite 卻說徐晃引軍渡漢水
205 12 yǐn to propose / to nominate / to recommend 卻說徐晃引軍渡漢水
206 12 yǐn to recruit 卻說徐晃引軍渡漢水
207 12 yǐn to hold 卻說徐晃引軍渡漢水
208 12 yǐn to withdraw / to leave 卻說徐晃引軍渡漢水
209 12 yǐn a strap for pulling a cart 卻說徐晃引軍渡漢水
210 12 yǐn a preface / a forward 卻說徐晃引軍渡漢水
211 12 yǐn a license 卻說徐晃引軍渡漢水
212 12 yǐn long 卻說徐晃引軍渡漢水
213 12 yǐn to cause 卻說徐晃引軍渡漢水
214 12 yǐn to pull / to draw 卻說徐晃引軍渡漢水
215 12 yǐn a refrain / a tune 卻說徐晃引軍渡漢水
216 12 yǐn to grow 卻說徐晃引軍渡漢水
217 12 yǐn to command 卻說徐晃引軍渡漢水
218 12 yǐn to accuse 卻說徐晃引軍渡漢水
219 12 yǐn to commit suicide 卻說徐晃引軍渡漢水
220 12 yǐn a genre 卻說徐晃引軍渡漢水
221 12 yǐn yin / a unit of paper money 卻說徐晃引軍渡漢水
222 12 wèi Wei Dynasty 原來魏延
223 12 wèi State of Wei 原來魏延
224 12 wèi Cao Wei 原來魏延
225 12 wéi tall and big 原來魏延
226 12 wèi Wei [surname] 原來魏延
227 12 wèi a watchtower 原來魏延
228 12 wèi a palace 原來魏延
229 12 wéi to stand solitary and unmoving 原來魏延
230 12 shǔ Sichuan 蜀兵不動
231 12 shǔ Shu Kingdom 蜀兵不動
232 12 yíng to trade / to operate / to run / to manage 望蜀營射去
233 12 yíng a camp / garrison / barracks 望蜀營射去
234 12 yíng a battalion 望蜀營射去
235 12 yíng to strive for / to seek 望蜀營射去
236 12 yíng to plan / to lay out 望蜀營射去
237 12 yíng a plan 望蜀營射去
238 12 yíng to build 望蜀營射去
239 12 yíng to guard 望蜀營射去
240 12 yíng to hasten / to be agitated 望蜀營射去
241 12 yíng a zone / an area 望蜀營射去
242 12 yíng Ying 望蜀營射去
243 12 yíng an activity 望蜀營射去
244 12 yíng to be confused 望蜀營射去
245 12 yíng to survey / to measure 望蜀營射去
246 12 nǎi to be 乃回到營中
247 11 zǒu to walk / to go / to move 徐晃棄營而走
248 11 zǒu Kangxi radical 156 徐晃棄營而走
249 11 zǒu to run 徐晃棄營而走
250 11 zǒu to leave 徐晃棄營而走
251 11 yán to prolong / to delay / to postpone 原來魏延
252 11 yán Yan 原來魏延
253 11 yán to guide / to introduce 原來魏延
254 11 yán to continue 原來魏延
255 11 yán to spread 原來魏延
256 11 yán to invite 原來魏延
257 11 yán to extend 原來魏延
258 11 yán long 原來魏延
259 11 yán slow 原來魏延
260 11 wéi to act as / to serve 遂命王平為偏將軍
261 11 wéi to change into / to become 遂命王平為偏將軍
262 11 wéi to be / is 遂命王平為偏將軍
263 11 wéi to do 遂命王平為偏將軍
264 11 wèi to support / to help 遂命王平為偏將軍
265 11 wéi to govern 遂命王平為偏將軍
266 11 wèn to ask 玄德問計
267 11 wèn to inquire after 玄德問計
268 11 wèn to interrogate 玄德問計
269 11 wèn to hold responsible 玄德問計
270 11 wèn to request something 玄德問計
271 11 wèn to rebuke 玄德問計
272 11 wèn to send an official mission bearing gifts 玄德問計
273 11 wèn news 玄德問計
274 11 wèn to propose marriage 玄德問計
275 11 wén to inform 玄德問計
276 11 wèn to research 玄德問計
277 11 wèn Wen 玄德問計
278 11 wèn a question 玄德問計
279 11 漢水 hànshuǐ Han River 卻說徐晃引軍渡漢水
280 10 suì to comply with / to follow along 遂命王平為偏將軍
281 10 Qi 其軍必將退也
282 10 yáng Yang 行軍主簿楊修
283 10 yáng willow 行軍主簿楊修
284 10 yáng poplar 行軍主簿楊修
285 10 yáng aspen 行軍主簿楊修
286 10 zhí a plant / trees 欲立植為世子
287 10 zhí to grow 欲立植為世子
288 10 fēng to seal / to close off 玄德引劉封
289 10 fēng Feng 玄德引劉封
290 10 fēng to confer / to grant 玄德引劉封
291 10 fēng an envelope 玄德引劉封
292 10 fēng a border / a boundary 玄德引劉封
293 10 fēng to prohibit 玄德引劉封
294 10 fēng to limit 玄德引劉封
295 10 fēng to make an earth mound 玄德引劉封
296 10 fēng to increase 玄德引劉封
297 10 yòu Kangxi radical 29 號又響
298 10 dūn to be kind / to be cordial / to be sincere 夏侯惇入帳
299 9 liǎng two 你我分兵兩路擊之可也
300 9 liǎng a few 你我分兵兩路擊之可也
301 9 chǔ Chu 許褚曰
302 9 chǔ bag / valise 許褚曰
303 9 chǔ to stuff / to pad 許褚曰
304 9 chǔ to store up / to hoard / to deposit 許褚曰
305 9 zhī single 只聽我營中砲響
306 9 zhǐ lone / solitary 只聽我營中砲響
307 9 zhī a single bird 只聽我營中砲響
308 9 zhī unique 只聽我營中砲響
309 9 zhǐ Zhi 只聽我營中砲響
310 9 mén door / gate / doorway / gateway 操出馬立於門旗下
311 9 mén phylum / division 操出馬立於門旗下
312 9 mén sect / school 操出馬立於門旗下
313 9 mén Kangxi radical 169 操出馬立於門旗下
314 9 mén a door-like object 操出馬立於門旗下
315 9 mén an opening 操出馬立於門旗下
316 9 mén an access point / a border entrance 操出馬立於門旗下
317 9 mén a household / a clan 操出馬立於門旗下
318 9 mén a kind / a category 操出馬立於門旗下
319 9 mén to guard a gate 操出馬立於門旗下
320 9 mén Men 操出馬立於門旗下
321 9 mén a turning point 操出馬立於門旗下
322 9 mén a method 操出馬立於門旗下
323 9 mén a sense organ 操出馬立於門旗下
324 9 desire 欲殺王平
325 9 to desire / to wish 欲殺王平
326 9 desire / intention / interest / aspiration 欲殺王平
327 9 to desire / to intend 欲殺王平
328 9 lust 欲殺王平
329 9 què to go back / to decline / to retreat 卻說徐晃引軍渡漢水
330 9 què to reject / to decline 卻說徐晃引軍渡漢水
331 9 què to pardon 卻說徐晃引軍渡漢水
332 9 zhì Kangxi radical 133 玄德大兵追至南鄭
333 9 zhì to arrive 玄德大兵追至南鄭
334 9 趙雲 zhào yún Zhao Yun 趙雲告玄德曰
335 9 infix potential marker 王平苦諫不聽
336 9 xu 卻說徐晃引軍渡漢水
337 9 Xu 卻說徐晃引軍渡漢水
338 9 Xuzhou 卻說徐晃引軍渡漢水
339 9 zhòng many / numerous 眾將曰
340 9 zhòng masses / people / multitude / crowd 眾將曰
341 9 zhòng various 眾將曰
342 9 zhòng general / common / public 眾將曰
343 9 zhài a fence / a stockade 此寨亦不能保
344 9 zhài a brothel 此寨亦不能保
345 9 zhài a stronghold 此寨亦不能保
346 9 zhài a camp 此寨亦不能保
347 9 zhài a walled village 此寨亦不能保
348 8 big / great / huge / large / major 於是蜀營鼓聲大震
349 8 Kangxi radical 37 於是蜀營鼓聲大震
350 8 dài Dai 於是蜀營鼓聲大震
351 8 an element 於是蜀營鼓聲大震
352 8 size 於是蜀營鼓聲大震
353 8 old 於是蜀營鼓聲大震
354 8 oldest 於是蜀營鼓聲大震
355 8 adult 於是蜀營鼓聲大震
356 8 dài an important person 於是蜀營鼓聲大震
357 8 da 於是蜀營鼓聲大震
358 8 Ru River 汝見吾軍勢將危
359 8 Ru 汝見吾軍勢將危
360 8 to use / to grasp 吾以疑兵勝之
361 8 to rely on 吾以疑兵勝之
362 8 to regard 吾以疑兵勝之
363 8 to be able to 吾以疑兵勝之
364 8 to order / to command 吾以疑兵勝之
365 8 used after a verb 吾以疑兵勝之
366 8 a reason / a cause 吾以疑兵勝之
367 8 Israel 吾以疑兵勝之
368 8 Yi 吾以疑兵勝之
369 8 張飛 zhāng fēi Zhang Fei 張飛得嚴顏代守閬中
370 8 便 biàn convenient / handy / easy 撥馬便走
371 8 便 biàn advantageous 撥馬便走
372 8 便 biàn to pass stool / to excrete / to relieve oneself / to urinate 撥馬便走
373 8 便 pián fat / obese 撥馬便走
374 8 便 biàn to make easy 撥馬便走
375 8 便 biàn an unearned advantage 撥馬便走
376 8 便 biàn ordinary / plain 撥馬便走
377 8 便 biàn in passing 撥馬便走
378 8 便 biàn informal 撥馬便走
379 8 便 biàn appropriate / suitable 撥馬便走
380 8 便 biàn an advantageous occasion 撥馬便走
381 8 便 biàn stool 撥馬便走
382 8 便 pián quiet / quiet and comfortable 撥馬便走
383 8 便 biàn proficient / skilled 撥馬便走
384 8 便 pián shrewd / slick / good with words 撥馬便走
385 8 便 biàn Hyep’yon / Ebin 撥馬便走
386 8 引兵 yǐnbīng to lead troops 二人引兵而行
387 7 wáng Wang 自立為王
388 7 wáng a king 自立為王
389 7 wáng Kangxi radical 96 自立為王
390 7 wàng to be king / to rule 自立為王
391 7 wáng a prince / a duke 自立為王
392 7 wáng grand / great 自立為王
393 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 自立為王
394 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 自立為王
395 7 wáng the head of a group or gang 自立為王
396 7 wáng the biggest or best of a group 自立為王
397 7 zhàn war / fighting / battle 只不要出戰
398 7 zhàn to fight 只不要出戰
399 7 zhàn to shiver / to shudder / to tremble 只不要出戰
400 7 zhàn Zhan 只不要出戰
401 7 zhàn to debate / to dispute 只不要出戰
402 7 xié slanting / inclined 曹阿瞞兵退斜谷
403 7 xié used in place names 曹阿瞞兵退斜谷
404 7 xié to curve 曹阿瞞兵退斜谷
405 7 Ye 曹阿瞞兵退斜谷
406 7 hòu after / later 忽報曹兵後隊果然退動
407 7 hòu empress / queen 忽報曹兵後隊果然退動
408 7 hòu the god of the earth 忽報曹兵後隊果然退動
409 7 hòu late / later 忽報曹兵後隊果然退動
410 7 hòu offspring / descendents 忽報曹兵後隊果然退動
411 7 hòu to fall behind / to lag 忽報曹兵後隊果然退動
412 7 hòu behind / back 忽報曹兵後隊果然退動
413 7 hòu mother of the designated heir / mother of the crown prince 忽報曹兵後隊果然退動
414 7 hòu Hou 忽報曹兵後隊果然退動
415 7 hòu following 忽報曹兵後隊果然退動
416 7 hòu to be delayed 忽報曹兵後隊果然退動
417 7 hòu to abandon / to discard 忽報曹兵後隊果然退動
418 7 Kangxi radical 49 言未已
419 7 to bring to an end / to stop 言未已
420 7 to complete 言未已
421 7 to demote / to dismiss 言未已
422 7 to recover from an illness 言未已
423 7 fāng square / quadrilateral / one side 孔明見曹營燈火方息
424 7 fāng Fang 孔明見曹營燈火方息
425 7 fāng Kangxi radical 70 孔明見曹營燈火方息
426 7 fāng square shaped 孔明見曹營燈火方息
427 7 fāng prescription 孔明見曹營燈火方息
428 7 fāng power / involution / abbreviation for a square meter or cubic meter 孔明見曹營燈火方息
429 7 fāng local 孔明見曹營燈火方息
430 7 fāng a way / a method 孔明見曹營燈火方息
431 7 fāng a direction / a side / a position 孔明見曹營燈火方息
432 7 fāng an area / a region 孔明見曹營燈火方息
433 7 fāng a party / a side 孔明見曹營燈火方息
434 7 fāng a principle / a formula 孔明見曹營燈火方息
435 7 fāng honest / upright / proper 孔明見曹營燈火方息
436 7 fāng magic 孔明見曹營燈火方息
437 7 fāng earth 孔明見曹營燈火方息
438 7 fāng earthly / mundane 孔明見曹營燈火方息
439 7 fāng a scope / an aspect 孔明見曹營燈火方息
440 7 fāng side-by-side / parallel 孔明見曹營燈火方息
441 7 fāng agreeable / equable 孔明見曹營燈火方息
442 7 fāng equal / equivalent 孔明見曹營燈火方息
443 7 fāng to compare 孔明見曹營燈火方息
444 7 fāng a wooden tablet for writing 孔明見曹營燈火方息
445 7 fāng a convention / a common practice 孔明見曹營燈火方息
446 7 fāng a law / a standard 孔明見曹營燈火方息
447 7 fāng to own / to possess 孔明見曹營燈火方息
448 7 fāng to disobey / to violate 孔明見曹營燈火方息
449 7 fāng to slander / to defame 孔明見曹營燈火方息
450 7 páng beside 孔明見曹營燈火方息
451 7 zhī to know 曹操雖知兵法
452 7 zhī to comprehend 曹操雖知兵法
453 7 zhī to inform / to tell 曹操雖知兵法
454 7 zhī to administer 曹操雖知兵法
455 7 zhī to distinguish / to discern 曹操雖知兵法
456 7 zhī to be close friends 曹操雖知兵法
457 7 zhī to feel / to sense / to perceive 曹操雖知兵法
458 7 zhī to receive / to entertain 曹操雖知兵法
459 7 zhī knowledge 曹操雖知兵法
460 7 zhī consciousness / perception 曹操雖知兵法
461 7 zhī a close friend 曹操雖知兵法
462 7 zhì wisdom 曹操雖知兵法
463 7 zhì Zhi 曹操雖知兵法
464 7 to give 且休與敵
465 7 to accompany 且休與敵
466 7 to particate in 且休與敵
467 7 of the same kind 且休與敵
468 7 to help 且休與敵
469 7 for 且休與敵
470 7 to take / to get / to fetch 取漢中無疑矣
471 7 clinging / grasping /upādāna 取漢中無疑矣
472 7 to obtain 取漢中無疑矣
473 7 to choose / to select 取漢中無疑矣
474 7 to catch / to seize / to capture 取漢中無疑矣
475 7 to accept / to receive 取漢中無疑矣
476 7 to seek 取漢中無疑矣
477 7 to take a bride 取漢中無疑矣
478 7 Qu 取漢中無疑矣
479 7 王平 wáng píng Wang Ping 王平苦諫不聽
480 7 陽平 yángpíng evenly rising tone / second tone 望陽平關而走
481 7 雞肋 jīlèi chicken ribs / sth of little value or interest / sth of dubious worth that one is reluctant to give up 操見碗中有雞肋
482 7 to arise / to get up 只見五路火起
483 7 to rise / to raise 只見五路火起
484 7 to grow out of / to bring forth / to emerge 只見五路火起
485 7 to appoint (to an official post) / to take up a post 只見五路火起
486 7 to start 只見五路火起
487 7 to establish / to build 只見五路火起
488 7 to draft / to draw up (a plan) 只見五路火起
489 7 opening sentence / opening verse 只見五路火起
490 7 to get out of bed 只見五路火起
491 7 to recover / to heal 只見五路火起
492 7 to take out / to extract 只見五路火起
493 7 marks the beginning of an action 只見五路火起
494 7 marks the sufficiency of an action 只見五路火起
495 7 to call back from mourning 只見五路火起
496 7 to take place / to occur 只見五路火起
497 7 to conjecture 只見五路火起
498 7 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 卻說徐晃引軍渡漢水
499 7 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 卻說徐晃引軍渡漢水
500 7 shuì to persuade 卻說徐晃引軍渡漢水

Frequencies of all Words

Top 5139

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 cāo to conduct / to run / to manage 卻說徐晃逃回見操
2 72 cāo to hold 卻說徐晃逃回見操
3 72 cāo to drive 卻說徐晃逃回見操
4 72 cāo to control 卻說徐晃逃回見操
5 72 cāo to train / to drill 卻說徐晃逃回見操
6 72 cāo to use a certain tone or accent 卻說徐晃逃回見操
7 72 cāo a drill / an exercise 卻說徐晃逃回見操
8 72 cāo morality / conduct / commitment 卻說徐晃逃回見操
9 72 cāo a tune 卻說徐晃逃回見操
10 72 cāo Cao 卻說徐晃逃回見操
11 72 cāo to strive [to do] 卻說徐晃逃回見操
12 72 cāo to speak [a language] 卻說徐晃逃回見操
13 72 cāo to caress / to stroke 卻說徐晃逃回見操
14 72 cāo manner 卻說徐晃逃回見操
15 52 zhī him / her / them / that 你我分兵兩路擊之可也
16 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 你我分兵兩路擊之可也
17 52 zhī to go 你我分兵兩路擊之可也
18 52 zhī this / that 你我分兵兩路擊之可也
19 52 zhī genetive marker 你我分兵兩路擊之可也
20 52 zhī it 你我分兵兩路擊之可也
21 52 zhī in 你我分兵兩路擊之可也
22 52 zhī all 你我分兵兩路擊之可也
23 52 zhī and 你我分兵兩路擊之可也
24 52 zhī however 你我分兵兩路擊之可也
25 52 zhī if 你我分兵兩路擊之可也
26 52 zhī then 你我分兵兩路擊之可也
27 52 zhī to arrive / to go 你我分兵兩路擊之可也
28 52 zhī is 你我分兵兩路擊之可也
29 52 zhī to use 你我分兵兩路擊之可也
30 52 zhī Zhi 你我分兵兩路擊之可也
31 46 yuē to speak / to say 趙雲告玄德曰
32 46 yuē Kangxi radical 73 趙雲告玄德曰
33 46 yuē to be called 趙雲告玄德曰
34 46 yuē particle without meaning 趙雲告玄德曰
35 44 bīng soldier / troops 曹阿瞞兵退斜谷
36 44 bīng weapons 曹阿瞞兵退斜谷
37 44 bīng military / warfare 曹阿瞞兵退斜谷
38 27 jūn army / military 卻說徐晃引軍渡漢水
39 27 jūn soldiers / troops 卻說徐晃引軍渡漢水
40 27 jūn an organized collective 卻說徐晃引軍渡漢水
41 27 jūn to garrison / to stay an an encampment 卻說徐晃引軍渡漢水
42 27 jūn a garrison 卻說徐晃引軍渡漢水
43 27 jūn a front 卻說徐晃引軍渡漢水
44 27 jūn penal miltary service 卻說徐晃引軍渡漢水
45 27 jūn to organize troops 卻說徐晃引軍渡漢水
46 24 lái to come 今徐晃恃勇而來
47 24 lái indicates an approximate quantity 今徐晃恃勇而來
48 24 lái please 今徐晃恃勇而來
49 24 lái used to substitute for another verb 今徐晃恃勇而來
50 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 今徐晃恃勇而來
51 24 lái ever since 今徐晃恃勇而來
52 24 lái wheat 今徐晃恃勇而來
53 24 lái next / future 今徐晃恃勇而來
54 24 lái a simple complement of direction 今徐晃恃勇而來
55 24 lái to occur / to arise 今徐晃恃勇而來
56 24 lái to earn 今徐晃恃勇而來
57 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
58 24 cáo a company / a class / a generation 曹阿瞞兵退斜谷
59 24 cáo a companion 曹阿瞞兵退斜谷
60 24 cáo a government department / a government office 曹阿瞞兵退斜谷
61 24 cáo a a party to a law suit 曹阿瞞兵退斜谷
62 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
63 24 cáo together / simultaneously 曹阿瞞兵退斜谷
64 24 xiū to decorate / to embellish 行軍主簿楊修
65 24 xiū to study / to cultivate 行軍主簿楊修
66 24 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 行軍主簿楊修
67 24 xiū to repair 行軍主簿楊修
68 24 xiū long / slender 行軍主簿楊修
69 24 xiū to write / to compile 行軍主簿楊修
70 24 xiū to build / to construct / to shape 行軍主簿楊修
71 24 xiū pratipatti / spiritual practice 行軍主簿楊修
72 24 xiū to practice 行軍主簿楊修
73 24 xiū to cut 行軍主簿楊修
74 24 xiū virtuous / wholesome 行軍主簿楊修
75 24 xiū a virtuous person 行軍主簿楊修
76 24 xiū Xiu 行軍主簿楊修
77 24 xiū to unknot 行軍主簿楊修
78 24 xiū to prepare / to put in order 行軍主簿楊修
79 24 xiū excellent 行軍主簿楊修
80 24 xiū to perform [a ceremony] 行軍主簿楊修
81 24 Germany 趙雲告玄德曰
82 24 virtue / goodness / morality / ethics / character 趙雲告玄德曰
83 24 kindness / favor 趙雲告玄德曰
84 24 conduct / behavior 趙雲告玄德曰
85 24 to be grateful 趙雲告玄德曰
86 24 heart 趙雲告玄德曰
87 24 De 趙雲告玄德曰
88 24 puṇya / puñña 趙雲告玄德曰
89 24 guṇa 趙雲告玄德曰
90 22 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 二人引兵而行
91 22 ér Kangxi radical 126 二人引兵而行
92 22 ér you 二人引兵而行
93 22 ér not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore 二人引兵而行
94 22 ér right away / then 二人引兵而行
95 22 ér but / yet / however / while / nevertheless 二人引兵而行
96 22 ér if / in case / in the event that 二人引兵而行
97 22 ér therefore / as a result / thus 二人引兵而行
98 22 ér how can it be that? 二人引兵而行
99 22 ér so as to 二人引兵而行
100 22 ér only then 二人引兵而行
101 22 ér as if / to seem like 二人引兵而行
102 22 néng can / able 二人引兵而行
103 22 ér whiskers on the cheeks / sideburns 二人引兵而行
104 22 ér me 二人引兵而行
105 22 ér to arrive / up to 二人引兵而行
106 22 ér possessive 二人引兵而行
107 21 xuán profound / mysterious / subtle 趙雲告玄德曰
108 21 xuán black 趙雲告玄德曰
109 21 xuán Kangxi radical 95 趙雲告玄德曰
110 21 xuán incredible / unreliable 趙雲告玄德曰
111 21 xuán occult / mystical 趙雲告玄德曰
112 21 xuán meditative and silent 趙雲告玄德曰
113 21 xuán pretending 趙雲告玄德曰
114 21 xuán Xuan 趙雲告玄德曰
115 19 one 各引一軍據住寨柵
116 19 Kangxi radical 1 各引一軍據住寨柵
117 19 as soon as 各引一軍據住寨柵
118 19 pure / concentrated 各引一軍據住寨柵
119 19 whole / all 各引一軍據住寨柵
120 19 first 各引一軍據住寨柵
121 19 the same 各引一軍據住寨柵
122 19 each 各引一軍據住寨柵
123 19 certain 各引一軍據住寨柵
124 19 throughout 各引一軍據住寨柵
125 19 used in between a reduplicated verb 各引一軍據住寨柵
126 19 jiāng will / shall (future tense) 汝見吾軍勢將危
127 19 jiāng to get / to use / marker for direct-object 汝見吾軍勢將危
128 19 jiàng a general / a high ranking officer 汝見吾軍勢將危
129 19 jiāng to progress 汝見吾軍勢將危
130 19 jiāng and / or 汝見吾軍勢將危
131 19 jiàng to command / to lead 汝見吾軍勢將危
132 19 qiāng to request 汝見吾軍勢將危
133 19 jiāng approximately 汝見吾軍勢將危
134 19 jiāng to bring / to take / to use 汝見吾軍勢將危
135 19 jiāng to support / to wait upon / to take care of 汝見吾軍勢將危
136 19 jiāng to checkmate 汝見吾軍勢將危
137 19 jiāng to goad / to incite / to provoke 汝見吾軍勢將危
138 19 jiāng to do / to handle 汝見吾軍勢將危
139 19 jiāng placed between a verb and a complement of direction 汝見吾軍勢將危
140 19 jiāng furthermore / moreover 汝見吾軍勢將危
141 19 jiàng backbone 汝見吾軍勢將危
142 19 jiàng king 汝見吾軍勢將危
143 19 jiāng might / possibly 汝見吾軍勢將危
144 19 jiāng just / a short time ago 汝見吾軍勢將危
145 19 jiāng to rest 汝見吾軍勢將危
146 19 jiāng to send 汝見吾軍勢將危
147 19 jiàng a senior member of an organization 汝見吾軍勢將危
148 17 also / too 你我分兵兩路擊之可也
149 17 a final modal particle indicating certainy or decision 你我分兵兩路擊之可也
150 17 either 你我分兵兩路擊之可也
151 17 even 你我分兵兩路擊之可也
152 17 used to soften the tone 你我分兵兩路擊之可也
153 17 used for emphasis 你我分兵兩路擊之可也
154 17 used to mark contrast 你我分兵兩路擊之可也
155 17 used to mark compromise 你我分兵兩路擊之可也
156 17 in / at 遂退於漢水之西
157 17 in / at 遂退於漢水之西
158 17 in / at / to / from 遂退於漢水之西
159 17 to rely on / to depend on 遂退於漢水之西
160 17 to go to / to arrive at 遂退於漢水之西
161 17 from 遂退於漢水之西
162 17 give 遂退於漢水之西
163 17 oppposing 遂退於漢水之西
164 17 and 遂退於漢水之西
165 17 compared to 遂退於漢水之西
166 17 by 遂退於漢水之西
167 17 and / as well as 遂退於漢水之西
168 17 for 遂退於漢水之西
169 17 Yu 遂退於漢水之西
170 17 a crow 遂退於漢水之西
171 17 whew / wow 遂退於漢水之西
172 17 退 tuì to retreat / to move back 曹阿瞞兵退斜谷
173 17 退 tuì to decline / to recede / to fade 曹阿瞞兵退斜谷
174 17 退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate 曹阿瞞兵退斜谷
175 17 退 tuì to yield / to concede / to politely decline 曹阿瞞兵退斜谷
176 17 退 tuì to quit / to withdraw 曹阿瞞兵退斜谷
177 17 退 tuì to give back 曹阿瞞兵退斜谷
178 17 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 曹阿瞞兵退斜谷
179 17 退 tuì to recoil / to flinch 曹阿瞞兵退斜谷
180 17 退 tuì to dismiss [from a job] 曹阿瞞兵退斜谷
181 17 退 tuì obsolete 曹阿瞞兵退斜谷
182 17 退 tuì to retire / to resign 曹阿瞞兵退斜谷
183 17 退 tuì to shed / to cast off 曹阿瞞兵退斜谷
184 16 曹操 cáo cāo Cao Cao 曹操雖知兵法
185 14 shā to kill / to murder / to slaughter 欲殺王平
186 14 shā to hurt 欲殺王平
187 14 shā to pare off / to reduce / to clip 欲殺王平
188 14 lìng to make / to cause to be / to lead 徐晃令弓弩射者
189 14 lìng to issue a command 徐晃令弓弩射者
190 14 lìng rules of behavior / customs 徐晃令弓弩射者
191 14 lìng an order / a command / an edict / a decree / a statute 徐晃令弓弩射者
192 14 lìng a season 徐晃令弓弩射者
193 14 lìng respected / good reputation 徐晃令弓弩射者
194 14 lìng good 徐晃令弓弩射者
195 14 lìng pretentious 徐晃令弓弩射者
196 14 lìng a transcending state of existence 徐晃令弓弩射者
197 14 lìng a commander 徐晃令弓弩射者
198 14 lìng a commanding quality / an impressive character 徐晃令弓弩射者
199 14 lìng lyrics 徐晃令弓弩射者
200 14 lìng Ling 徐晃令弓弩射者
201 13 zhāng clear / obvious 乃操次子曹彰也
202 13 zhāng to display / to manifest / to reveal / to cite 乃操次子曹彰也
203 13 zhāng Zhang 乃操次子曹彰也
204 13 zhāng ornamental / colorful 乃操次子曹彰也
205 13 to go 某等各引本部兵去迎曹兵
206 13 to remove / to wipe off / to eliminate 某等各引本部兵去迎曹兵
207 13 to be distant 某等各引本部兵去迎曹兵
208 13 to leave 某等各引本部兵去迎曹兵
209 13 to play a part 某等各引本部兵去迎曹兵
210 13 to abandon / to give up 某等各引本部兵去迎曹兵
211 13 to die 某等各引本部兵去迎曹兵
212 13 previous / past 某等各引本部兵去迎曹兵
213 13 to send out / to issue / to drive away 某等各引本部兵去迎曹兵
214 13 expresses a tendency 某等各引本部兵去迎曹兵
215 13 falling tone 某等各引本部兵去迎曹兵
216 13 to lose 某等各引本部兵去迎曹兵
217 13 Qu 某等各引本部兵去迎曹兵
218 13 zhōng middle 平當夜引本部軍就營中放起火來
219 13 zhōng medium / medium sized 平當夜引本部軍就營中放起火來
220 13 zhōng China 平當夜引本部軍就營中放起火來
221 13 zhòng to hit the mark 平當夜引本部軍就營中放起火來
222 13 zhōng in / amongst 平當夜引本部軍就營中放起火來
223 13 zhōng midday 平當夜引本部軍就營中放起火來
224 13 zhōng inside 平當夜引本部軍就營中放起火來
225 13 zhōng during 平當夜引本部軍就營中放起火來
226 13 zhōng Zhong 平當夜引本部軍就營中放起火來
227 13 zhōng intermediary 平當夜引本部軍就營中放起火來
228 13 zhōng half 平當夜引本部軍就營中放起火來
229 13 zhōng just right / suitably 平當夜引本部軍就營中放起火來
230 13 zhōng while 平當夜引本部軍就營中放起火來
231 13 zhòng to reach / to attain 平當夜引本部軍就營中放起火來
232 13 zhòng to suffer / to infect 平當夜引本部軍就營中放起火來
233 13 zhòng to obtain 平當夜引本部軍就營中放起火來
234 13 zhòng to pass an exam 平當夜引本部軍就營中放起火來
235 13 jiàn to see 汝見吾軍勢將危
236 13 jiàn opinion / view / understanding 汝見吾軍勢將危
237 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝見吾軍勢將危
238 13 jiàn refer to / for details see 汝見吾軍勢將危
239 13 jiàn to appear 汝見吾軍勢將危
240 13 jiàn passive marker 汝見吾軍勢將危
241 13 jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi 汝見吾軍勢將危
242 13 jiàn to meet 汝見吾軍勢將危
243 13 jiàn to receive (a guest) 汝見吾軍勢將危
244 13 jiàn let me / kindly 汝見吾軍勢將危
245 13 jiàn Jian 汝見吾軍勢將危
246 13 xiàn to appear 汝見吾軍勢將危
247 13 xiàn to introduce 汝見吾軍勢將危
248 13 I 汝見吾軍勢將危
249 13 my 汝見吾軍勢將危
250 13 Wu 汝見吾軍勢將危
251 13 huàng to to sway / to shake 卻說徐晃引軍渡漢水
252 13 huǎng bright / dazzling 卻說徐晃引軍渡漢水
253 13 rén person / people / a human being 二人引兵而行
254 13 rén Kangxi radical 9 二人引兵而行
255 13 rén a kind of person 二人引兵而行
256 13 rén everybody 二人引兵而行
257 13 rén adult 二人引兵而行
258 13 rén somebody / others 二人引兵而行
259 13 rén an upright person 二人引兵而行
260 13 rén Human Realm 二人引兵而行
261 12 huí to go back / to return 第七十二回
262 12 huí to turn around / to revolve 第七十二回
263 12 huí to change 第七十二回
264 12 huí to reply / to answer 第七十二回
265 12 huí to decline / to politely refuse 第七十二回
266 12 huí to depart 第七十二回
267 12 huí Huizu 第七十二回
268 12 huí a time / an act 第七十二回
269 12 huí Huizu 第七十二回
270 12 孔明 kǒngmíng Kongming / Zhuge Liang 玄德與孔明來觀形勢
271 12 yǐn to lead / to guide 卻說徐晃引軍渡漢水
272 12 yǐn to draw a bow 卻說徐晃引軍渡漢水
273 12 yǐn to prolong / to extend / to lengthen 卻說徐晃引軍渡漢水
274 12 yǐn to stretch 卻說徐晃引軍渡漢水
275 12 yǐn to involve 卻說徐晃引軍渡漢水
276 12 yǐn to quote / to cite 卻說徐晃引軍渡漢水
277 12 yǐn to propose / to nominate / to recommend 卻說徐晃引軍渡漢水
278 12 yǐn to recruit 卻說徐晃引軍渡漢水
279 12 yǐn to hold 卻說徐晃引軍渡漢水
280 12 yǐn to withdraw / to leave 卻說徐晃引軍渡漢水
281 12 yǐn a strap for pulling a cart 卻說徐晃引軍渡漢水
282 12 yǐn a preface / a forward 卻說徐晃引軍渡漢水
283 12 yǐn a license 卻說徐晃引軍渡漢水
284 12 yǐn long 卻說徐晃引軍渡漢水
285 12 yǐn yin / a measure of distance about 1/30th of a km 卻說徐晃引軍渡漢水
286 12 yǐn to cause 卻說徐晃引軍渡漢水
287 12 yǐn yin / a measure of for salt certificates 卻說徐晃引軍渡漢水
288 12 yǐn to pull / to draw 卻說徐晃引軍渡漢水
289 12 yǐn a refrain / a tune 卻說徐晃引軍渡漢水
290 12 yǐn to grow 卻說徐晃引軍渡漢水
291 12 yǐn to command 卻說徐晃引軍渡漢水
292 12 yǐn to accuse 卻說徐晃引軍渡漢水
293 12 yǐn to commit suicide 卻說徐晃引軍渡漢水
294 12 yǐn a genre 卻說徐晃引軍渡漢水
295 12 yǐn yin / a weight measure 卻說徐晃引軍渡漢水
296 12 yǐn yin / a unit of paper money 卻說徐晃引軍渡漢水
297 12 wèi Wei Dynasty 原來魏延
298 12 wèi State of Wei 原來魏延
299 12 wèi Cao Wei 原來魏延
300 12 wéi tall and big 原來魏延
301 12 wèi Wei [surname] 原來魏延
302 12 wèi a watchtower 原來魏延
303 12 wèi a palace 原來魏延
304 12 wéi to stand solitary and unmoving 原來魏延
305 12 shǔ Sichuan 蜀兵不動
306 12 shǔ Shu Kingdom 蜀兵不動
307 12 yíng to trade / to operate / to run / to manage 望蜀營射去
308 12 yíng a camp / garrison / barracks 望蜀營射去
309 12 yíng a battalion 望蜀營射去
310 12 yíng to strive for / to seek 望蜀營射去
311 12 yíng to plan / to lay out 望蜀營射去
312 12 yíng a plan 望蜀營射去
313 12 yíng to build 望蜀營射去
314 12 yíng to guard 望蜀營射去
315 12 yíng to hasten / to be agitated 望蜀營射去
316 12 yíng a zone / an area 望蜀營射去
317 12 yíng Ying 望蜀營射去
318 12 yíng an activity 望蜀營射去
319 12 yíng to be confused 望蜀營射去
320 12 yíng to survey / to measure 望蜀營射去
321 12 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 乃回到營中
322 12 nǎi to be 乃回到營中
323 12 nǎi you / yours 乃回到營中
324 12 nǎi also / moreover 乃回到營中
325 12 nǎi however / but 乃回到營中
326 12 nǎi if 乃回到營中
327 11 zǒu to walk / to go / to move 徐晃棄營而走
328 11 zǒu Kangxi radical 156 徐晃棄營而走
329 11 zǒu to run 徐晃棄營而走
330 11 zǒu to leave 徐晃棄營而走
331 11 yán to prolong / to delay / to postpone 原來魏延
332 11 yán Yan 原來魏延
333 11 yán to guide / to introduce 原來魏延
334 11 yán to continue 原來魏延
335 11 yán to spread 原來魏延
336 11 yán to invite 原來魏延
337 11 yán to extend 原來魏延
338 11 yán long 原來魏延
339 11 yán slow 原來魏延
340 11 wèi for / to 遂命王平為偏將軍
341 11 wèi because of 遂命王平為偏將軍
342 11 wéi to act as / to serve 遂命王平為偏將軍
343 11 wéi to change into / to become 遂命王平為偏將軍
344 11 wéi to be / is 遂命王平為偏將軍
345 11 wéi to do 遂命王平為偏將軍
346 11 wèi for 遂命王平為偏將軍
347 11 wèi to 遂命王平為偏將軍
348 11 wéi in a passive construction 遂命王平為偏將軍
349 11 wéi forming a rehetorical question 遂命王平為偏將軍
350 11 wéi forming an adverb 遂命王平為偏將軍
351 11 wéi to add emphasis 遂命王平為偏將軍
352 11 wèi to support / to help 遂命王平為偏將軍
353 11 wéi to govern 遂命王平為偏將軍
354 11 wèn to ask 玄德問計
355 11 wèn to inquire after 玄德問計
356 11 wèn to interrogate 玄德問計
357 11 wèn to hold responsible 玄德問計
358 11 wèn to request something 玄德問計
359 11 wèn to rebuke 玄德問計
360 11 wèn to send an official mission bearing gifts 玄德問計
361 11 wèn news 玄德問計
362 11 wèn to propose marriage 玄德問計
363 11 wén to inform 玄德問計
364 11 wèn to research 玄德問計
365 11 wèn Wen 玄德問計
366 11 wèn to 玄德問計
367 11 wèn a question 玄德問計
368 11 漢水 hànshuǐ Han River 卻說徐晃引軍渡漢水
369 10 suì to comply with / to follow along 遂命王平為偏將軍
370 10 suì thereupon 遂命王平為偏將軍
371 10 chū to go out / to leave 黃忠領兵左出
372 10 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 黃忠領兵左出
373 10 chū to produce / to put forth / to issue / to grow up 黃忠領兵左出
374 10 chū to extend / to spread 黃忠領兵左出
375 10 chū to appear 黃忠領兵左出
376 10 chū to exceed 黃忠領兵左出
377 10 chū to publish / to post 黃忠領兵左出
378 10 chū to take up an official post 黃忠領兵左出
379 10 chū to give birth 黃忠領兵左出
380 10 chū a verb complement 黃忠領兵左出
381 10 chū to occur / to happen 黃忠領兵左出
382 10 chū to divorce 黃忠領兵左出
383 10 chū to chase away 黃忠領兵左出
384 10 chū to escape / to leave 黃忠領兵左出
385 10 chū to give 黃忠領兵左出
386 10 chū to emit 黃忠領兵左出
387 10 chū quoted from 黃忠領兵左出
388 10 his / hers / its / theirs 其軍必將退也
389 10 to add emphasis 其軍必將退也
390 10 used when asking a question in reply to a question 其軍必將退也
391 10 used when making a request or giving an order 其軍必將退也
392 10 he / her / it / them 其軍必將退也
393 10 probably / likely 其軍必將退也
394 10 will 其軍必將退也
395 10 may 其軍必將退也
396 10 if 其軍必將退也
397 10 or 其軍必將退也
398 10 Qi 其軍必將退也
399 10 yáng Yang 行軍主簿楊修
400 10 yáng willow 行軍主簿楊修
401 10 yáng poplar 行軍主簿楊修
402 10 yáng aspen 行軍主簿楊修
403 10 zhí a plant / trees 欲立植為世子
404 10 zhí to grow 欲立植為世子
405 10 fēng to seal / to close off 玄德引劉封
406 10 fēng a measure word for sealed objects 玄德引劉封
407 10 fēng Feng 玄德引劉封
408 10 fēng to confer / to grant 玄德引劉封
409 10 fēng an envelope 玄德引劉封
410 10 fēng a border / a boundary 玄德引劉封
411 10 fēng to prohibit 玄德引劉封
412 10 fēng to limit 玄德引劉封
413 10 fēng to make an earth mound 玄德引劉封
414 10 fēng to increase 玄德引劉封
415 10 yòu again / also 號又響
416 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 號又響
417 10 yòu Kangxi radical 29 號又響
418 10 yòu and 號又響
419 10 yòu furthermore 號又響
420 10 yòu in addition 號又響
421 10 yòu but 號又響
422 10 dūn to be kind / to be cordial / to be sincere 夏侯惇入帳
423 9 liǎng two 你我分兵兩路擊之可也
424 9 liǎng unit of weight equal to 50 grams 你我分兵兩路擊之可也
425 9 liǎng both / mutual 你我分兵兩路擊之可也
426 9 liǎng a few 你我分兵兩路擊之可也
427 9 chǔ Chu 許褚曰
428 9 chǔ bag / valise 許褚曰
429 9 chǔ to stuff / to pad 許褚曰
430 9 chǔ to store up / to hoard / to deposit 許褚曰
431 9 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只聽我營中砲響
432 9 zhī single 只聽我營中砲響
433 9 zhǐ lone / solitary 只聽我營中砲響
434 9 zhī a single bird 只聽我營中砲響
435 9 zhī unique 只聽我營中砲響
436 9 zhǐ only 只聽我營中砲響
437 9 zhǐ but 只聽我營中砲響
438 9 zhǐ a particle with no meaning 只聽我營中砲響
439 9 zhǐ Zhi 只聽我營中砲響
440 9 mén door / gate / doorway / gateway 操出馬立於門旗下
441 9 mén phylum / division 操出馬立於門旗下
442 9 mén sect / school 操出馬立於門旗下
443 9 mén Kangxi radical 169 操出馬立於門旗下
444 9 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 操出馬立於門旗下
445 9 mén a door-like object 操出馬立於門旗下
446 9 mén an opening 操出馬立於門旗下
447 9 mén an access point / a border entrance 操出馬立於門旗下
448 9 mén a household / a clan 操出馬立於門旗下
449 9 mén a kind / a category 操出馬立於門旗下
450 9 mén to guard a gate 操出馬立於門旗下
451 9 mén Men 操出馬立於門旗下
452 9 mén a turning point 操出馬立於門旗下
453 9 mén a method 操出馬立於門旗下
454 9 mén a sense organ 操出馬立於門旗下
455 9 desire 欲殺王平
456 9 to desire / to wish 欲殺王平
457 9 almost / nearly / about to occur 欲殺王平
458 9 desire / intention / interest / aspiration 欲殺王平
459 9 to desire / to intend 欲殺王平
460 9 lust 欲殺王平
461 9 què but / yet / however / while / nevertheless 卻說徐晃引軍渡漢水
462 9 què to go back / to decline / to retreat 卻說徐晃引軍渡漢水
463 9 què still 卻說徐晃引軍渡漢水
464 9 què to reject / to decline 卻說徐晃引軍渡漢水
465 9 què to pardon 卻說徐晃引軍渡漢水
466 9 què just now 卻說徐晃引軍渡漢水
467 9 què marks completion 卻說徐晃引軍渡漢水
468 9 què marks comparison 卻說徐晃引軍渡漢水
469 9 zhì to / until 玄德大兵追至南鄭
470 9 zhì Kangxi radical 133 玄德大兵追至南鄭
471 9 zhì extremely / very / most 玄德大兵追至南鄭
472 9 zhì to arrive 玄德大兵追至南鄭
473 9 趙雲 zhào yún Zhao Yun 趙雲告玄德曰
474 9 not / no 王平苦諫不聽
475 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 王平苦諫不聽
476 9 as a correlative 王平苦諫不聽
477 9 no (answering a question) 王平苦諫不聽
478 9 forms a negative adjective from a noun 王平苦諫不聽
479 9 at the end of a sentence to form a question 王平苦諫不聽
480 9 to form a yes or no question 王平苦諫不聽
481 9 infix potential marker 王平苦諫不聽
482 9 xu 卻說徐晃引軍渡漢水
483 9 slowly / gently 卻說徐晃引軍渡漢水
484 9 Xu 卻說徐晃引軍渡漢水
485 9 Xuzhou 卻說徐晃引軍渡漢水
486 9 zhòng many / numerous 眾將曰
487 9 zhòng masses / people / multitude / crowd 眾將曰
488 9 zhòng again 眾將曰
489 9 zhòng everything / all 眾將曰
490 9 zhòng various 眾將曰
491 9 zhòng general / common / public 眾將曰
492 9 zhài a fence / a stockade 此寨亦不能保
493 9 zhài a brothel 此寨亦不能保
494 9 zhài a stronghold 此寨亦不能保
495 9 zhài a camp 此寨亦不能保
496 9 zhài a walled village 此寨亦不能保
497 8 big / great / huge / large / major 於是蜀營鼓聲大震
498 8 Kangxi radical 37 於是蜀營鼓聲大震
499 8 dài Dai 於是蜀營鼓聲大震
500 8 an element 於是蜀營鼓聲大震

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
北门 北門 66 North Gate
曹操 99 Cao Cao
曹丕 67 Cao Pi
曹植 67 Cao Zhi
赤壁 99
  1. Chibi
  2. Chibi / Red Cliff
代郡 100 Dai Commandery
东门 東門 68 East Gate
方回 102 Fang Hui
汉水 漢水 104 Han River
汉中 漢中 104 Hongzhong
黄忠 黃忠 104 Huang Zhong
霍去病 72 Huo Qubing
建安 106 Jianan
孔明 107 Kongming / Zhuge Liang
阆中 閬中 108 Lanzhong county level city in Nanchong 南充, Sichuan
刘备 劉備 76 Liu Bei
马超 馬超 109 Ma Chao
南门 南門 78 South Gate
南郑 南鄭 110 Nanzheng
庞德 龐德 112 Pang De
114
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
山上 115 Shanshang
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
潼关 潼關 84 Tongguan
王平 119 Wang Ping
卫青 衛青 87 Wei Qing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
乌桓 烏桓 87 Wuhuan
西门 西門 88 West Gate
120
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
89
  1. Ye
  2. Ye
121
  1. cloud
  2. Yunnan
  3. Yun
张飞 張飛 122 Zhang Fei
赵云 趙雲 122 Zhao Yun
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
主簿 122 official Registrar / Master of Records
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English