Glossary and Vocabulary for Water Margin 水滸傳, 第六十回 Chapter 60

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 liǎo to know; to understand 宋江聽了大喜
2 66 liǎo to understand; to know 宋江聽了大喜
3 66 liào to look afar from a high place 宋江聽了大喜
4 66 liǎo to complete 宋江聽了大喜
5 66 liǎo clever; intelligent 宋江聽了大喜
6 53 dào way; road; path 貧道作起道法
7 53 dào principle; a moral; morality 貧道作起道法
8 53 dào Tao; the Way 貧道作起道法
9 53 dào to say; to speak; to talk 貧道作起道法
10 53 dào to think 貧道作起道法
11 53 dào circuit; a province 貧道作起道法
12 53 dào a course; a channel 貧道作起道法
13 53 dào a method; a way of doing something 貧道作起道法
14 53 dào a doctrine 貧道作起道法
15 53 dào Taoism; Daoism 貧道作起道法
16 53 dào a skill 貧道作起道法
17 53 dào a sect 貧道作起道法
18 53 dào a line 貧道作起道法
19 50 宋江 sòngjiāng Song Jiang 話說公孫勝對宋江
20 49 zēng great-grand 晁天王曾頭市中箭
21 49 zēng Zeng 晁天王曾頭市中箭
22 49 céng layered; tiered; storied 晁天王曾頭市中箭
23 49 zēng to add to; to increase 晁天王曾頭市中箭
24 49 céng deep 晁天王曾頭市中箭
25 45 cháo morning; dawn 晁天王曾頭市中箭
26 40 wèi position; location; place 二位壯士
27 40 wèi bit 二位壯士
28 40 wèi a seat 二位壯士
29 40 wèi a post 二位壯士
30 40 wèi a rank; status 二位壯士
31 40 wèi a throne 二位壯士
32 40 wèi Wei 二位壯士
33 40 wèi the standard form of an object 二位壯士
34 40 wèi a polite form of address 二位壯士
35 40 wèi at; located at 二位壯士
36 40 wèi to arrange 二位壯士
37 36 zhài a fence; a stockade 便請二位同回貴寨
38 36 zhài a brothel 便請二位同回貴寨
39 36 zhài a stronghold 便請二位同回貴寨
40 36 zhài a camp 便請二位同回貴寨
41 36 zhài a walled village 便請二位同回貴寨
42 36 to go 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
43 36 to remove; to wipe off; to eliminate 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
44 36 to be distant 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
45 36 to leave 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
46 36 to play a part 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
47 36 to abandon; to give up 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
48 36 to die 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
49 36 previous; past 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
50 36 to send out; to issue; to drive away 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
51 36 falling tone 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
52 36 to lose 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
53 36 Qu 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
54 35 horse 看了宋江軍馬
55 35 Kangxi radical 187 看了宋江軍馬
56 35 Ma 看了宋江軍馬
57 35 historic tool for tallying numbers 看了宋江軍馬
58 35 gài a lid; top; cover 蓋因不得其便
59 35 gài to build 蓋因不得其便
60 35 Ge 蓋因不得其便
61 35 gài probably; about 蓋因不得其便
62 35 gài to cover; to hide; to protect 蓋因不得其便
63 35 gài an umbrella; a canopy 蓋因不得其便
64 35 gài a shell 蓋因不得其便
65 35 gài sogon grass 蓋因不得其便
66 35 gài to add to 蓋因不得其便
67 35 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋因不得其便
68 35 gài to chatter 蓋因不得其便
69 35 Ge 蓋因不得其便
70 35 gài a roof; thatched roofing 蓋因不得其便
71 35 gài to respect; to uphold 蓋因不得其便
72 35 gài a crest 蓋因不得其便
73 32 頭領 tóulǐng head person; leader 眾頭領都在帳前坐下
74 32 zhòng many; numerous 眾軍近山擺開陣勢
75 32 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾軍近山擺開陣勢
76 32 zhòng general; common; public 眾軍近山擺開陣勢
77 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 江湖上學得一身好武藝
78 31 děi to want to; to need to 江湖上學得一身好武藝
79 31 děi must; ought to 江湖上學得一身好武藝
80 31 de 江湖上學得一身好武藝
81 31 de infix potential marker 江湖上學得一身好武藝
82 31 to result in 江湖上學得一身好武藝
83 31 to be proper; to fit; to suit 江湖上學得一身好武藝
84 31 to be satisfied 江湖上學得一身好武藝
85 31 to be finished 江湖上學得一身好武藝
86 31 děi satisfying 江湖上學得一身好武藝
87 31 to contract 江湖上學得一身好武藝
88 31 to hear 江湖上學得一身好武藝
89 31 to have; there is 江湖上學得一身好武藝
90 31 marks time passed 江湖上學得一身好武藝
91 31 jūn army; military 兩軍齊開
92 31 jūn soldiers; troops 兩軍齊開
93 31 jūn an organized collective 兩軍齊開
94 31 jūn to garrison; to stay an an encampment 兩軍齊開
95 31 jūn a garrison 兩軍齊開
96 31 jūn a front 兩軍齊開
97 31 jūn penal miltary service 兩軍齊開
98 31 jūn to organize troops 兩軍齊開
99 30 one 卻於坎地上掘一陷坎
100 30 Kangxi radical 1 卻於坎地上掘一陷坎
101 30 pure; concentrated 卻於坎地上掘一陷坎
102 30 first 卻於坎地上掘一陷坎
103 30 the same 卻於坎地上掘一陷坎
104 30 sole; single 卻於坎地上掘一陷坎
105 30 a very small amount 卻於坎地上掘一陷坎
106 30 Yi 卻於坎地上掘一陷坎
107 30 other 卻於坎地上掘一陷坎
108 30 to unify 卻於坎地上掘一陷坎
109 30 accidentally; coincidentally 卻於坎地上掘一陷坎
110 30 abruptly; suddenly 卻於坎地上掘一陷坎
111 28 shàng top; a high position 卻於坎地上掘一陷坎
112 28 shang top; the position on or above something 卻於坎地上掘一陷坎
113 28 shàng to go up; to go forward 卻於坎地上掘一陷坎
114 28 shàng shang 卻於坎地上掘一陷坎
115 28 shàng previous; last 卻於坎地上掘一陷坎
116 28 shàng high; higher 卻於坎地上掘一陷坎
117 28 shàng advanced 卻於坎地上掘一陷坎
118 28 shàng a monarch; a sovereign 卻於坎地上掘一陷坎
119 28 shàng time 卻於坎地上掘一陷坎
120 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 卻於坎地上掘一陷坎
121 28 shàng far 卻於坎地上掘一陷坎
122 28 shàng big; as big as 卻於坎地上掘一陷坎
123 28 shàng abundant; plentiful 卻於坎地上掘一陷坎
124 28 shàng to report 卻於坎地上掘一陷坎
125 28 shàng to offer 卻於坎地上掘一陷坎
126 28 shàng to go on stage 卻於坎地上掘一陷坎
127 28 shàng to take office; to assume a post 卻於坎地上掘一陷坎
128 28 shàng to install; to erect 卻於坎地上掘一陷坎
129 28 shàng to suffer; to sustain 卻於坎地上掘一陷坎
130 28 shàng to burn 卻於坎地上掘一陷坎
131 28 shàng to remember 卻於坎地上掘一陷坎
132 28 shàng to add 卻於坎地上掘一陷坎
133 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 卻於坎地上掘一陷坎
134 28 shàng to meet 卻於坎地上掘一陷坎
135 28 shàng falling then rising (4th) tone 卻於坎地上掘一陷坎
136 28 shang used after a verb indicating a result 卻於坎地上掘一陷坎
137 28 shàng a musical note 卻於坎地上掘一陷坎
138 28 lái to come 待他下山衝入陣來
139 28 lái please 待他下山衝入陣來
140 28 lái used to substitute for another verb 待他下山衝入陣來
141 28 lái used between two word groups to express purpose and effect 待他下山衝入陣來
142 28 lái wheat 待他下山衝入陣來
143 28 lái next; future 待他下山衝入陣來
144 28 lái a simple complement of direction 待他下山衝入陣來
145 28 lái to occur; to arise 待他下山衝入陣來
146 28 lái to earn 待他下山衝入陣來
147 28 rén person; people; a human being 教這三人在陣中前後無路
148 28 rén Kangxi radical 9 教這三人在陣中前後無路
149 28 rén a kind of person 教這三人在陣中前後無路
150 28 rén everybody 教這三人在陣中前後無路
151 28 rén adult 教這三人在陣中前後無路
152 28 rén somebody; others 教這三人在陣中前後無路
153 28 rén an upright person 教這三人在陣中前後無路
154 28 便 biàn convenient; handy; easy 便傳將令
155 28 便 biàn advantageous 便傳將令
156 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便傳將令
157 28 便 pián fat; obese 便傳將令
158 28 便 biàn to make easy 便傳將令
159 28 便 biàn an unearned advantage 便傳將令
160 28 便 biàn ordinary; plain 便傳將令
161 28 便 biàn in passing 便傳將令
162 28 便 biàn informal 便傳將令
163 28 便 biàn appropriate; suitable 便傳將令
164 28 便 biàn an advantageous occasion 便傳將令
165 28 便 biàn stool 便傳將令
166 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便傳將令
167 28 便 biàn proficient; skilled 便傳將令
168 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便傳將令
169 27 zhī to go 中間大將居之
170 27 zhī to arrive; to go 中間大將居之
171 27 zhī is 中間大將居之
172 27 zhī to use 中間大將居之
173 27 zhī Zhi 中間大將居之
174 27 zhī winding 中間大將居之
175 27 No 那八員
176 27 nuó to move 那八員
177 27 nuó much 那八員
178 27 nuó stable; quiet 那八員
179 26 zài in; at 教這三人在陣中前後無路
180 26 zài to exist; to be living 教這三人在陣中前後無路
181 26 zài to consist of 教這三人在陣中前後無路
182 26 zài to be at a post 教這三人在陣中前後無路
183 25 zhōng middle 晁天王曾頭市中箭
184 25 zhōng medium; medium sized 晁天王曾頭市中箭
185 25 zhōng China 晁天王曾頭市中箭
186 25 zhòng to hit the mark 晁天王曾頭市中箭
187 25 zhōng midday 晁天王曾頭市中箭
188 25 zhōng inside 晁天王曾頭市中箭
189 25 zhōng during 晁天王曾頭市中箭
190 25 zhōng Zhong 晁天王曾頭市中箭
191 25 zhōng intermediary 晁天王曾頭市中箭
192 25 zhōng half 晁天王曾頭市中箭
193 25 zhòng to reach; to attain 晁天王曾頭市中箭
194 25 zhòng to suffer; to infect 晁天王曾頭市中箭
195 25 zhòng to obtain 晁天王曾頭市中箭
196 25 zhòng to pass an exam 晁天王曾頭市中箭
197 25 兩個 liǎng gè two; two units 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
198 23 哥哥 gēge elder brother 哥哥是山寨之主
199 23 tóu head 晁天王曾頭市中箭
200 23 tóu top 晁天王曾頭市中箭
201 23 tóu a piece; an aspect 晁天王曾頭市中箭
202 23 tóu a leader 晁天王曾頭市中箭
203 23 tóu first 晁天王曾頭市中箭
204 23 tóu hair 晁天王曾頭市中箭
205 23 tóu start; end 晁天王曾頭市中箭
206 23 tóu a commission 晁天王曾頭市中箭
207 23 tóu a person 晁天王曾頭市中箭
208 23 tóu direction; bearing 晁天王曾頭市中箭
209 23 tóu previous 晁天王曾頭市中箭
210 22 capital city 其餘的都回本陣去了
211 22 a city; a metropolis 其餘的都回本陣去了
212 22 dōu all 其餘的都回本陣去了
213 22 elegant; refined 其餘的都回本陣去了
214 22 Du 其餘的都回本陣去了
215 22 to establish a capital city 其餘的都回本陣去了
216 22 to reside 其餘的都回本陣去了
217 22 to total; to tally 其餘的都回本陣去了
218 21 林沖 línchōng Lin Chong 林沖
219 20 zhèn a wave; a spate; a burst; spell; short period of time 諸葛孔明擺石為陣的法
220 20 zhèn an array of troops 諸葛孔明擺石為陣的法
221 20 zhèn a battlefield 諸葛孔明擺石為陣的法
222 20 zhèn to do battle 諸葛孔明擺石為陣的法
223 20 zhèn an army 諸葛孔明擺石為陣的法
224 19 qǐng to ask; to inquire 欲來禮請上山
225 19 qíng circumstances; state of affairs; situation 欲來禮請上山
226 19 qǐng to beg; to entreat 欲來禮請上山
227 19 qǐng please 欲來禮請上山
228 19 qǐng to request 欲來禮請上山
229 19 qǐng to hire; to employ; to engage 欲來禮請上山
230 19 qǐng to make an appointment 欲來禮請上山
231 19 qǐng to greet 欲來禮請上山
232 19 qǐng to invite 欲來禮請上山
233 19 inside; interior 李袞一攪入陣兩下裏強弓硬弩
234 19 shì a city 晁天王曾頭市中箭
235 19 shì a market 晁天王曾頭市中箭
236 19 shì to buy; to bargain 晁天王曾頭市中箭
237 19 shì to sell 晁天王曾頭市中箭
238 19 shì administrative unit 晁天王曾頭市中箭
239 19 shì market units of weights and measures 晁天王曾頭市中箭
240 19 shì Shi 晁天王曾頭市中箭
241 19 Li 李袞
242 19 plum 李袞
243 19 envoy; judge 李袞
244 19 nèi inside; interior 當夜把寨內收拾已了
245 19 nèi private 當夜把寨內收拾已了
246 19 nèi family; domestic 當夜把寨內收拾已了
247 19 nèi wife; consort 當夜把寨內收拾已了
248 19 nèi an imperial palace 當夜把寨內收拾已了
249 19 nèi an internal organ; heart 當夜把寨內收拾已了
250 19 nèi female 當夜把寨內收拾已了
251 19 nèi to approach 當夜把寨內收拾已了
252 19 nèi indoors 當夜把寨內收拾已了
253 19 nèi inner heart 當夜把寨內收拾已了
254 19 nèi a room 當夜把寨內收拾已了
255 19 nèi Nei 當夜把寨內收拾已了
256 19 to receive 當夜把寨內收拾已了
257 19 sān three 教這三人在陣中前後無路
258 19 sān third 教這三人在陣中前後無路
259 19 sān more than two 教這三人在陣中前後無路
260 19 sān very few 教這三人在陣中前後無路
261 19 sān San 教這三人在陣中前後無路
262 19 individual 叫朱武指引五個軍士
263 19 height 叫朱武指引五個軍士
264 19 wéi to act as; to serve 諸葛孔明擺石為陣的法
265 19 wéi to change into; to become 諸葛孔明擺石為陣的法
266 19 wéi to be; is 諸葛孔明擺石為陣的法
267 19 wéi to do 諸葛孔明擺石為陣的法
268 19 wèi to support; to help 諸葛孔明擺石為陣的法
269 19 wéi to govern 諸葛孔明擺石為陣的法
270 18 fán a railing; a fence an enclosed place 姓樊
271 18 ruì auspicious 名瑞
272 18 ruì a jade charm; a jade talisman 名瑞
273 18 ruì an auspicious sign; a good omen 名瑞
274 18 山寨 shānzhài a fortified hill village; a mountain stronghold 同歸山寨
275 18 山寨 shānzhài fake; knockoff (goods); counterfeit; imitation 同歸山寨
276 17 kàn to see; to look 只看七星號帶起處
277 17 kàn to visit 只看七星號帶起處
278 17 kàn to examine [a patient] 只看七星號帶起處
279 17 kàn to regard; to consider 只看七星號帶起處
280 17 kàn to watch out; to look out for 只看七星號帶起處
281 17 kàn to try and see the result 只看七星號帶起處
282 17 kàn to oberve 只看七星號帶起處
283 17 kàn to take care of; to protect 只看七星號帶起處
284 17 sòng Song dynasty 既然宋公明如此大賢
285 17 sòng Song 既然宋公明如此大賢
286 17 sòng Liu Song Dynasty 既然宋公明如此大賢
287 16 lǐng neck 三個頭領一齊來到山下
288 16 lǐng collar 三個頭領一齊來到山下
289 16 lǐng to lead; to command 三個頭領一齊來到山下
290 16 lǐng main aspects; essential points 三個頭領一齊來到山下
291 16 lǐng to accept; to receive 三個頭領一齊來到山下
292 16 lǐng to understand; to realize 三個頭領一齊來到山下
293 16 lǐng to guide 三個頭領一齊來到山下
294 16 lǐng having jurisdiction over 三個頭領一齊來到山下
295 16 lǐng mountains 三個頭領一齊來到山下
296 16 人馬 rén mǎ men and horses 樊瑞引人馬奔走上山
297 16 人馬 rén mǎ cavalry; troops 樊瑞引人馬奔走上山
298 16 人馬 rén mǎ a centaur 樊瑞引人馬奔走上山
299 16 梁山 liáng shān Yangsan 跟宋江等班師回梁山泊
300 16 梁山 liángshān Liangshan 跟宋江等班師回梁山泊
301 15 dào to arrive 直逼此三人到於那裏
302 15 dào to go 直逼此三人到於那裏
303 15 dào careful 直逼此三人到於那裏
304 15 dào Dao 直逼此三人到於那裏
305 15 to anchor a vessel; to lie at anchor 跟宋江等班師回梁山泊
306 15 other; another; some other 待他下山衝入陣來
307 15 other 待他下山衝入陣來
308 15 jiàn to see 若見風起
309 15 jiàn opinion; view; understanding 若見風起
310 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見風起
311 15 jiàn refer to; for details see 若見風起
312 15 jiàn to listen to 若見風起
313 15 jiàn to meet 若見風起
314 15 jiàn to receive (a guest) 若見風起
315 15 jiàn let me; kindly 若見風起
316 15 jiàn Jian 若見風起
317 15 xiàn to appear 若見風起
318 15 xiàn to introduce 若見風起
319 15 infix potential marker 倘若不棄
320 15 shèng to beat; to win; to conquer 公孫勝芒碭山降魔
321 15 shèng victory; success 公孫勝芒碭山降魔
322 15 shèng wonderful; supurb; superior 公孫勝芒碭山降魔
323 15 shèng to surpass 公孫勝芒碭山降魔
324 15 shèng triumphant 公孫勝芒碭山降魔
325 15 shèng a scenic view 公孫勝芒碭山降魔
326 15 shèng a woman's hair decoration 公孫勝芒碭山降魔
327 15 shèng Sheng 公孫勝芒碭山降魔
328 15 self 中我計了
329 15 [my] dear 中我計了
330 15 Wo 中我計了
331 15 huí to go back; to return 第六十回
332 15 huí to turn around; to revolve 第六十回
333 15 huí to change 第六十回
334 15 huí to reply; to answer 第六十回
335 15 huí to decline; to politely refuse 第六十回
336 15 huí to depart 第六十回
337 15 huí Huizu 第六十回
338 15 huí Huizu 第六十回
339 14 chōng to fill; to be full; to supply 項充
340 14 chōng sufficient; full 項充
341 14 chōng to serve as 項充
342 14 chōng to pose as 項充
343 14 chōng Chong 項充
344 14 road; path; way 教這三人在陣中前後無路
345 14 journey 教這三人在陣中前後無路
346 14 grain patterns; veins 教這三人在陣中前後無路
347 14 a way; a method 教這三人在陣中前後無路
348 14 a type; a kind 教這三人在陣中前後無路
349 14 a circuit; an area; a region 教這三人在陣中前後無路
350 14 a route 教這三人在陣中前後無路
351 14 Lu 教這三人在陣中前後無路
352 14 impressive 教這三人在陣中前後無路
353 14 conveyance 教這三人在陣中前後無路
354 14 soil; ground; land 按天地風雲之機
355 14 floor 按天地風雲之機
356 14 the earth 按天地風雲之機
357 14 fields 按天地風雲之機
358 14 a place 按天地風雲之機
359 14 a situation; a position 按天地風雲之機
360 14 background 按天地風雲之機
361 14 terrain 按天地風雲之機
362 14 a territory; a region 按天地風雲之機
363 14 used after a distance measure 按天地風雲之機
364 14 coming from the same clan 按天地風雲之機
365 14 jiàng a general; a high ranking officer 準備捉將
366 14 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 準備捉將
367 14 jiàng to command; to lead 準備捉將
368 14 qiāng to request 準備捉將
369 14 jiāng to bring; to take; to use; to hold 準備捉將
370 14 jiāng to support; to wait upon; to take care of 準備捉將
371 14 jiāng to checkmate 準備捉將
372 14 jiāng to goad; to incite; to provoke 準備捉將
373 14 jiāng to do; to handle 準備捉將
374 14 jiàng backbone 準備捉將
375 14 jiàng king 準備捉將
376 14 jiāng to rest 準備捉將
377 14 jiàng a senior member of an organization 準備捉將
378 14 jiāng large; great 準備捉將
379 14 xiǎo small; tiny 高坡上朱武把小旗在那裏指引
380 14 xiǎo Kangxi radical 42 高坡上朱武把小旗在那裏指引
381 14 xiǎo brief 高坡上朱武把小旗在那裏指引
382 14 xiǎo small in amount 高坡上朱武把小旗在那裏指引
383 14 xiǎo insignificant 高坡上朱武把小旗在那裏指引
384 14 xiǎo small in ability 高坡上朱武把小旗在那裏指引
385 14 xiǎo to shrink 高坡上朱武把小旗在那裏指引
386 14 xiǎo to slight; to belittle 高坡上朱武把小旗在那裏指引
387 14 xiǎo evil-doer 高坡上朱武把小旗在那裏指引
388 14 xiǎo a child 高坡上朱武把小旗在那裏指引
389 14 xiǎo concubine 高坡上朱武把小旗在那裏指引
390 14 xiǎo young 高坡上朱武把小旗在那裏指引
391 14 xiàng back of the neck 項充
392 14 xiàng a sum of money 項充
393 14 xiàng a variable 項充
394 14 xiàng neck 項充
395 14 xiàng a clause 項充
396 14 xiàng Xiang 項充
397 14 xiàng fat; stout 項充
398 14 gǔn a ceremonial dress worn by the emperor 李袞
399 14 zhǔ owner 哥哥是山寨之主
400 14 zhǔ principal; main; primary 哥哥是山寨之主
401 14 zhǔ master 哥哥是山寨之主
402 14 zhǔ host 哥哥是山寨之主
403 14 zhǔ to manage; to lead 哥哥是山寨之主
404 14 zhǔ to decide; to advocate 哥哥是山寨之主
405 14 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 哥哥是山寨之主
406 14 zhǔ to signify; to indicate 哥哥是山寨之主
407 14 zhǔ oneself 哥哥是山寨之主
408 14 zhǔ a person; a party 哥哥是山寨之主
409 14 zhǔ God; the Lord 哥哥是山寨之主
410 14 zhǔ lord; ruler; chief 哥哥是山寨之主
411 14 zhǔ an ancestral tablet 哥哥是山寨之主
412 14 zhǔ princess 哥哥是山寨之主
413 14 zhǔ chairperson 哥哥是山寨之主
414 14 zhǔ fundamental 哥哥是山寨之主
415 14 zhǔ Zhu 哥哥是山寨之主
416 14 zhù to pour 哥哥是山寨之主
417 14 tīng to listen 宋江聽了大喜
418 14 tīng to obey 宋江聽了大喜
419 14 tīng to understand 宋江聽了大喜
420 14 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 宋江聽了大喜
421 14 tìng to allow; to let something take its course 宋江聽了大喜
422 14 tīng to await 宋江聽了大喜
423 14 tīng to acknowledge 宋江聽了大喜
424 14 tīng information 宋江聽了大喜
425 14 tīng a hall 宋江聽了大喜
426 14 tīng Ting 宋江聽了大喜
427 14 tìng to administer; to process 宋江聽了大喜
428 14 to hold; to take; to grasp 把陣變為長蛇之勢
429 14 a handle 把陣變為長蛇之勢
430 14 to guard 把陣變為長蛇之勢
431 14 to regard as 把陣變為長蛇之勢
432 14 to give 把陣變為長蛇之勢
433 14 approximate 把陣變為長蛇之勢
434 14 a stem 把陣變為長蛇之勢
435 14 bǎi to grasp 把陣變為長蛇之勢
436 14 to control 把陣變為長蛇之勢
437 14 a handlebar 把陣變為長蛇之勢
438 14 sworn brotherhood 把陣變為長蛇之勢
439 14 an excuse; a pretext 把陣變為長蛇之勢
440 14 a claw 把陣變為長蛇之勢
441 14 jiā house; home; residence 被那曾家五虎奪了去
442 14 jiā family 被那曾家五虎奪了去
443 14 jiā a specialist 被那曾家五虎奪了去
444 14 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 被那曾家五虎奪了去
445 14 jiā a family or person engaged in a particular trade 被那曾家五虎奪了去
446 14 jiā a person with particular characteristics 被那曾家五虎奪了去
447 14 jiā someone related to oneself in a particular way 被那曾家五虎奪了去
448 14 jiā domestic 被那曾家五虎奪了去
449 14 jiā ethnic group; nationality 被那曾家五虎奪了去
450 14 jiā side; party 被那曾家五虎奪了去
451 14 jiā dynastic line 被那曾家五虎奪了去
452 14 jiā a respectful form of address 被那曾家五虎奪了去
453 14 jiā a familiar form of address 被那曾家五虎奪了去
454 14 jiā I; my; our 被那曾家五虎奪了去
455 14 jiā district 被那曾家五虎奪了去
456 14 jiā private propery 被那曾家五虎奪了去
457 14 jiā Jia 被那曾家五虎奪了去
458 14 jiā to reside; to dwell 被那曾家五虎奪了去
459 14 lady 被那曾家五虎奪了去
460 13 to enter 如若伺候他入陣
461 13 Kangxi radical 11 如若伺候他入陣
462 13 radical 如若伺候他入陣
463 13 income 如若伺候他入陣
464 13 to conform with 如若伺候他入陣
465 13 to descend 如若伺候他入陣
466 13 the entering tone 如若伺候他入陣
467 13 to pay 如若伺候他入陣
468 13 to join 如若伺候他入陣
469 13 和尚 héshang a Buddhist monk 忽有兩個和尚直到晁蓋寨裏來投拜
470 13 shí time; a point or period of time 趁此春暖之時
471 13 shí a season; a quarter of a year 趁此春暖之時
472 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 趁此春暖之時
473 13 shí fashionable 趁此春暖之時
474 13 shí fate; destiny; luck 趁此春暖之時
475 13 shí occasion; opportunity; chance 趁此春暖之時
476 13 shí tense 趁此春暖之時
477 13 shí particular; special 趁此春暖之時
478 13 shí to plant; to cultivate 趁此春暖之時
479 13 shí an era; a dynasty 趁此春暖之時
480 13 shí time [abstract] 趁此春暖之時
481 13 shí seasonal 趁此春暖之時
482 13 shí to wait upon 趁此春暖之時
483 13 shí hour 趁此春暖之時
484 13 shí appropriate; proper; timely 趁此春暖之時
485 13 shí Shi 趁此春暖之時
486 13 shí a present; currentlt 趁此春暖之時
487 13 Kangxi radical 71 教這三人在陣中前後無路
488 13 to not have; without 教這三人在陣中前後無路
489 13 mo 教這三人在陣中前後無路
490 13 to not have 教這三人在陣中前後無路
491 13 Wu 教這三人在陣中前後無路
492 13 yòu Kangxi radical 29 那馬又高又大
493 13 xià bottom 兩邊埋伏下撓鉤手
494 13 xià to fall; to drop; to go down; to descend 兩邊埋伏下撓鉤手
495 13 xià to announce 兩邊埋伏下撓鉤手
496 13 xià to do 兩邊埋伏下撓鉤手
497 13 xià to withdraw; to leave; to exit 兩邊埋伏下撓鉤手
498 13 xià the lower class; a member of the lower class 兩邊埋伏下撓鉤手
499 13 xià inside 兩邊埋伏下撓鉤手
500 13 xià an aspect 兩邊埋伏下撓鉤手

Frequencies of all Words

Top 905

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 66 le completion of an action 宋江聽了大喜
2 66 liǎo to know; to understand 宋江聽了大喜
3 66 liǎo to understand; to know 宋江聽了大喜
4 66 liào to look afar from a high place 宋江聽了大喜
5 66 le modal particle 宋江聽了大喜
6 66 le particle used in certain fixed expressions 宋江聽了大喜
7 66 liǎo to complete 宋江聽了大喜
8 66 liǎo completely 宋江聽了大喜
9 66 liǎo clever; intelligent 宋江聽了大喜
10 53 dào way; road; path 貧道作起道法
11 53 dào principle; a moral; morality 貧道作起道法
12 53 dào Tao; the Way 貧道作起道法
13 53 dào measure word for long things 貧道作起道法
14 53 dào to say; to speak; to talk 貧道作起道法
15 53 dào to think 貧道作起道法
16 53 dào times 貧道作起道法
17 53 dào circuit; a province 貧道作起道法
18 53 dào a course; a channel 貧道作起道法
19 53 dào a method; a way of doing something 貧道作起道法
20 53 dào measure word for doors and walls 貧道作起道法
21 53 dào measure word for courses of a meal 貧道作起道法
22 53 dào a centimeter 貧道作起道法
23 53 dào a doctrine 貧道作起道法
24 53 dào Taoism; Daoism 貧道作起道法
25 53 dào a skill 貧道作起道法
26 53 dào a sect 貧道作起道法
27 53 dào a line 貧道作起道法
28 50 宋江 sòngjiāng Song Jiang 話說公孫勝對宋江
29 49 céng once; already; former; previously 晁天王曾頭市中箭
30 49 zēng great-grand 晁天王曾頭市中箭
31 49 zēng Zeng 晁天王曾頭市中箭
32 49 céng layered; tiered; storied 晁天王曾頭市中箭
33 49 zēng to add to; to increase 晁天王曾頭市中箭
34 49 zēng even more; still more 晁天王曾頭市中箭
35 49 zēng actually; in fact; after all; unexpectedly 晁天王曾頭市中箭
36 49 céng deep 晁天王曾頭市中箭
37 45 cháo morning; dawn 晁天王曾頭市中箭
38 40 wèi position; location; place 二位壯士
39 40 wèi measure word for people 二位壯士
40 40 wèi bit 二位壯士
41 40 wèi a seat 二位壯士
42 40 wèi a post 二位壯士
43 40 wèi a rank; status 二位壯士
44 40 wèi a throne 二位壯士
45 40 wèi Wei 二位壯士
46 40 wèi the standard form of an object 二位壯士
47 40 wèi a polite form of address 二位壯士
48 40 wèi at; located at 二位壯士
49 40 wèi to arrange 二位壯士
50 36 zhài a fence; a stockade 便請二位同回貴寨
51 36 zhài a brothel 便請二位同回貴寨
52 36 zhài a stronghold 便請二位同回貴寨
53 36 zhài a camp 便請二位同回貴寨
54 36 zhài a walled village 便請二位同回貴寨
55 36 to go 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
56 36 to remove; to wipe off; to eliminate 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
57 36 to be distant 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
58 36 to leave 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
59 36 to play a part 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
60 36 to abandon; to give up 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
61 36 to die 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
62 36 previous; past 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
63 36 to send out; to issue; to drive away 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
64 36 expresses a tendency 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
65 36 falling tone 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
66 36 to lose 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
67 36 Qu 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
68 35 horse 看了宋江軍馬
69 35 Kangxi radical 187 看了宋江軍馬
70 35 Ma 看了宋江軍馬
71 35 historic tool for tallying numbers 看了宋江軍馬
72 35 gài a lid; top; cover 蓋因不得其便
73 35 gài to build 蓋因不得其便
74 35 Ge 蓋因不得其便
75 35 gài because 蓋因不得其便
76 35 gài roughly; approximately 蓋因不得其便
77 35 gài but; yet 蓋因不得其便
78 35 gài probably; about 蓋因不得其便
79 35 gài to cover; to hide; to protect 蓋因不得其便
80 35 gài an umbrella; a canopy 蓋因不得其便
81 35 gài a shell 蓋因不得其便
82 35 gài sogon grass 蓋因不得其便
83 35 gài to add to 蓋因不得其便
84 35 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋因不得其便
85 35 gài to chatter 蓋因不得其便
86 35 why 蓋因不得其便
87 35 why not 蓋因不得其便
88 35 Ge 蓋因不得其便
89 35 gài a roof; thatched roofing 蓋因不得其便
90 35 gài to respect; to uphold 蓋因不得其便
91 35 gài a crest 蓋因不得其便
92 32 頭領 tóulǐng head person; leader 眾頭領都在帳前坐下
93 32 zhòng many; numerous 眾軍近山擺開陣勢
94 32 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾軍近山擺開陣勢
95 32 zhòng general; common; public 眾軍近山擺開陣勢
96 31 de potential marker 江湖上學得一身好武藝
97 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 江湖上學得一身好武藝
98 31 děi must; ought to 江湖上學得一身好武藝
99 31 děi to want to; to need to 江湖上學得一身好武藝
100 31 děi must; ought to 江湖上學得一身好武藝
101 31 de 江湖上學得一身好武藝
102 31 de infix potential marker 江湖上學得一身好武藝
103 31 to result in 江湖上學得一身好武藝
104 31 to be proper; to fit; to suit 江湖上學得一身好武藝
105 31 to be satisfied 江湖上學得一身好武藝
106 31 to be finished 江湖上學得一身好武藝
107 31 de result of degree 江湖上學得一身好武藝
108 31 de marks completion of an action 江湖上學得一身好武藝
109 31 děi satisfying 江湖上學得一身好武藝
110 31 to contract 江湖上學得一身好武藝
111 31 marks permission or possibility 江湖上學得一身好武藝
112 31 expressing frustration 江湖上學得一身好武藝
113 31 to hear 江湖上學得一身好武藝
114 31 to have; there is 江湖上學得一身好武藝
115 31 marks time passed 江湖上學得一身好武藝
116 31 jūn army; military 兩軍齊開
117 31 jūn soldiers; troops 兩軍齊開
118 31 jūn an organized collective 兩軍齊開
119 31 jūn to garrison; to stay an an encampment 兩軍齊開
120 31 jūn a garrison 兩軍齊開
121 31 jūn a front 兩軍齊開
122 31 jūn penal miltary service 兩軍齊開
123 31 jūn to organize troops 兩軍齊開
124 30 one 卻於坎地上掘一陷坎
125 30 Kangxi radical 1 卻於坎地上掘一陷坎
126 30 as soon as; all at once 卻於坎地上掘一陷坎
127 30 pure; concentrated 卻於坎地上掘一陷坎
128 30 whole; all 卻於坎地上掘一陷坎
129 30 first 卻於坎地上掘一陷坎
130 30 the same 卻於坎地上掘一陷坎
131 30 each 卻於坎地上掘一陷坎
132 30 certain 卻於坎地上掘一陷坎
133 30 throughout 卻於坎地上掘一陷坎
134 30 used in between a reduplicated verb 卻於坎地上掘一陷坎
135 30 sole; single 卻於坎地上掘一陷坎
136 30 a very small amount 卻於坎地上掘一陷坎
137 30 Yi 卻於坎地上掘一陷坎
138 30 other 卻於坎地上掘一陷坎
139 30 to unify 卻於坎地上掘一陷坎
140 30 accidentally; coincidentally 卻於坎地上掘一陷坎
141 30 abruptly; suddenly 卻於坎地上掘一陷坎
142 30 or 卻於坎地上掘一陷坎
143 28 shàng top; a high position 卻於坎地上掘一陷坎
144 28 shang top; the position on or above something 卻於坎地上掘一陷坎
145 28 shàng to go up; to go forward 卻於坎地上掘一陷坎
146 28 shàng shang 卻於坎地上掘一陷坎
147 28 shàng previous; last 卻於坎地上掘一陷坎
148 28 shàng high; higher 卻於坎地上掘一陷坎
149 28 shàng advanced 卻於坎地上掘一陷坎
150 28 shàng a monarch; a sovereign 卻於坎地上掘一陷坎
151 28 shàng time 卻於坎地上掘一陷坎
152 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 卻於坎地上掘一陷坎
153 28 shàng far 卻於坎地上掘一陷坎
154 28 shàng big; as big as 卻於坎地上掘一陷坎
155 28 shàng abundant; plentiful 卻於坎地上掘一陷坎
156 28 shàng to report 卻於坎地上掘一陷坎
157 28 shàng to offer 卻於坎地上掘一陷坎
158 28 shàng to go on stage 卻於坎地上掘一陷坎
159 28 shàng to take office; to assume a post 卻於坎地上掘一陷坎
160 28 shàng to install; to erect 卻於坎地上掘一陷坎
161 28 shàng to suffer; to sustain 卻於坎地上掘一陷坎
162 28 shàng to burn 卻於坎地上掘一陷坎
163 28 shàng to remember 卻於坎地上掘一陷坎
164 28 shang on; in 卻於坎地上掘一陷坎
165 28 shàng upward 卻於坎地上掘一陷坎
166 28 shàng to add 卻於坎地上掘一陷坎
167 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 卻於坎地上掘一陷坎
168 28 shàng to meet 卻於坎地上掘一陷坎
169 28 shàng falling then rising (4th) tone 卻於坎地上掘一陷坎
170 28 shang used after a verb indicating a result 卻於坎地上掘一陷坎
171 28 shàng a musical note 卻於坎地上掘一陷坎
172 28 lái to come 待他下山衝入陣來
173 28 lái indicates an approximate quantity 待他下山衝入陣來
174 28 lái please 待他下山衝入陣來
175 28 lái used to substitute for another verb 待他下山衝入陣來
176 28 lái used between two word groups to express purpose and effect 待他下山衝入陣來
177 28 lái ever since 待他下山衝入陣來
178 28 lái wheat 待他下山衝入陣來
179 28 lái next; future 待他下山衝入陣來
180 28 lái a simple complement of direction 待他下山衝入陣來
181 28 lái to occur; to arise 待他下山衝入陣來
182 28 lái to earn 待他下山衝入陣來
183 28 rén person; people; a human being 教這三人在陣中前後無路
184 28 rén Kangxi radical 9 教這三人在陣中前後無路
185 28 rén a kind of person 教這三人在陣中前後無路
186 28 rén everybody 教這三人在陣中前後無路
187 28 rén adult 教這三人在陣中前後無路
188 28 rén somebody; others 教這三人在陣中前後無路
189 28 rén an upright person 教這三人在陣中前後無路
190 28 便 biàn convenient; handy; easy 便傳將令
191 28 便 biàn advantageous 便傳將令
192 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便傳將令
193 28 便 pián fat; obese 便傳將令
194 28 便 biàn to make easy 便傳將令
195 28 便 biàn an unearned advantage 便傳將令
196 28 便 biàn ordinary; plain 便傳將令
197 28 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便傳將令
198 28 便 biàn in passing 便傳將令
199 28 便 biàn informal 便傳將令
200 28 便 biàn right away; then; right after 便傳將令
201 28 便 biàn appropriate; suitable 便傳將令
202 28 便 biàn an advantageous occasion 便傳將令
203 28 便 biàn stool 便傳將令
204 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便傳將令
205 28 便 biàn proficient; skilled 便傳將令
206 28 便 biàn even if; even though 便傳將令
207 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便傳將令
208 27 zhī him; her; them; that 中間大將居之
209 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 中間大將居之
210 27 zhī to go 中間大將居之
211 27 zhī this; that 中間大將居之
212 27 zhī genetive marker 中間大將居之
213 27 zhī it 中間大將居之
214 27 zhī in; in regards to 中間大將居之
215 27 zhī all 中間大將居之
216 27 zhī and 中間大將居之
217 27 zhī however 中間大將居之
218 27 zhī if 中間大將居之
219 27 zhī then 中間大將居之
220 27 zhī to arrive; to go 中間大將居之
221 27 zhī is 中間大將居之
222 27 zhī to use 中間大將居之
223 27 zhī Zhi 中間大將居之
224 27 zhī winding 中間大將居之
225 27 that 那八員
226 27 if that is the case 那八員
227 27 nèi that 那八員
228 27 where 那八員
229 27 how 那八員
230 27 No 那八員
231 27 nuó to move 那八員
232 27 nuó much 那八員
233 27 nuó stable; quiet 那八員
234 26 zài in; at 教這三人在陣中前後無路
235 26 zài at 教這三人在陣中前後無路
236 26 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 教這三人在陣中前後無路
237 26 zài to exist; to be living 教這三人在陣中前後無路
238 26 zài to consist of 教這三人在陣中前後無路
239 26 zài to be at a post 教這三人在陣中前後無路
240 25 shì is; are; am; to be 上首是項充
241 25 shì is exactly 上首是項充
242 25 shì is suitable; is in contrast 上首是項充
243 25 shì this; that; those 上首是項充
244 25 shì really; certainly 上首是項充
245 25 shì correct; yes; affirmative 上首是項充
246 25 shì true 上首是項充
247 25 shì is; has; exists 上首是項充
248 25 shì used between repetitions of a word 上首是項充
249 25 shì a matter; an affair 上首是項充
250 25 shì Shi 上首是項充
251 25 zhōng middle 晁天王曾頭市中箭
252 25 zhōng medium; medium sized 晁天王曾頭市中箭
253 25 zhōng China 晁天王曾頭市中箭
254 25 zhòng to hit the mark 晁天王曾頭市中箭
255 25 zhōng in; amongst 晁天王曾頭市中箭
256 25 zhōng midday 晁天王曾頭市中箭
257 25 zhōng inside 晁天王曾頭市中箭
258 25 zhōng during 晁天王曾頭市中箭
259 25 zhōng Zhong 晁天王曾頭市中箭
260 25 zhōng intermediary 晁天王曾頭市中箭
261 25 zhōng half 晁天王曾頭市中箭
262 25 zhōng just right; suitably 晁天王曾頭市中箭
263 25 zhōng while 晁天王曾頭市中箭
264 25 zhòng to reach; to attain 晁天王曾頭市中箭
265 25 zhòng to suffer; to infect 晁天王曾頭市中箭
266 25 zhòng to obtain 晁天王曾頭市中箭
267 25 zhòng to pass an exam 晁天王曾頭市中箭
268 25 兩個 liǎng gè two; two units 你兩個便引五百滾刀手殺入陣去
269 24 de possessive particle 諸葛孔明擺石為陣的法
270 24 de structural particle 諸葛孔明擺石為陣的法
271 24 de complement 諸葛孔明擺石為陣的法
272 24 de a substitute for something already referred to 諸葛孔明擺石為陣的法
273 24 indeed; really 諸葛孔明擺石為陣的法
274 23 哥哥 gēge elder brother 哥哥是山寨之主
275 23 tóu head 晁天王曾頭市中箭
276 23 tóu measure word for heads of cattle, etc 晁天王曾頭市中箭
277 23 tóu top 晁天王曾頭市中箭
278 23 tóu a piece; an aspect 晁天王曾頭市中箭
279 23 tóu a leader 晁天王曾頭市中箭
280 23 tóu first 晁天王曾頭市中箭
281 23 tou head 晁天王曾頭市中箭
282 23 tóu top; side; head 晁天王曾頭市中箭
283 23 tóu hair 晁天王曾頭市中箭
284 23 tóu start; end 晁天王曾頭市中箭
285 23 tóu a commission 晁天王曾頭市中箭
286 23 tóu a person 晁天王曾頭市中箭
287 23 tóu direction; bearing 晁天王曾頭市中箭
288 23 tóu previous 晁天王曾頭市中箭
289 22 dōu all 其餘的都回本陣去了
290 22 capital city 其餘的都回本陣去了
291 22 a city; a metropolis 其餘的都回本陣去了
292 22 dōu all 其餘的都回本陣去了
293 22 elegant; refined 其餘的都回本陣去了
294 22 Du 其餘的都回本陣去了
295 22 dōu already 其餘的都回本陣去了
296 22 to establish a capital city 其餘的都回本陣去了
297 22 to reside 其餘的都回本陣去了
298 22 to total; to tally 其餘的都回本陣去了
299 21 林沖 línchōng Lin Chong 林沖
300 20 zhèn a wave; a spate; a burst; spell; short period of time 諸葛孔明擺石為陣的法
301 20 zhèn measure word for for events or states of short duration 諸葛孔明擺石為陣的法
302 20 zhèn an array of troops 諸葛孔明擺石為陣的法
303 20 zhèn a battlefield 諸葛孔明擺石為陣的法
304 20 zhèn to do battle 諸葛孔明擺石為陣的法
305 20 zhèn an army 諸葛孔明擺石為陣的法
306 20 yǒu is; are; to exist 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
307 20 yǒu to have; to possess 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
308 20 yǒu indicates an estimate 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
309 20 yǒu indicates a large quantity 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
310 20 yǒu indicates an affirmative response 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
311 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
312 20 yǒu used to compare two things 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
313 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
314 20 yǒu used before the names of dynasties 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
315 20 yǒu a certain thing; what exists 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
316 20 yǒu multiple of ten and ... 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
317 20 yǒu abundant 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
318 20 yǒu purposeful 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
319 20 yǒu You 只見芒碭山上有三二十面鑼聲震地價響
320 19 qǐng to ask; to inquire 欲來禮請上山
321 19 qíng circumstances; state of affairs; situation 欲來禮請上山
322 19 qǐng to beg; to entreat 欲來禮請上山
323 19 qǐng please 欲來禮請上山
324 19 qǐng to request 欲來禮請上山
325 19 qǐng to hire; to employ; to engage 欲來禮請上山
326 19 qǐng to make an appointment 欲來禮請上山
327 19 qǐng to greet 欲來禮請上山
328 19 qǐng to invite 欲來禮請上山
329 19 inside; interior 李袞一攪入陣兩下裏強弓硬弩
330 19 shì a city 晁天王曾頭市中箭
331 19 shì a market 晁天王曾頭市中箭
332 19 shì to buy; to bargain 晁天王曾頭市中箭
333 19 shì to sell 晁天王曾頭市中箭
334 19 shì administrative unit 晁天王曾頭市中箭
335 19 shì market units of weights and measures 晁天王曾頭市中箭
336 19 shì Shi 晁天王曾頭市中箭
337 19 Li 李袞
338 19 plum 李袞
339 19 envoy; judge 李袞
340 19 nèi inside; interior 當夜把寨內收拾已了
341 19 nèi private 當夜把寨內收拾已了
342 19 nèi family; domestic 當夜把寨內收拾已了
343 19 nèi inside; interior 當夜把寨內收拾已了
344 19 nèi wife; consort 當夜把寨內收拾已了
345 19 nèi an imperial palace 當夜把寨內收拾已了
346 19 nèi an internal organ; heart 當夜把寨內收拾已了
347 19 nèi female 當夜把寨內收拾已了
348 19 nèi to approach 當夜把寨內收拾已了
349 19 nèi indoors 當夜把寨內收拾已了
350 19 nèi inner heart 當夜把寨內收拾已了
351 19 nèi a room 當夜把寨內收拾已了
352 19 nèi Nei 當夜把寨內收拾已了
353 19 to receive 當夜把寨內收拾已了
354 19 sān three 教這三人在陣中前後無路
355 19 sān third 教這三人在陣中前後無路
356 19 sān more than two 教這三人在陣中前後無路
357 19 sān very few 教這三人在陣中前後無路
358 19 sān repeatedly 教這三人在陣中前後無路
359 19 sān San 教這三人在陣中前後無路
360 19 ge unit 叫朱武指引五個軍士
361 19 before an approximate number 叫朱武指引五個軍士
362 19 after a verb and between its object 叫朱武指引五個軍士
363 19 to indicate a sudden event 叫朱武指引五個軍士
364 19 individual 叫朱武指引五個軍士
365 19 height 叫朱武指引五個軍士
366 19 this 叫朱武指引五個軍士
367 19 wèi for; to 諸葛孔明擺石為陣的法
368 19 wèi because of 諸葛孔明擺石為陣的法
369 19 wéi to act as; to serve 諸葛孔明擺石為陣的法
370 19 wéi to change into; to become 諸葛孔明擺石為陣的法
371 19 wéi to be; is 諸葛孔明擺石為陣的法
372 19 wéi to do 諸葛孔明擺石為陣的法
373 19 wèi for 諸葛孔明擺石為陣的法
374 19 wèi because of; for; to 諸葛孔明擺石為陣的法
375 19 wèi to 諸葛孔明擺石為陣的法
376 19 wéi in a passive construction 諸葛孔明擺石為陣的法
377 19 wéi forming a rehetorical question 諸葛孔明擺石為陣的法
378 19 wéi forming an adverb 諸葛孔明擺石為陣的法
379 19 wéi to add emphasis 諸葛孔明擺石為陣的法
380 19 wèi to support; to help 諸葛孔明擺石為陣的法
381 19 wéi to govern 諸葛孔明擺石為陣的法
382 18 fán a railing; a fence an enclosed place 姓樊
383 18 ruì auspicious 名瑞
384 18 ruì a jade charm; a jade talisman 名瑞
385 18 ruì an auspicious sign; a good omen 名瑞
386 18 山寨 shānzhài a fortified hill village; a mountain stronghold 同歸山寨
387 18 山寨 shānzhài fake; knockoff (goods); counterfeit; imitation 同歸山寨
388 17 kàn to see; to look 只看七星號帶起處
389 17 kàn to visit 只看七星號帶起處
390 17 kàn to examine [a patient] 只看七星號帶起處
391 17 kàn to regard; to consider 只看七星號帶起處
392 17 kàn to watch out; to look out for 只看七星號帶起處
393 17 kàn to try and see the result 只看七星號帶起處
394 17 kàn to oberve 只看七星號帶起處
395 17 kàn to take care of; to protect 只看七星號帶起處
396 17 sòng Song dynasty 既然宋公明如此大賢
397 17 sòng Song 既然宋公明如此大賢
398 17 sòng Liu Song Dynasty 既然宋公明如此大賢
399 16 lǐng neck 三個頭領一齊來到山下
400 16 lǐng collar 三個頭領一齊來到山下
401 16 lǐng to lead; to command 三個頭領一齊來到山下
402 16 lǐng main aspects; essential points 三個頭領一齊來到山下
403 16 lǐng measure word for jackets 三個頭領一齊來到山下
404 16 lǐng to accept; to receive 三個頭領一齊來到山下
405 16 lǐng to understand; to realize 三個頭領一齊來到山下
406 16 lǐng to guide 三個頭領一齊來到山下
407 16 lǐng having jurisdiction over 三個頭領一齊來到山下
408 16 lǐng nominally [appoint] 三個頭領一齊來到山下
409 16 lǐng mountains 三個頭領一齊來到山下
410 16 人馬 rén mǎ men and horses 樊瑞引人馬奔走上山
411 16 人馬 rén mǎ cavalry; troops 樊瑞引人馬奔走上山
412 16 人馬 rén mǎ a centaur 樊瑞引人馬奔走上山
413 16 梁山 liáng shān Yangsan 跟宋江等班師回梁山泊
414 16 梁山 liángshān Liangshan 跟宋江等班師回梁山泊
415 15 dào to arrive 直逼此三人到於那裏
416 15 dào arrive; receive 直逼此三人到於那裏
417 15 dào to go 直逼此三人到於那裏
418 15 dào careful 直逼此三人到於那裏
419 15 dào Dao 直逼此三人到於那裏
420 15 to anchor a vessel; to lie at anchor 跟宋江等班師回梁山泊
421 15 he; him 待他下山衝入陣來
422 15 another aspect 待他下山衝入陣來
423 15 other; another; some other 待他下山衝入陣來
424 15 everybody 待他下山衝入陣來
425 15 other 待他下山衝入陣來
426 15 tuō other; another; some other 待他下山衝入陣來
427 15 jiàn to see 若見風起
428 15 jiàn opinion; view; understanding 若見風起
429 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見風起
430 15 jiàn refer to; for details see 若見風起
431 15 jiàn passive marker 若見風起
432 15 jiàn to listen to 若見風起
433 15 jiàn to meet 若見風起
434 15 jiàn to receive (a guest) 若見風起
435 15 jiàn let me; kindly 若見風起
436 15 jiàn Jian 若見風起
437 15 xiàn to appear 若見風起
438 15 xiàn to introduce 若見風起
439 15 not; no 倘若不棄
440 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 倘若不棄
441 15 as a correlative 倘若不棄
442 15 no (answering a question) 倘若不棄
443 15 forms a negative adjective from a noun 倘若不棄
444 15 at the end of a sentence to form a question 倘若不棄
445 15 to form a yes or no question 倘若不棄
446 15 infix potential marker 倘若不棄
447 15 shèng to beat; to win; to conquer 公孫勝芒碭山降魔
448 15 shèng victory; success 公孫勝芒碭山降魔
449 15 shèng wonderful; supurb; superior 公孫勝芒碭山降魔
450 15 shèng to surpass 公孫勝芒碭山降魔
451 15 shèng triumphant 公孫勝芒碭山降魔
452 15 shèng a scenic view 公孫勝芒碭山降魔
453 15 shèng a woman's hair decoration 公孫勝芒碭山降魔
454 15 shèng Sheng 公孫勝芒碭山降魔
455 15 shèng completely; fully 公孫勝芒碭山降魔
456 15 this; these 直逼此三人到於那裏
457 15 in this way 直逼此三人到於那裏
458 15 otherwise; but; however; so 直逼此三人到於那裏
459 15 at this time; now; here 直逼此三人到於那裏
460 15 I; me; my 中我計了
461 15 self 中我計了
462 15 we; our 中我計了
463 15 [my] dear 中我計了
464 15 Wo 中我計了
465 15 huí to go back; to return 第六十回
466 15 huí to turn around; to revolve 第六十回
467 15 huí to change 第六十回
468 15 huí to reply; to answer 第六十回
469 15 huí to decline; to politely refuse 第六十回
470 15 huí to depart 第六十回
471 15 huí Huizu 第六十回
472 15 huí a time; an act 第六十回
473 15 huí Huizu 第六十回
474 14 chōng to fill; to be full; to supply 項充
475 14 chōng sufficient; full 項充
476 14 chōng to serve as 項充
477 14 chōng to pose as 項充
478 14 chōng Chong 項充
479 14 road; path; way 教這三人在陣中前後無路
480 14 journey 教這三人在陣中前後無路
481 14 grain patterns; veins 教這三人在陣中前後無路
482 14 a way; a method 教這三人在陣中前後無路
483 14 a type; a kind 教這三人在陣中前後無路
484 14 a circuit; an area; a region 教這三人在陣中前後無路
485 14 a route 教這三人在陣中前後無路
486 14 Lu 教這三人在陣中前後無路
487 14 impressive 教這三人在陣中前後無路
488 14 conveyance 教這三人在陣中前後無路
489 14 soil; ground; land 按天地風雲之機
490 14 de subordinate particle 按天地風雲之機
491 14 floor 按天地風雲之機
492 14 the earth 按天地風雲之機
493 14 fields 按天地風雲之機
494 14 a place 按天地風雲之機
495 14 a situation; a position 按天地風雲之機
496 14 background 按天地風雲之機
497 14 terrain 按天地風雲之機
498 14 a territory; a region 按天地風雲之機
499 14 used after a distance measure 按天地風雲之機
500 14 coming from the same clan 按天地風雲之機

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
豹子头 豹子頭 98 Baozitou
北方 98 The North
北京 98 Beijing
大名府 100 Da Ming Prefecture
砀山 碭山 100 Dangshan
100 Deng
点军 點軍 100 Dianjun
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
公孙 公孫 103 Gongsun
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
黄信 黃信 104 Huang Xin
济宁 濟寧 106 Jining
金沙 106 Jinsha
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
李逵 108 Li Kui
林冲 林沖 108 Lin Chong
柳林 108 Liulin
鲁智深 魯智深 108 Lu Zhishen; Sagacious Lu
孟康 109 Meng Kang
112
  1. Peng
  2. Peng
112
  1. Pu River
  2. Pu
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
山上 115 Shanshang
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
史进 史進 115 Shi Jin
水浒全传 水滸全傳 115 Water Margin or Outlaws of the Marsh
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋江 115 Song Jiang
太保 116 Grand Protector
望都 119 Wangdu
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武松 119 Wu Song
吴用 吳用 119 Wu Yong
小寨 120 Xiaozhai neighborhood of Xi'an
西江 120 Xijiang
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
120
  1. Xue
  2. Xue
正应 正應 122 Shōō
真武 122 Lord of profound heaven
诸葛 諸葛 122 Zhuge
涿州 122 Zhuozhou
122
  1. Zou
  2. Zou
左军 左軍 122 Left Company [of troops]; Left Guard

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English