Glossary and Vocabulary for Commentaries on the Four Books by Zhu Xi 朱熹四書章句集注, 《子路第十三》 Commentary on Zi Lu XIII

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 160 zhī to go 先之
2 160 zhī to arrive; to go 先之
3 160 zhī is 先之
4 160 zhī to use 先之
5 160 zhī Zhi 先之
6 93 ér Kangxi radical 126 則不令而行
7 93 ér as if; to seem like 則不令而行
8 93 néng can; able 則不令而行
9 93 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則不令而行
10 93 ér to arrive; up to 則不令而行
11 72 Qi 而後考其成功
12 64 yuē to speak; to say 蘇氏曰
13 64 yuē Kangxi radical 73 蘇氏曰
14 64 yuē to be called 蘇氏曰
15 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不令而行
16 55 a grade; a level 則不令而行
17 55 an example; a model 則不令而行
18 55 a weighing device 則不令而行
19 55 to grade; to rank 則不令而行
20 55 to copy; to imitate; to follow 則不令而行
21 55 to do 則不令而行
22 46 infix potential marker 則不令而行
23 40 wéi to act as; to serve 仲弓為季氏宰
24 40 wéi to change into; to become 仲弓為季氏宰
25 40 wéi to be; is 仲弓為季氏宰
26 40 wéi to do 仲弓為季氏宰
27 40 wèi to support; to help 仲弓為季氏宰
28 40 wéi to govern 仲弓為季氏宰
29 38 yán to speak; to say; said 言非今日之急務也
30 38 yán language; talk; words; utterance; speech 言非今日之急務也
31 38 yán Kangxi radical 149 言非今日之急務也
32 38 yán phrase; sentence 言非今日之急務也
33 38 yán a word; a syllable 言非今日之急務也
34 38 yán a theory; a doctrine 言非今日之急務也
35 38 yán to regard as 言非今日之急務也
36 38 yán to act as 言非今日之急務也
37 37 子曰 zǐyuē Confucius says 子曰
38 34 to go; to 勇者喜於有為而不能持久
39 34 to rely on; to depend on 勇者喜於有為而不能持久
40 34 Yu 勇者喜於有為而不能持久
41 34 a crow 勇者喜於有為而不能持久
42 30 to use; to grasp 以身先之
43 30 to rely on 以身先之
44 30 to regard 以身先之
45 30 to be able to 以身先之
46 30 to order; to command 以身先之
47 30 used after a verb 以身先之
48 30 a reason; a cause 以身先之
49 30 Israel 以身先之
50 30 Yi 以身先之
51 27 shì clan; a branch of a lineage 蘇氏曰
52 27 shì Kangxi radical 83 蘇氏曰
53 27 shì family name; clan name 蘇氏曰
54 27 shì maiden name; nee 蘇氏曰
55 27 shì shi 蘇氏曰
56 27 shì shi 蘇氏曰
57 27 shì Shi 蘇氏曰
58 27 shì shi 蘇氏曰
59 27 shì lineage 蘇氏曰
60 27 zhī zhi 蘇氏曰
61 24 shì matter; thing; item 凡民之事
62 24 shì to serve 凡民之事
63 24 shì a government post 凡民之事
64 24 shì duty; post; work 凡民之事
65 24 shì occupation 凡民之事
66 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 凡民之事
67 24 shì an accident 凡民之事
68 24 shì to attend 凡民之事
69 24 shì an allusion 凡民之事
70 24 shì a condition; a state; a situation 凡民之事
71 24 shì to engage in 凡民之事
72 24 shì to enslave 凡民之事
73 24 shì to pursue 凡民之事
74 24 shì to administer 凡民之事
75 24 shì to appoint 凡民之事
76 24 rén person; people; a human being 則有司皆得其人而政益修矣
77 24 rén Kangxi radical 9 則有司皆得其人而政益修矣
78 24 rén a kind of person 則有司皆得其人而政益修矣
79 24 rén everybody 則有司皆得其人而政益修矣
80 24 rén adult 則有司皆得其人而政益修矣
81 24 rén somebody; others 則有司皆得其人而政益修矣
82 24 rén an upright person 則有司皆得其人而政益修矣
83 22 Kangxi radical 71 無倦
84 22 to not have; without 無倦
85 22 mo 無倦
86 22 to not have 無倦
87 22 Wu 無倦
88 21 must 然事必先之於彼
89 21 Bi 然事必先之於彼
90 16 xíng to walk 凡民之行
91 16 xíng capable; competent 凡民之行
92 16 háng profession 凡民之行
93 16 xíng Kangxi radical 144 凡民之行
94 16 xíng to travel 凡民之行
95 16 xìng actions; conduct 凡民之行
96 16 xíng to do; to act; to practice 凡民之行
97 16 xíng all right; OK; okay 凡民之行
98 16 háng horizontal line 凡民之行
99 16 héng virtuous deeds 凡民之行
100 16 hàng a line of trees 凡民之行
101 16 hàng bold; steadfast 凡民之行
102 16 xíng to move 凡民之行
103 16 xíng to put into effect; to implement 凡民之行
104 16 xíng travel 凡民之行
105 16 xíng to circulate 凡民之行
106 16 xíng running script; running script 凡民之行
107 16 xíng temporary 凡民之行
108 16 háng rank; order 凡民之行
109 16 háng a business; a shop 凡民之行
110 16 xíng to depart; to leave 凡民之行
111 16 xíng to experience 凡民之行
112 16 xíng path; way 凡民之行
113 16 xíng xing; ballad 凡民之行
114 16 xíng Xing 凡民之行
115 15 wèi to call 謂出公輒也
116 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂出公輒也
117 15 wèi to speak to; to address 謂出公輒也
118 15 wèi to treat as; to regard as 謂出公輒也
119 15 wèi introducing a condition situation 謂出公輒也
120 15 wèi to speak to; to address 謂出公輒也
121 15 wèi to think 謂出公輒也
122 15 wèi for; is to be 謂出公輒也
123 15 wèi to make; to cause 謂出公輒也
124 15 wèi principle; reason 謂出公輒也
125 15 wèi Wei 謂出公輒也
126 14 desire 欲殺之不果而出奔
127 14 to desire; to wish 欲殺之不果而出奔
128 14 to desire; to intend 欲殺之不果而出奔
129 14 lust 欲殺之不果而出奔
130 14 child; son 衛君待子而為政
131 14 egg; newborn 衛君待子而為政
132 14 first earthly branch 衛君待子而為政
133 14 11 p.m.-1 a.m. 衛君待子而為政
134 14 Kangxi radical 39 衛君待子而為政
135 14 pellet; something small and hard 衛君待子而為政
136 14 master 衛君待子而為政
137 14 viscount 衛君待子而為政
138 14 zi you; your honor 衛君待子而為政
139 14 masters 衛君待子而為政
140 14 person 衛君待子而為政
141 14 young 衛君待子而為政
142 14 seed 衛君待子而為政
143 14 subordinate; subsidiary 衛君待子而為政
144 14 a copper coin 衛君待子而為政
145 14 female dragonfly 衛君待子而為政
146 14 constituent 衛君待子而為政
147 14 offspring; descendants 衛君待子而為政
148 14 dear 衛君待子而為政
149 14 little one 衛君待子而為政
150 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善居室
151 13 shàn happy 善居室
152 13 shàn good 善居室
153 13 shàn kind-hearted 善居室
154 13 shàn to be skilled at something 善居室
155 13 shàn familiar 善居室
156 13 shàn to repair 善居室
157 13 shàn to admire 善居室
158 13 shàn to praise 善居室
159 13 shàn Shan 善居室
160 13 孔子 Kǒngzi Confucius 孔子既告之矣
161 13 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲
162 13 使 shǐ to make; to cause 姑使之深思也
163 13 使 shǐ to make use of for labor 姑使之深思也
164 13 使 shǐ to indulge 姑使之深思也
165 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 姑使之深思也
166 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 姑使之深思也
167 13 使 shǐ to dispatch 姑使之深思也
168 13 使 shǐ to use 姑使之深思也
169 13 使 shǐ to be able to 姑使之深思也
170 12 程子 chéngzǐ a period of time 程子曰
171 12 mín the people; citizen; subjects 則民無所措手足
172 12 mín Min 則民無所措手足
173 12 rán to approve; to endorse 然事必先之於彼
174 12 rán to burn 然事必先之於彼
175 12 rán to pledge; to promise 然事必先之於彼
176 12 rán Ran 然事必先之於彼
177 12 Yi 亦奚以為
178 12 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 則君行臣職矣
179 12 jūn a mistress 則君行臣職矣
180 12 jūn date-plum 則君行臣職矣
181 12 jūn the son of heaven 則君行臣職矣
182 12 jūn to rule 則君行臣職矣
183 11 suǒ a few; various; some 爾所不知
184 11 suǒ a place; a location 爾所不知
185 11 suǒ indicates a passive voice 爾所不知
186 11 suǒ an ordinal number 爾所不知
187 11 suǒ meaning 爾所不知
188 11 suǒ garrison 爾所不知
189 11 jiāo to teach; to educate; to instruct 教之
190 11 jiào a school of thought; a sect 教之
191 11 jiào to make; to cause 教之
192 11 jiào religion 教之
193 11 jiào instruction; a teaching 教之
194 11 jiào Jiao 教之
195 11 jiào a directive; an order 教之
196 11 jiào to urge; to incite 教之
197 11 jiào to pass on; to convey 教之
198 11 jiào etiquette 教之
199 11 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 於虔反
200 11 fǎn to rebel; to oppose 於虔反
201 11 fǎn to go back; to return 於虔反
202 11 fǎn to combat; to rebel 於虔反
203 11 fǎn the fanqie phonetic system 於虔反
204 11 fǎn a counter-revolutionary 於虔反
205 11 fǎn to flip; to turn over 於虔反
206 11 fǎn to take back; to give back 於虔反
207 11 fǎn to reason by analogy 於虔反
208 11 fǎn to introspect 於虔反
209 11 fān to reverse a verdict 於虔反
210 11 father 是時出公不父其父而禰其祖
211 11 Kangxi radical 88 是時出公不父其父而禰其祖
212 11 a male of an older generation 是時出公不父其父而禰其祖
213 11 a polite form of address for an older male 是時出公不父其父而禰其祖
214 11 worker 是時出公不父其父而禰其祖
215 11 bāng nation; country; state 則一心可以興邦
216 11 bāng a feudal state 則一心可以興邦
217 11 bāng to bestow a fiefdom 則一心可以興邦
218 11 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子於其所不知
219 11 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子於其所不知
220 11 to give 便見仲弓與聖人用心之大小
221 11 to accompany 便見仲弓與聖人用心之大小
222 11 to particate in 便見仲弓與聖人用心之大小
223 11 of the same kind 便見仲弓與聖人用心之大小
224 11 to help 便見仲弓與聖人用心之大小
225 11 for 便見仲弓與聖人用心之大小
226 11 小人 xiǎorén a vulgar person; a person of little virtue; xiaoren 小人哉
227 11 小人 xiǎorén a short person 小人哉
228 11 小人 xiǎorén a commoner 小人哉
229 10 zhī to know 仲弓慮無以盡知一時之賢才
230 10 zhī to comprehend 仲弓慮無以盡知一時之賢才
231 10 zhī to inform; to tell 仲弓慮無以盡知一時之賢才
232 10 zhī to administer 仲弓慮無以盡知一時之賢才
233 10 zhī to distinguish; to discern 仲弓慮無以盡知一時之賢才
234 10 zhī to be close friends 仲弓慮無以盡知一時之賢才
235 10 zhī to feel; to sense; to perceive 仲弓慮無以盡知一時之賢才
236 10 zhī to receive; to entertain 仲弓慮無以盡知一時之賢才
237 10 zhī knowledge 仲弓慮無以盡知一時之賢才
238 10 zhī consciousness; perception 仲弓慮無以盡知一時之賢才
239 10 zhī a close friend 仲弓慮無以盡知一時之賢才
240 10 zhì wisdom 仲弓慮無以盡知一時之賢才
241 10 zhì Zhi 仲弓慮無以盡知一時之賢才
242 10 zhí straight 吾黨有直躬者
243 10 zhí upright; honest; upstanding 吾黨有直躬者
244 10 zhí vertical 吾黨有直躬者
245 10 zhí to straighten 吾黨有直躬者
246 10 zhí straightforward; frank 吾黨有直躬者
247 10 zhí stiff; inflexible 吾黨有直躬者
248 10 zhí to undertake; to act as 吾黨有直躬者
249 10 zhí to resist; to confront 吾黨有直躬者
250 10 zhí to be on duty 吾黨有直躬者
251 10 zhí reward; remuneration 吾黨有直躬者
252 10 zhí a vertical stroke 吾黨有直躬者
253 10 zhí to be worth 吾黨有直躬者
254 10 zhí to make happen; to cause 吾黨有直躬者
255 10 zhí Zhi 吾黨有直躬者
256 10 wèi to guard; to protect; to defend 衛君待子而為政
257 10 wèi a guard 衛君待子而為政
258 10 wèi feathering in arrows 衛君待子而為政
259 10 wèi a border area; a defended area 衛君待子而為政
260 10 wèi donkey 衛君待子而為政
261 10 wèi Wei 衛君待子而為政
262 10 wèi Wei 衛君待子而為政
263 10 wèn to ask 而問稼圃
264 10 wèn to inquire after 而問稼圃
265 10 wèn to interrogate 而問稼圃
266 10 wèn to hold responsible 而問稼圃
267 10 wèn to request something 而問稼圃
268 10 wèn to rebuke 而問稼圃
269 10 wèn to send an official mission bearing gifts 而問稼圃
270 10 wèn news 而問稼圃
271 10 wèn to propose marriage 而問稼圃
272 10 wén to inform 而問稼圃
273 10 wèn to research 而問稼圃
274 10 wèn Wen 而問稼圃
275 10 wèn a question 而問稼圃
276 10 gài a lid; top; cover 蓋各以其類而應也
277 10 gài to build 蓋各以其類而應也
278 10 Ge 蓋各以其類而應也
279 10 gài probably; about 蓋各以其類而應也
280 10 gài to cover; to hide; to protect 蓋各以其類而應也
281 10 gài an umbrella; a canopy 蓋各以其類而應也
282 10 gài a shell 蓋各以其類而應也
283 10 gài sogon grass 蓋各以其類而應也
284 10 gài to add to 蓋各以其類而應也
285 10 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋各以其類而應也
286 10 gài to chatter 蓋各以其類而應也
287 10 Ge 蓋各以其類而應也
288 10 gài a roof; thatched roofing 蓋各以其類而應也
289 10 gài to respect; to uphold 蓋各以其類而應也
290 10 gài a crest 蓋各以其類而應也
291 10 gǒu illicit 無所苟而已矣
292 10 gǒu be careless of 無所苟而已矣
293 10 gǒu a kind of grass 無所苟而已矣
294 10 gǒu Gou 無所苟而已矣
295 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 則一心可以興邦
296 10 可以 kěyǐ capable; adequate 則一心可以興邦
297 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 則一心可以興邦
298 10 可以 kěyǐ good 則一心可以興邦
299 10 nán difficult; arduous; hard 卒死其難
300 10 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 卒死其難
301 10 nán hardly possible; unable 卒死其難
302 10 nàn disaster; calamity 卒死其難
303 10 nàn enemy; foe 卒死其難
304 10 nán bad; unpleasant 卒死其難
305 10 nàn to blame; to rebuke 卒死其難
306 10 nàn to object to; to argue against 卒死其難
307 10 nàn to reject; to repudiate 卒死其難
308 9 yòng to use; to apply 舉而用之
309 9 yòng Kangxi radical 101 舉而用之
310 9 yòng to eat 舉而用之
311 9 yòng to spend 舉而用之
312 9 yòng expense 舉而用之
313 9 yòng a use; usage 舉而用之
314 9 yòng to need; must 舉而用之
315 9 yòng useful; practical 舉而用之
316 9 yòng to use up; to use all of something 舉而用之
317 9 yòng to work (an animal) 舉而用之
318 9 yòng to appoint 舉而用之
319 9 yòng to administer; to manager 舉而用之
320 9 yòng to control 舉而用之
321 9 yòng to access 舉而用之
322 9 yòng Yong 舉而用之
323 9 xīng to flourish; to be popular 則一心可以興邦
324 9 xìng interest 則一心可以興邦
325 9 xīng to spring up; to get up 則一心可以興邦
326 9 xīng to move 則一心可以興邦
327 9 xīng to generate interest 則一心可以興邦
328 9 xīng to promote 則一心可以興邦
329 9 xīng to start; to begin 則一心可以興邦
330 9 xīng to permit; to allow 則一心可以興邦
331 9 xīng Xing 則一心可以興邦
332 9 xīng prosperous 則一心可以興邦
333 9 xìng to be happy 則一心可以興邦
334 9 xìng to like 則一心可以興邦
335 9 xìng to make an analogy 則一心可以興邦
336 9 xìng affective image 則一心可以興邦
337 9 Mo 則民莫敢不敬
338 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 近者說
339 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 近者說
340 9 shuì to persuade 近者說
341 9 shuō to teach; to recite; to explain 近者說
342 9 shuō a doctrine; a theory 近者說
343 9 shuō to claim; to assert 近者說
344 9 shuō allocution 近者說
345 9 shuō to criticize; to scold 近者說
346 9 shuō to indicate; to refer to 近者說
347 9 néng can; able 必達於政而能言也
348 9 néng ability; capacity 必達於政而能言也
349 9 néng a mythical bear-like beast 必達於政而能言也
350 9 néng energy 必達於政而能言也
351 9 néng function; use 必達於政而能言也
352 9 néng talent 必達於政而能言也
353 9 néng expert at 必達於政而能言也
354 9 néng to be in harmony 必達於政而能言也
355 9 néng to tend to; to care for 必達於政而能言也
356 9 néng to reach; to arrive at 必達於政而能言也
357 9 nián year 三年有成
358 9 nián New Year festival 三年有成
359 9 nián age 三年有成
360 9 nián life span; life expectancy 三年有成
361 9 nián an era; a period 三年有成
362 9 nián a date 三年有成
363 9 nián time; years 三年有成
364 9 nián harvest 三年有成
365 9 nián annual; every year 三年有成
366 9 to carry on the shoulder 何也
367 9 what 何也
368 9 He 何也
369 9 è evil; vice 使不為惡也
370 9 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 使不為惡也
371 9 ě queasy; nauseous 使不為惡也
372 9 to hate; to detest 使不為惡也
373 9 è fierce 使不為惡也
374 9 è detestable; offensive; unpleasant 使不為惡也
375 9 to denounce 使不為惡也
376 8 xiān first 先之
377 8 xiān early; prior; former 先之
378 8 xiān to go forward; to advance 先之
379 8 xiān to attach importance to; to value 先之
380 8 xiān to start 先之
381 8 xiān ancestors; forebears 先之
382 8 xiān before; in front 先之
383 8 xiān fundamental; basic 先之
384 8 xiān Xian 先之
385 8 xiān ancient; archaic 先之
386 8 xiān super 先之
387 8 xiān deceased 先之
388 8 xīn heart [organ] 不以欲速盡美累其心
389 8 xīn Kangxi radical 61 不以欲速盡美累其心
390 8 xīn mind; consciousness 不以欲速盡美累其心
391 8 xīn the center; the core; the middle 不以欲速盡美累其心
392 8 xīn one of the 28 star constellations 不以欲速盡美累其心
393 8 xīn heart 不以欲速盡美累其心
394 8 xīn emotion 不以欲速盡美累其心
395 8 xīn intention; consideration 不以欲速盡美累其心
396 8 xīn disposition; temperament 不以欲速盡美累其心
397 8 聖人 shèngrén a sage 便見仲弓與聖人用心之大小
398 8 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 便見仲弓與聖人用心之大小
399 8 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 便見仲弓與聖人用心之大小
400 8 聖人 shèngrén sake 便見仲弓與聖人用心之大小
401 8 聖人 shèngrén a saint 便見仲弓與聖人用心之大小
402 8 yīn sound; noise 音扶
403 8 yīn Kangxi radical 180 音扶
404 8 yīn news 音扶
405 8 yīn tone; timbre 音扶
406 8 yīn music 音扶
407 8 yīn material from which musical instruments are made 音扶
408 8 yīn voice; words 音扶
409 8 yīn tone of voice 音扶
410 8 yīn rumour 音扶
411 8 yīn shade 音扶
412 8 子路 zǐlù Zi Lu 子路第十三
413 8 to lift; to hold up; to raise 舉賢才
414 8 to move 舉賢才
415 8 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉賢才
416 8 to recommend; to elect 舉賢才
417 8 to suggest 舉賢才
418 8 to fly 舉賢才
419 8 to bear; to give birth 舉賢才
420 8 actions; conduct 舉賢才
421 8 a successful candidate 舉賢才
422 8 to raise an example 舉賢才
423 8 告之 gàozhī to tell; to inform 故以此告之
424 8 meaning; sense 推此義
425 8 justice; right action; righteousness 推此義
426 8 artificial; man-made; fake 推此義
427 8 chivalry; generosity 推此義
428 8 just; righteous 推此義
429 8 adopted 推此義
430 8 a relationship 推此義
431 8 volunteer 推此義
432 8 something suitable 推此義
433 8 a martyr 推此義
434 8 a law 推此義
435 8 Yi 推此義
436 8 zāi to start 有是哉
437 8 gōng public; common; state-owned 謂出公輒也
438 8 gōng official 謂出公輒也
439 8 gōng male 謂出公輒也
440 8 gōng duke; lord 謂出公輒也
441 8 gōng fair; equitable 謂出公輒也
442 8 gōng Mr.; mister 謂出公輒也
443 8 gōng father-in-law 謂出公輒也
444 8 gōng form of address; your honor 謂出公輒也
445 8 gōng accepted; mutual 謂出公輒也
446 8 gōng metric 謂出公輒也
447 8 gōng to release to the public 謂出公輒也
448 8 gōng the common good 謂出公輒也
449 8 gōng to divide equally 謂出公輒也
450 8 gōng Gong 謂出公輒也
451 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則有司皆得其人而政益修矣
452 8 děi to want to; to need to 則有司皆得其人而政益修矣
453 8 děi must; ought to 則有司皆得其人而政益修矣
454 8 de 則有司皆得其人而政益修矣
455 8 de infix potential marker 則有司皆得其人而政益修矣
456 8 to result in 則有司皆得其人而政益修矣
457 8 to be proper; to fit; to suit 則有司皆得其人而政益修矣
458 8 to be satisfied 則有司皆得其人而政益修矣
459 8 to be finished 則有司皆得其人而政益修矣
460 8 děi satisfying 則有司皆得其人而政益修矣
461 8 to contract 則有司皆得其人而政益修矣
462 8 to hear 則有司皆得其人而政益修矣
463 8 to have; there is 則有司皆得其人而政益修矣
464 8 marks time passed 則有司皆得其人而政益修矣
465 8 sān three 失此三者
466 8 sān third 失此三者
467 8 sān more than two 失此三者
468 8 sān very few 失此三者
469 8 sān San 失此三者
470 8 easy; simple 其欲易足故也
471 8 to change 其欲易足故也
472 8 Yi 其欲易足故也
473 8 Book of Changes; Yijing; I Ching 其欲易足故也
474 8 to exchange; to swap 其欲易足故也
475 8 gentle; mild; moderate; nice; amiable 其欲易足故也
476 8 to despise; to scorn; to belittle to disrespect 其欲易足故也
477 8 to govern; to administer; to control 其欲易足故也
478 8 to clear away weeds and bushes 其欲易足故也
479 8 a border; a limit 其欲易足故也
480 8 to lighten; to facilitate 其欲易足故也
481 8 to be at ease 其欲易足故也
482 8 flat [terrain] 其欲易足故也
483 8 managed well; cultivated well 其欲易足故也
484 8 [of a field] to lie fallow 其欲易足故也
485 8 zhèng government; administration 則有司皆得其人而政益修矣
486 8 zhèng politics 則有司皆得其人而政益修矣
487 8 zhèng organizational affairs 則有司皆得其人而政益修矣
488 8 zhèng to rule 則有司皆得其人而政益修矣
489 8 zhèng administrative affairs 則有司皆得其人而政益修矣
490 8 zhèng laws 則有司皆得其人而政益修矣
491 8 zhèng policy 則有司皆得其人而政益修矣
492 8 zhèng to correctons [a document] 則有司皆得其人而政益修矣
493 8 dào way; road; path 然為政之道
494 8 dào principle; a moral; morality 然為政之道
495 8 dào Tao; the Way 然為政之道
496 8 dào to say; to speak; to talk 然為政之道
497 8 dào to think 然為政之道
498 8 dào circuit; a province 然為政之道
499 8 dào a course; a channel 然為政之道
500 8 dào a method; a way of doing something 然為政之道

Frequencies of all Words

Top 937

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 160 zhī him; her; them; that 先之
2 160 zhī used between a modifier and a word to form a word group 先之
3 160 zhī to go 先之
4 160 zhī this; that 先之
5 160 zhī genetive marker 先之
6 160 zhī it 先之
7 160 zhī in 先之
8 160 zhī all 先之
9 160 zhī and 先之
10 160 zhī however 先之
11 160 zhī if 先之
12 160 zhī then 先之
13 160 zhī to arrive; to go 先之
14 160 zhī is 先之
15 160 zhī to use 先之
16 160 zhī Zhi 先之
17 115 also; too 姑使之深思也
18 115 a final modal particle indicating certainy or decision 姑使之深思也
19 115 either 姑使之深思也
20 115 even 姑使之深思也
21 115 used to soften the tone 姑使之深思也
22 115 used for emphasis 姑使之深思也
23 115 used to mark contrast 姑使之深思也
24 115 used to mark compromise 姑使之深思也
25 93 ér and; as well as; but (not); yet (not) 則不令而行
26 93 ér Kangxi radical 126 則不令而行
27 93 ér you 則不令而行
28 93 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 則不令而行
29 93 ér right away; then 則不令而行
30 93 ér but; yet; however; while; nevertheless 則不令而行
31 93 ér if; in case; in the event that 則不令而行
32 93 ér therefore; as a result; thus 則不令而行
33 93 ér how can it be that? 則不令而行
34 93 ér so as to 則不令而行
35 93 ér only then 則不令而行
36 93 ér as if; to seem like 則不令而行
37 93 néng can; able 則不令而行
38 93 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則不令而行
39 93 ér me 則不令而行
40 93 ér to arrive; up to 則不令而行
41 93 ér possessive 則不令而行
42 72 his; hers; its; theirs 而後考其成功
43 72 to add emphasis 而後考其成功
44 72 used when asking a question in reply to a question 而後考其成功
45 72 used when making a request or giving an order 而後考其成功
46 72 he; her; it; them 而後考其成功
47 72 probably; likely 而後考其成功
48 72 will 而後考其成功
49 72 may 而後考其成功
50 72 if 而後考其成功
51 72 or 而後考其成功
52 72 Qi 而後考其成功
53 64 yuē to speak; to say 蘇氏曰
54 64 yuē Kangxi radical 73 蘇氏曰
55 64 yuē to be called 蘇氏曰
56 64 yuē particle without meaning 蘇氏曰
57 55 otherwise; but; however 則不令而行
58 55 then 則不令而行
59 55 measure word for short sections of text 則不令而行
60 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不令而行
61 55 a grade; a level 則不令而行
62 55 an example; a model 則不令而行
63 55 a weighing device 則不令而行
64 55 to grade; to rank 則不令而行
65 55 to copy; to imitate; to follow 則不令而行
66 55 to do 則不令而行
67 55 only 則不令而行
68 55 immediately 則不令而行
69 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 勇者喜於有為而不能持久
70 54 zhě that 勇者喜於有為而不能持久
71 54 zhě nominalizing function word 勇者喜於有為而不能持久
72 54 zhě used to mark a definition 勇者喜於有為而不能持久
73 54 zhě used to mark a pause 勇者喜於有為而不能持久
74 54 zhě topic marker; that; it 勇者喜於有為而不能持久
75 54 zhuó according to 勇者喜於有為而不能持久
76 46 final particle to express a completed action 孔子既告之矣
77 46 particle to express certainty 孔子既告之矣
78 46 would; particle to indicate a future condition 孔子既告之矣
79 46 to form a question 孔子既告之矣
80 46 to indicate a command 孔子既告之矣
81 46 sigh 孔子既告之矣
82 46 not; no 則不令而行
83 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 則不令而行
84 46 as a correlative 則不令而行
85 46 no (answering a question) 則不令而行
86 46 forms a negative adjective from a noun 則不令而行
87 46 at the end of a sentence to form a question 則不令而行
88 46 to form a yes or no question 則不令而行
89 46 infix potential marker 則不令而行
90 40 wèi for; to 仲弓為季氏宰
91 40 wèi because of 仲弓為季氏宰
92 40 wéi to act as; to serve 仲弓為季氏宰
93 40 wéi to change into; to become 仲弓為季氏宰
94 40 wéi to be; is 仲弓為季氏宰
95 40 wéi to do 仲弓為季氏宰
96 40 wèi for 仲弓為季氏宰
97 40 wèi because of; for; to 仲弓為季氏宰
98 40 wèi to 仲弓為季氏宰
99 40 wéi in a passive construction 仲弓為季氏宰
100 40 wéi forming a rehetorical question 仲弓為季氏宰
101 40 wéi forming an adverb 仲弓為季氏宰
102 40 wéi to add emphasis 仲弓為季氏宰
103 40 wèi to support; to help 仲弓為季氏宰
104 40 wéi to govern 仲弓為季氏宰
105 38 yán to speak; to say; said 言非今日之急務也
106 38 yán language; talk; words; utterance; speech 言非今日之急務也
107 38 yán Kangxi radical 149 言非今日之急務也
108 38 yán a particle with no meaning 言非今日之急務也
109 38 yán phrase; sentence 言非今日之急務也
110 38 yán a word; a syllable 言非今日之急務也
111 38 yán a theory; a doctrine 言非今日之急務也
112 38 yán to regard as 言非今日之急務也
113 38 yán to act as 言非今日之急務也
114 37 子曰 zǐyuē Confucius says 子曰
115 34 in; at 勇者喜於有為而不能持久
116 34 in; at 勇者喜於有為而不能持久
117 34 in; at; to; from 勇者喜於有為而不能持久
118 34 to go; to 勇者喜於有為而不能持久
119 34 to rely on; to depend on 勇者喜於有為而不能持久
120 34 to go to; to arrive at 勇者喜於有為而不能持久
121 34 from 勇者喜於有為而不能持久
122 34 give 勇者喜於有為而不能持久
123 34 oppposing 勇者喜於有為而不能持久
124 34 and 勇者喜於有為而不能持久
125 34 compared to 勇者喜於有為而不能持久
126 34 by 勇者喜於有為而不能持久
127 34 and; as well as 勇者喜於有為而不能持久
128 34 for 勇者喜於有為而不能持久
129 34 Yu 勇者喜於有為而不能持久
130 34 a crow 勇者喜於有為而不能持久
131 34 whew; wow 勇者喜於有為而不能持久
132 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故以此告之
133 32 old; ancient; former; past 故以此告之
134 32 reason; cause; purpose 故以此告之
135 32 to die 故以此告之
136 32 so; therefore; hence 故以此告之
137 32 original 故以此告之
138 32 accident; happening; instance 故以此告之
139 32 a friend; an acquaintance; friendship 故以此告之
140 32 something in the past 故以此告之
141 32 deceased; dead 故以此告之
142 32 still; yet 故以此告之
143 30 so as to; in order to 以身先之
144 30 to use; to regard as 以身先之
145 30 to use; to grasp 以身先之
146 30 according to 以身先之
147 30 because of 以身先之
148 30 on a certain date 以身先之
149 30 and; as well as 以身先之
150 30 to rely on 以身先之
151 30 to regard 以身先之
152 30 to be able to 以身先之
153 30 to order; to command 以身先之
154 30 further; moreover 以身先之
155 30 used after a verb 以身先之
156 30 very 以身先之
157 30 already 以身先之
158 30 increasingly 以身先之
159 30 a reason; a cause 以身先之
160 30 Israel 以身先之
161 30 Yi 以身先之
162 29 yǒu is; are; to exist 有德者
163 29 yǒu to have; to possess 有德者
164 29 yǒu indicates an estimate 有德者
165 29 yǒu indicates a large quantity 有德者
166 29 yǒu indicates an affirmative response 有德者
167 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有德者
168 29 yǒu used to compare two things 有德者
169 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有德者
170 29 yǒu used before the names of dynasties 有德者
171 29 yǒu a certain thing; what exists 有德者
172 29 yǒu multiple of ten and ... 有德者
173 29 yǒu abundant 有德者
174 29 yǒu purposeful 有德者
175 29 yǒu You 有德者
176 27 shì clan; a branch of a lineage 蘇氏曰
177 27 shì Kangxi radical 83 蘇氏曰
178 27 shì family name; clan name 蘇氏曰
179 27 shì maiden name; nee 蘇氏曰
180 27 shì shi 蘇氏曰
181 27 shì shi 蘇氏曰
182 27 shì Shi 蘇氏曰
183 27 shì shi 蘇氏曰
184 27 shì lineage 蘇氏曰
185 27 zhī zhi 蘇氏曰
186 24 shì matter; thing; item 凡民之事
187 24 shì to serve 凡民之事
188 24 shì a government post 凡民之事
189 24 shì duty; post; work 凡民之事
190 24 shì occupation 凡民之事
191 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 凡民之事
192 24 shì an accident 凡民之事
193 24 shì to attend 凡民之事
194 24 shì an allusion 凡民之事
195 24 shì a condition; a state; a situation 凡民之事
196 24 shì to engage in 凡民之事
197 24 shì to enslave 凡民之事
198 24 shì to pursue 凡民之事
199 24 shì to administer 凡民之事
200 24 shì to appoint 凡民之事
201 24 shì a piece 凡民之事
202 24 rén person; people; a human being 則有司皆得其人而政益修矣
203 24 rén Kangxi radical 9 則有司皆得其人而政益修矣
204 24 rén a kind of person 則有司皆得其人而政益修矣
205 24 rén everybody 則有司皆得其人而政益修矣
206 24 rén adult 則有司皆得其人而政益修矣
207 24 rén somebody; others 則有司皆得其人而政益修矣
208 24 rén an upright person 則有司皆得其人而政益修矣
209 23 this; these 推此義
210 23 in this way 推此義
211 23 otherwise; but; however; so 推此義
212 23 at this time; now; here 推此義
213 22 no 無倦
214 22 Kangxi radical 71 無倦
215 22 to not have; without 無倦
216 22 has not yet 無倦
217 22 mo 無倦
218 22 do not 無倦
219 22 not; -less; un- 無倦
220 22 regardless of 無倦
221 22 to not have 無倦
222 22 um 無倦
223 22 Wu 無倦
224 21 certainly; must; will; necessarily 然事必先之於彼
225 21 must 然事必先之於彼
226 21 if; suppose 然事必先之於彼
227 21 Bi 然事必先之於彼
228 16 xíng to walk 凡民之行
229 16 xíng capable; competent 凡民之行
230 16 háng profession 凡民之行
231 16 háng line; row 凡民之行
232 16 xíng Kangxi radical 144 凡民之行
233 16 xíng to travel 凡民之行
234 16 xìng actions; conduct 凡民之行
235 16 xíng to do; to act; to practice 凡民之行
236 16 xíng all right; OK; okay 凡民之行
237 16 háng horizontal line 凡民之行
238 16 héng virtuous deeds 凡民之行
239 16 hàng a line of trees 凡民之行
240 16 hàng bold; steadfast 凡民之行
241 16 xíng to move 凡民之行
242 16 xíng to put into effect; to implement 凡民之行
243 16 xíng travel 凡民之行
244 16 xíng to circulate 凡民之行
245 16 xíng running script; running script 凡民之行
246 16 xíng temporary 凡民之行
247 16 xíng soon 凡民之行
248 16 háng rank; order 凡民之行
249 16 háng a business; a shop 凡民之行
250 16 xíng to depart; to leave 凡民之行
251 16 xíng to experience 凡民之行
252 16 xíng path; way 凡民之行
253 16 xíng xing; ballad 凡民之行
254 16 xíng a round [of drinks] 凡民之行
255 16 xíng Xing 凡民之行
256 16 xíng moreover; also 凡民之行
257 15 wèi to call 謂出公輒也
258 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂出公輒也
259 15 wèi to speak to; to address 謂出公輒也
260 15 wèi to treat as; to regard as 謂出公輒也
261 15 wèi introducing a condition situation 謂出公輒也
262 15 wèi to speak to; to address 謂出公輒也
263 15 wèi to think 謂出公輒也
264 15 wèi for; is to be 謂出公輒也
265 15 wèi to make; to cause 謂出公輒也
266 15 wèi and 謂出公輒也
267 15 wèi principle; reason 謂出公輒也
268 15 wèi Wei 謂出公輒也
269 15 expresses question or doubt 況天下乎
270 15 in 況天下乎
271 15 marks a return question 況天下乎
272 15 marks a beckoning tone 況天下乎
273 15 marks conjecture 況天下乎
274 15 marks a pause 況天下乎
275 15 marks praise 況天下乎
276 15 ah; sigh 況天下乎
277 14 desire 欲殺之不果而出奔
278 14 to desire; to wish 欲殺之不果而出奔
279 14 almost; nearly; about to occur 欲殺之不果而出奔
280 14 to desire; to intend 欲殺之不果而出奔
281 14 lust 欲殺之不果而出奔
282 14 child; son 衛君待子而為政
283 14 egg; newborn 衛君待子而為政
284 14 first earthly branch 衛君待子而為政
285 14 11 p.m.-1 a.m. 衛君待子而為政
286 14 Kangxi radical 39 衛君待子而為政
287 14 zi indicates that the the word is used as a noun 衛君待子而為政
288 14 pellet; something small and hard 衛君待子而為政
289 14 master 衛君待子而為政
290 14 viscount 衛君待子而為政
291 14 zi you; your honor 衛君待子而為政
292 14 masters 衛君待子而為政
293 14 person 衛君待子而為政
294 14 young 衛君待子而為政
295 14 seed 衛君待子而為政
296 14 subordinate; subsidiary 衛君待子而為政
297 14 a copper coin 衛君待子而為政
298 14 bundle 衛君待子而為政
299 14 female dragonfly 衛君待子而為政
300 14 constituent 衛君待子而為政
301 14 offspring; descendants 衛君待子而為政
302 14 dear 衛君待子而為政
303 14 little one 衛君待子而為政
304 14 such as; for example; for instance 如字
305 14 if 如字
306 14 in accordance with 如字
307 14 to be appropriate; should; with regard to 如字
308 14 this 如字
309 14 it is so; it is thus; can be compared with 如字
310 14 to go to 如字
311 14 to meet 如字
312 14 to appear; to seem; to be like 如字
313 14 at least as good as 如字
314 14 and 如字
315 14 or 如字
316 14 but 如字
317 14 then 如字
318 14 naturally 如字
319 14 expresses a question or doubt 如字
320 14 you 如字
321 14 the second lunar month 如字
322 14 in; at 如字
323 14 Ru 如字
324 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善居室
325 13 shàn happy 善居室
326 13 shàn good 善居室
327 13 shàn kind-hearted 善居室
328 13 shàn to be skilled at something 善居室
329 13 shàn familiar 善居室
330 13 shàn to repair 善居室
331 13 shàn to admire 善居室
332 13 shàn to praise 善居室
333 13 shàn numerous; frequent; easy 善居室
334 13 shàn Shan 善居室
335 13 孔子 Kǒngzi Confucius 孔子既告之矣
336 13 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲
337 13 使 shǐ to make; to cause 姑使之深思也
338 13 使 shǐ to make use of for labor 姑使之深思也
339 13 使 shǐ to indulge 姑使之深思也
340 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 姑使之深思也
341 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 姑使之深思也
342 13 使 shǐ to dispatch 姑使之深思也
343 13 使 shǐ if 姑使之深思也
344 13 使 shǐ to use 姑使之深思也
345 13 使 shǐ to be able to 姑使之深思也
346 13 yān where; how
347 13 yān here; this
348 13 yān used for emphasis
349 13 yān only
350 13 yān in it; there
351 12 程子 chéngzǐ a period of time 程子曰
352 12 mín the people; citizen; subjects 則民無所措手足
353 12 mín Min 則民無所措手足
354 12 jiē all; each and every; in all cases 則有司皆得其人而政益修矣
355 12 jiē same; equally 則有司皆得其人而政益修矣
356 12 rán correct; right; certainly 然事必先之於彼
357 12 rán so; thus 然事必先之於彼
358 12 rán to approve; to endorse 然事必先之於彼
359 12 rán to burn 然事必先之於彼
360 12 rán to pledge; to promise 然事必先之於彼
361 12 rán but 然事必先之於彼
362 12 rán although; even though 然事必先之於彼
363 12 rán after; after that; afterwards 然事必先之於彼
364 12 rán used after a verb 然事必先之於彼
365 12 rán used at the end of a sentence 然事必先之於彼
366 12 rán expresses doubt 然事必先之於彼
367 12 rán ok; alright 然事必先之於彼
368 12 rán Ran 然事必先之於彼
369 12 also; too 亦奚以為
370 12 but 亦奚以為
371 12 this; he; she 亦奚以為
372 12 although; even though 亦奚以為
373 12 already 亦奚以為
374 12 particle with no meaning 亦奚以為
375 12 Yi 亦奚以為
376 12 shì is; are; am; to be 是時魯哀公之十年
377 12 shì is exactly 是時魯哀公之十年
378 12 shì is suitable; is in contrast 是時魯哀公之十年
379 12 shì this; that; those 是時魯哀公之十年
380 12 shì really; certainly 是時魯哀公之十年
381 12 shì correct; yes; affirmative 是時魯哀公之十年
382 12 shì true 是時魯哀公之十年
383 12 shì is; has; exists 是時魯哀公之十年
384 12 shì used between repetitions of a word 是時魯哀公之十年
385 12 shì a matter; an affair 是時魯哀公之十年
386 12 shì Shi 是時魯哀公之十年
387 12 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 則君行臣職矣
388 12 jūn you 則君行臣職矣
389 12 jūn a mistress 則君行臣職矣
390 12 jūn date-plum 則君行臣職矣
391 12 jūn the son of heaven 則君行臣職矣
392 12 jūn to rule 則君行臣職矣
393 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 爾所不知
394 11 suǒ an office; an institute 爾所不知
395 11 suǒ introduces a relative clause 爾所不知
396 11 suǒ it 爾所不知
397 11 suǒ if; supposing 爾所不知
398 11 suǒ a few; various; some 爾所不知
399 11 suǒ a place; a location 爾所不知
400 11 suǒ indicates a passive voice 爾所不知
401 11 suǒ that which 爾所不知
402 11 suǒ an ordinal number 爾所不知
403 11 suǒ meaning 爾所不知
404 11 suǒ garrison 爾所不知
405 11 jiāo to teach; to educate; to instruct 教之
406 11 jiào a school of thought; a sect 教之
407 11 jiào to make; to cause 教之
408 11 jiào religion 教之
409 11 jiào instruction; a teaching 教之
410 11 jiào Jiao 教之
411 11 jiào a directive; an order 教之
412 11 jiào to urge; to incite 教之
413 11 jiào to pass on; to convey 教之
414 11 jiào etiquette 教之
415 11 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 於虔反
416 11 fǎn instead; anti- 於虔反
417 11 fǎn to rebel; to oppose 於虔反
418 11 fǎn to go back; to return 於虔反
419 11 fǎn to combat; to rebel 於虔反
420 11 fǎn the fanqie phonetic system 於虔反
421 11 fǎn on the contrary 於虔反
422 11 fǎn a counter-revolutionary 於虔反
423 11 fǎn to flip; to turn over 於虔反
424 11 fǎn to take back; to give back 於虔反
425 11 fǎn to reason by analogy 於虔反
426 11 fǎn to introspect 於虔反
427 11 fān to reverse a verdict 於虔反
428 11 father 是時出公不父其父而禰其祖
429 11 Kangxi radical 88 是時出公不父其父而禰其祖
430 11 a male of an older generation 是時出公不父其父而禰其祖
431 11 a polite form of address for an older male 是時出公不父其父而禰其祖
432 11 worker 是時出公不父其父而禰其祖
433 11 bāng nation; country; state 則一心可以興邦
434 11 bāng a feudal state 則一心可以興邦
435 11 bāng to bestow a fiefdom 則一心可以興邦
436 11 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子於其所不知
437 11 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子於其所不知
438 11 and 便見仲弓與聖人用心之大小
439 11 to give 便見仲弓與聖人用心之大小
440 11 together with 便見仲弓與聖人用心之大小
441 11 interrogative particle 便見仲弓與聖人用心之大小
442 11 to accompany 便見仲弓與聖人用心之大小
443 11 to particate in 便見仲弓與聖人用心之大小
444 11 of the same kind 便見仲弓與聖人用心之大小
445 11 to help 便見仲弓與聖人用心之大小
446 11 for 便見仲弓與聖人用心之大小
447 11 小人 xiǎorén a vulgar person; a person of little virtue; xiaoren 小人哉
448 11 小人 xiǎorén a short person 小人哉
449 11 小人 xiǎorén a commoner 小人哉
450 11 小人 xiǎorén I; me 小人哉
451 10 zhī to know 仲弓慮無以盡知一時之賢才
452 10 zhī to comprehend 仲弓慮無以盡知一時之賢才
453 10 zhī to inform; to tell 仲弓慮無以盡知一時之賢才
454 10 zhī to administer 仲弓慮無以盡知一時之賢才
455 10 zhī to distinguish; to discern 仲弓慮無以盡知一時之賢才
456 10 zhī to be close friends 仲弓慮無以盡知一時之賢才
457 10 zhī to feel; to sense; to perceive 仲弓慮無以盡知一時之賢才
458 10 zhī to receive; to entertain 仲弓慮無以盡知一時之賢才
459 10 zhī knowledge 仲弓慮無以盡知一時之賢才
460 10 zhī consciousness; perception 仲弓慮無以盡知一時之賢才
461 10 zhī a close friend 仲弓慮無以盡知一時之賢才
462 10 zhì wisdom 仲弓慮無以盡知一時之賢才
463 10 zhì Zhi 仲弓慮無以盡知一時之賢才
464 10 zhí straight 吾黨有直躬者
465 10 zhí upright; honest; upstanding 吾黨有直躬者
466 10 zhí vertical 吾黨有直躬者
467 10 zhí to straighten 吾黨有直躬者
468 10 zhí straightforward; frank 吾黨有直躬者
469 10 zhí stiff; inflexible 吾黨有直躬者
470 10 zhí only; but; just 吾黨有直躬者
471 10 zhí unexpectedly 吾黨有直躬者
472 10 zhí continuously; directly 吾黨有直躬者
473 10 zhí to undertake; to act as 吾黨有直躬者
474 10 zhí to resist; to confront 吾黨有直躬者
475 10 zhí to be on duty 吾黨有直躬者
476 10 zhí reward; remuneration 吾黨有直躬者
477 10 zhí a vertical stroke 吾黨有直躬者
478 10 zhí to be worth 吾黨有直躬者
479 10 zhí particularly 吾黨有直躬者
480 10 zhí to make happen; to cause 吾黨有直躬者
481 10 zhí Zhi 吾黨有直躬者
482 10 wèi to guard; to protect; to defend 衛君待子而為政
483 10 wèi a guard 衛君待子而為政
484 10 wèi feathering in arrows 衛君待子而為政
485 10 wèi a border area; a defended area 衛君待子而為政
486 10 wèi donkey 衛君待子而為政
487 10 wèi Wei 衛君待子而為政
488 10 wèi Wei 衛君待子而為政
489 10 wèn to ask 而問稼圃
490 10 wèn to inquire after 而問稼圃
491 10 wèn to interrogate 而問稼圃
492 10 wèn to hold responsible 而問稼圃
493 10 wèn to request something 而問稼圃
494 10 wèn to rebuke 而問稼圃
495 10 wèn to send an official mission bearing gifts 而問稼圃
496 10 wèn news 而問稼圃
497 10 wèn to propose marriage 而問稼圃
498 10 wén to inform 而問稼圃
499 10 wèn to research 而問稼圃
500 10 wèn Wen 而問稼圃

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北京 98 Beijing
成王 99 King Cheng of Zhou
定公 100 Lord Ding
樊迟 樊遲 102 Fan Chi; Fan Xu
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
何晏 104 He Yan
孔子 75 Confucius
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鲁哀公 魯哀公 108 Lu Aigong; Lord Ai
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
南人 110 Nanren
尚义 尚義 115 Shangyi
83 Emperor Shun
四书章句集注 四書章句集注 115 Sishu Jizhu; Collected Annotations on the Four Books
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
天子 116 the rightful Emperor; the Son of Heaven
卫灵公 衛靈公 119 Duke Ling of Wei
魏征 魏徵 87 Wei Zheng
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
121 Ying
中行 122 Bank of China
中华书局 中華書局 90 Zhonghua Book Company
周公 122 Duke Zhou
周一 週一 122 Monday
子贡 子貢 90 Zi Gong
子张 子張 122 Zi Zhang
子路 122 Zi Lu
子夏 122 Master Xia

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English