Glossary and Vocabulary for Commentaries on the Four Books by Zhu Xi 朱熹四書章句集注, 《陽貨第十七》 Commentary on Yang Huo XVII

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 191 zhī to go 而往拜之
2 191 zhī to arrive; to go 而往拜之
3 191 zhī is 而往拜之
4 191 zhī to use 而往拜之
5 191 zhī Zhi 而往拜之
6 84 ér Kangxi radical 126 而往拜之
7 84 ér as if; to seem like 而往拜之
8 84 néng can; able 而往拜之
9 84 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而往拜之
10 84 ér to arrive; up to 而往拜之
11 74 Qi 孔子時其亡也
12 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則往拜其門
13 55 a grade; a level 則往拜其門
14 55 an example; a model 則往拜其門
15 55 a weighing device 則往拜其門
16 55 to grade; to rank 則往拜其門
17 55 to copy; to imitate; to follow 則往拜其門
18 55 to do 則往拜其門
19 54 yuē to speak; to say 謂孔子曰
20 54 yuē Kangxi radical 73 謂孔子曰
21 54 yuē to be called 謂孔子曰
22 52 to use; to grasp 貨以禮
23 52 to rely on 貨以禮
24 52 to regard 貨以禮
25 52 to be able to 貨以禮
26 52 to order; to command 貨以禮
27 52 used after a verb 貨以禮
28 52 a reason; a cause 貨以禮
29 52 Israel 貨以禮
30 52 Yi 貨以禮
31 42 infix potential marker 而孔子不往
32 42 yán to speak; to say; said 予與爾言
33 42 yán language; talk; words; utterance; speech 予與爾言
34 42 yán Kangxi radical 149 予與爾言
35 42 yán phrase; sentence 予與爾言
36 42 yán a word; a syllable 予與爾言
37 42 yán a theory; a doctrine 予與爾言
38 42 yán to regard as 予與爾言
39 42 yán to act as 予與爾言
40 37 wéi to act as; to serve 然不過欲使助己為亂耳
41 37 wéi to change into; to become 然不過欲使助己為亂耳
42 37 wéi to be; is 然不過欲使助己為亂耳
43 37 wéi to do 然不過欲使助己為亂耳
44 37 wèi to support; to help 然不過欲使助己為亂耳
45 37 wéi to govern 然不過欲使助己為亂耳
46 35 to go; to 大夫有賜於士
47 35 to rely on; to depend on 大夫有賜於士
48 35 Yu 大夫有賜於士
49 35 a crow 大夫有賜於士
50 31 è evil; vice 習於惡則惡
51 31 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 習於惡則惡
52 31 ě queasy; nauseous 習於惡則惡
53 31 to hate; to detest 習於惡則惡
54 31 è fierce 習於惡則惡
55 31 è detestable; offensive; unpleasant 習於惡則惡
56 31 to denounce 習於惡則惡
57 25 子曰 zǐyuē Confucius says 子曰
58 25 孔子 Kǒngzi Confucius 陽貨欲見孔子
59 21 to give 予與爾言
60 21 to accompany 予與爾言
61 21 to particate in 予與爾言
62 21 of the same kind 予與爾言
63 21 to help 予與爾言
64 21 for 予與爾言
65 20 shì clan; a branch of a lineage 季氏家臣
66 20 shì Kangxi radical 83 季氏家臣
67 20 shì family name; clan name 季氏家臣
68 20 shì maiden name; nee 季氏家臣
69 20 shì shi 季氏家臣
70 20 shì shi 季氏家臣
71 20 shì Shi 季氏家臣
72 20 shì shi 季氏家臣
73 20 shì lineage 季氏家臣
74 20 zhī zhi 季氏家臣
75 19 Kangxi radical 71 言之孫而亦無所詘也
76 19 to not have; without 言之孫而亦無所詘也
77 19 mo 言之孫而亦無所詘也
78 19 to not have 言之孫而亦無所詘也
79 19 Wu 言之孫而亦無所詘也
80 19 rén person; people; a human being 人之氣質相近之中
81 19 rén Kangxi radical 9 人之氣質相近之中
82 19 rén a kind of person 人之氣質相近之中
83 19 rén everybody 人之氣質相近之中
84 19 rén adult 人之氣質相近之中
85 19 rén somebody; others 人之氣質相近之中
86 19 rén an upright person 人之氣質相近之中
87 17 Yi 而亦非不欲仕也
88 17 desire 陽貨欲見孔子
89 17 to desire; to wish 陽貨欲見孔子
90 17 to desire; to intend 陽貨欲見孔子
91 17 lust 陽貨欲見孔子
92 16 夫子 fūzǐ master 夫子莞爾而笑
93 16 夫子 fūzǐ master [Confucius] 夫子莞爾而笑
94 16 夫子 fūzǐ teacher; elder 夫子莞爾而笑
95 16 夫子 fūzǐ husband 夫子莞爾而笑
96 16 夫子 fūzi attendant; servant 夫子莞爾而笑
97 16 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子學道則愛人
98 16 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子學道則愛人
99 16 wèi to call 謂孔子曰
100 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂孔子曰
101 16 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
102 16 wèi to treat as; to regard as 謂孔子曰
103 16 wèi introducing a condition situation 謂孔子曰
104 16 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
105 16 wèi to think 謂孔子曰
106 16 wèi for; is to be 謂孔子曰
107 16 wèi to make; to cause 謂孔子曰
108 16 wèi principle; reason 謂孔子曰
109 16 wèi Wei 謂孔子曰
110 15 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 華版反
111 15 fǎn to rebel; to oppose 華版反
112 15 fǎn to go back; to return 華版反
113 15 fǎn to combat; to rebel 華版反
114 15 fǎn the fanqie phonetic system 華版反
115 15 fǎn a counter-revolutionary 華版反
116 15 fǎn to flip; to turn over 華版反
117 15 fǎn to take back; to give back 華版反
118 15 fǎn to reason by analogy 華版反
119 15 fǎn to introspect 華版反
120 15 fān to reverse a verdict 華版反
121 15 wǎng to go (in a direction) 而往拜之
122 15 wǎng in the past 而往拜之
123 15 wǎng to turn toward 而往拜之
124 15 wǎng to be friends with; to have a social connection with 而往拜之
125 15 wǎng to send a gift 而往拜之
126 15 wǎng former times 而往拜之
127 15 wǎng someone who has passed away 而往拜之
128 15 stupid; doltish; foolish; ignorant 唯上知與下愚不移
129 15 humble 唯上知與下愚不移
130 15 to dupe; to deceive 唯上知與下愚不移
131 14 zāi to start 何相近之有哉
132 13 sān three 二三子
133 13 sān third 二三子
134 13 sān more than two 二三子
135 13 sān very few 二三子
136 13 sān San 二三子
137 13 must 必時其亡而往者
138 13 Bi 必時其亡而往者
139 13 a man; a male adult 夫召我者而豈徒哉
140 13 husband 夫召我者而豈徒哉
141 13 a person 夫召我者而豈徒哉
142 13 someone who does manual work 夫召我者而豈徒哉
143 13 a hired worker 夫召我者而豈徒哉
144 13 nián year 三年之喪
145 13 nián New Year festival 三年之喪
146 13 nián age 三年之喪
147 13 nián life span; life expectancy 三年之喪
148 13 nián an era; a period 三年之喪
149 13 nián a date 三年之喪
150 13 nián time; years 三年之喪
151 13 nián harvest 三年之喪
152 13 nián annual; every year 三年之喪
153 12 xué to study; to learn 皆不可以不學
154 12 xué to imitate 皆不可以不學
155 12 xué a school; an academy 皆不可以不學
156 12 xué to understand 皆不可以不學
157 12 xué learning; acquired knowledge 皆不可以不學
158 12 xué learned 皆不可以不學
159 12 yǒng brave; courageous 好勇不好學
160 12 yǒng a soldier 好勇不好學
161 11 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 並去聲
162 11 fēi Kangxi radical 175 而亦非不欲仕也
163 11 fēi wrong; bad; untruthful 而亦非不欲仕也
164 11 fēi different 而亦非不欲仕也
165 11 fēi to not be; to not have 而亦非不欲仕也
166 11 fēi to violate; to be contrary to 而亦非不欲仕也
167 11 fēi Africa 而亦非不欲仕也
168 11 fēi to slander 而亦非不欲仕也
169 11 fěi to avoid 而亦非不欲仕也
170 11 fēi must 而亦非不欲仕也
171 11 fēi an error 而亦非不欲仕也
172 11 fēi a problem; a question 而亦非不欲仕也
173 11 fēi evil 而亦非不欲仕也
174 11 hǎo good 好從事而亟失時
175 11 hào to be fond of; to be friendly 好從事而亟失時
176 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好從事而亟失時
177 11 hǎo easy; convenient 好從事而亟失時
178 11 hǎo so as to 好從事而亟失時
179 11 hǎo friendly; kind 好從事而亟失時
180 11 hào to be likely to 好從事而亟失時
181 11 hǎo beautiful 好從事而亟失時
182 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好從事而亟失時
183 11 hǎo remarkable; excellent 好從事而亟失時
184 11 hǎo suitable 好從事而亟失時
185 11 hào a hole in a coin or jade disk 好從事而亟失時
186 11 hào a fond object 好從事而亟失時
187 11 child; son 嘗囚季桓子而專國政
188 11 egg; newborn 嘗囚季桓子而專國政
189 11 first earthly branch 嘗囚季桓子而專國政
190 11 11 p.m.-1 a.m. 嘗囚季桓子而專國政
191 11 Kangxi radical 39 嘗囚季桓子而專國政
192 11 pellet; something small and hard 嘗囚季桓子而專國政
193 11 master 嘗囚季桓子而專國政
194 11 viscount 嘗囚季桓子而專國政
195 11 zi you; your honor 嘗囚季桓子而專國政
196 11 masters 嘗囚季桓子而專國政
197 11 person 嘗囚季桓子而專國政
198 11 young 嘗囚季桓子而專國政
199 11 seed 嘗囚季桓子而專國政
200 11 subordinate; subsidiary 嘗囚季桓子而專國政
201 11 a copper coin 嘗囚季桓子而專國政
202 11 female dragonfly 嘗囚季桓子而專國政
203 11 constituent 嘗囚季桓子而專國政
204 11 offspring; descendants 嘗囚季桓子而專國政
205 11 dear 嘗囚季桓子而專國政
206 11 little one 嘗囚季桓子而專國政
207 11 xíng to walk 能行五者於天下
208 11 xíng capable; competent 能行五者於天下
209 11 háng profession 能行五者於天下
210 11 xíng Kangxi radical 144 能行五者於天下
211 11 xíng to travel 能行五者於天下
212 11 xìng actions; conduct 能行五者於天下
213 11 xíng to do; to act; to practice 能行五者於天下
214 11 xíng all right; OK; okay 能行五者於天下
215 11 háng horizontal line 能行五者於天下
216 11 héng virtuous deeds 能行五者於天下
217 11 hàng a line of trees 能行五者於天下
218 11 hàng bold; steadfast 能行五者於天下
219 11 xíng to move 能行五者於天下
220 11 xíng to put into effect; to implement 能行五者於天下
221 11 xíng travel 能行五者於天下
222 11 xíng to circulate 能行五者於天下
223 11 xíng running script; running script 能行五者於天下
224 11 xíng temporary 能行五者於天下
225 11 háng rank; order 能行五者於天下
226 11 háng a business; a shop 能行五者於天下
227 11 xíng to depart; to leave 能行五者於天下
228 11 xíng to experience 能行五者於天下
229 11 xíng path; way 能行五者於天下
230 11 xíng xing; ballad 能行五者於天下
231 11 xíng Xing 能行五者於天下
232 11 female; feminine 女聞六言六蔽矣乎
233 11 female 女聞六言六蔽矣乎
234 11 Kangxi radical 38 女聞六言六蔽矣乎
235 11 to marry off a daughter 女聞六言六蔽矣乎
236 11 daughter 女聞六言六蔽矣乎
237 11 soft; feminine 女聞六言六蔽矣乎
238 11 the Maiden lunar lodging 女聞六言六蔽矣乎
239 11 a cover; a shield; a screen 六蔽
240 11 to summarize 六蔽
241 11 to put in the shade 六蔽
242 11 an obstruction; a hindrance 六蔽
243 11 to shelter; to protect 六蔽
244 11 undeveloped; immature 六蔽
245 11 to judge; to decide 六蔽
246 11 a piece in a game of draughts 六蔽
247 11 to cheat 六蔽
248 11 a carriage with a side curtain 六蔽
249 11 to wipe clean 六蔽
250 11 聖人 shèngrén a sage 雖聖人與居
251 11 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 雖聖人與居
252 11 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 雖聖人與居
253 11 聖人 shèngrén sake 雖聖人與居
254 11 聖人 shèngrén a saint 雖聖人與居
255 11 one 一作饋
256 11 Kangxi radical 1 一作饋
257 11 pure; concentrated 一作饋
258 11 first 一作饋
259 11 the same 一作饋
260 11 sole; single 一作饋
261 11 a very small amount 一作饋
262 11 Yi 一作饋
263 11 other 一作饋
264 11 to unify 一作饋
265 11 accidentally; coincidentally 一作饋
266 11 abruptly; suddenly 一作饋
267 11 zhī to know
268 11 zhī to comprehend
269 11 zhī to inform; to tell
270 11 zhī to administer
271 11 zhī to distinguish; to discern
272 11 zhī to be close friends
273 11 zhī to feel; to sense; to perceive
274 11 zhī to receive; to entertain
275 11 zhī knowledge
276 11 zhī consciousness; perception
277 11 zhī a close friend
278 11 zhì wisdom
279 11 zhì Zhi
280 11 suǒ a few; various; some 言之孫而亦無所詘也
281 11 suǒ a place; a location 言之孫而亦無所詘也
282 11 suǒ indicates a passive voice 言之孫而亦無所詘也
283 11 suǒ an ordinal number 言之孫而亦無所詘也
284 11 suǒ meaning 言之孫而亦無所詘也
285 11 suǒ garrison 言之孫而亦無所詘也
286 10 yòu Kangxi radical 29 又有美惡一定
287 10 self 夫召我者而豈徒哉
288 10 [my] dear 夫召我者而豈徒哉
289 10 Wo 夫召我者而豈徒哉
290 10 can; may; permissible 則無不可移
291 10 to approve; to permit 則無不可移
292 10 to be worth 則無不可移
293 10 to suit; to fit 則無不可移
294 10 khan 則無不可移
295 10 to recover 則無不可移
296 10 to act as 則無不可移
297 10 to be worth; to deserve 則無不可移
298 10 used to add emphasis 則無不可移
299 10 beautiful 則無不可移
300 10 Ke 則無不可移
301 10 rán to approve; to endorse 然不過欲使助己為亂耳
302 10 rán to burn 然不過欲使助己為亂耳
303 10 rán to pledge; to promise 然不過欲使助己為亂耳
304 10 rán Ran 然不過欲使助己為亂耳
305 10 happy; glad; cheerful; joyful 樂云樂云
306 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂云樂云
307 10 Le 樂云樂云
308 10 yuè music 樂云樂云
309 10 yuè a musical instrument 樂云樂云
310 10 yuè tone [of voice]; expression 樂云樂云
311 10 yuè a musician 樂云樂云
312 10 joy; pleasure 樂云樂云
313 10 yuè the Book of Music 樂云樂云
314 10 lào Lao 樂云樂云
315 10 to laugh 樂云樂云
316 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 但習於善則善
317 10 shàn happy 但習於善則善
318 10 shàn good 但習於善則善
319 10 shàn kind-hearted 但習於善則善
320 10 shàn to be skilled at something 但習於善則善
321 10 shàn familiar 但習於善則善
322 10 shàn to repair 但習於善則善
323 10 shàn to admire 但習於善則善
324 10 shàn to praise 但習於善則善
325 10 shàn Shan 但習於善則善
326 10 zǎi to slaughter 時子游為武城宰
327 10 zǎi to rule 時子游為武城宰
328 10 zǎi authority 時子游為武城宰
329 10 zǎi minister 時子游為武城宰
330 10 zǎi Zai 時子游為武城宰
331 10 to carry on the shoulder 何相近之有哉
332 10 what 何相近之有哉
333 10 He 何相近之有哉
334 10 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 貨以禮
335 10 a ritual; a ceremony; a rite 貨以禮
336 10 a present; a gift 貨以禮
337 10 a bow 貨以禮
338 10 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 貨以禮
339 10 Li 貨以禮
340 10 to give an offering in a religious ceremony 貨以禮
341 10 to respect; to revere 貨以禮
342 10 yīn sound; noise 音悅
343 10 yīn Kangxi radical 180 音悅
344 10 yīn news 音悅
345 10 yīn tone; timbre 音悅
346 10 yīn music 音悅
347 10 yīn material from which musical instruments are made 音悅
348 10 yīn voice; words 音悅
349 10 yīn tone of voice 音悅
350 10 yīn rumour 音悅
351 10 yīn shade 音悅
352 9 wèn to ask 隨問而對者
353 9 wèn to inquire after 隨問而對者
354 9 wèn to interrogate 隨問而對者
355 9 wèn to hold responsible 隨問而對者
356 9 wèn to request something 隨問而對者
357 9 wèn to rebuke 隨問而對者
358 9 wèn to send an official mission bearing gifts 隨問而對者
359 9 wèn news 隨問而對者
360 9 wèn to propose marriage 隨問而對者
361 9 wén to inform 隨問而對者
362 9 wèn to research 隨問而對者
363 9 wèn Wen 隨問而對者
364 9 wèn a question 隨問而對者
365 9 wén to hear 聞弦歌之聲
366 9 wén Wen 聞弦歌之聲
367 9 wén sniff at; to smell 聞弦歌之聲
368 9 wén to be widely known 聞弦歌之聲
369 9 wén to confirm; to accept 聞弦歌之聲
370 9 wén information 聞弦歌之聲
371 9 wèn famous; well known 聞弦歌之聲
372 9 wén knowledge; learning 聞弦歌之聲
373 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞弦歌之聲
374 9 wén to question 聞弦歌之聲
375 9 所謂 suǒwèi so-called 此所謂性
376 9 子路 zǐlù Zi Lu 子路不說
377 9 sàng to mourn 三年之喪
378 9 sāng funeral 三年之喪
379 9 sàng to die 三年之喪
380 9 sàng to lose 三年之喪
381 9 sàng to suffer 三年之喪
382 9 sàng to escape; to flee 三年之喪
383 9 sāng death 三年之喪
384 9 sāng a copse placed within a coffin 三年之喪
385 9 sāng mourning 三年之喪
386 9 sāng Sang 三年之喪
387 9 sàng to be defeated; to destroy 三年之喪
388 9 小人 xiǎorén a vulgar person; a person of little virtue; xiaoren 小人學道則易使也
389 9 小人 xiǎorén a short person 小人學道則易使也
390 9 小人 xiǎorén a commoner 小人學道則易使也
391 9 huò goods; merchandise 陽貨第十七
392 9 huò wealth 陽貨第十七
393 9 huò to trade; to sell 陽貨第十七
394 9 huò to bribe 陽貨第十七
395 9 huò money 陽貨第十七
396 9 huò idiot 陽貨第十七
397 8 jiàn to see 陽貨欲見孔子
398 8 jiàn opinion; view; understanding 陽貨欲見孔子
399 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 陽貨欲見孔子
400 8 jiàn refer to; for details see 陽貨欲見孔子
401 8 jiàn to listen to 陽貨欲見孔子
402 8 jiàn to meet 陽貨欲見孔子
403 8 jiàn to receive (a guest) 陽貨欲見孔子
404 8 jiàn let me; kindly 陽貨欲見孔子
405 8 jiàn Jian 陽貨欲見孔子
406 8 xiàn to appear 陽貨欲見孔子
407 8 xiàn to introduce 陽貨欲見孔子
408 8 huàn to suffer from a misfortune 患得之
409 8 huàn a misfortune; a calamity 患得之
410 8 huàn to worry; to be troubled 患得之
411 8 huàn troubles; vexation 患得之
412 8 huàn illness 患得之
413 8 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可
414 8 不可 bù kě improbable 不可
415 8 使 shǐ to make; to cause 貨語皆譏孔子而諷使速仕
416 8 使 shǐ to make use of for labor 貨語皆譏孔子而諷使速仕
417 8 使 shǐ to indulge 貨語皆譏孔子而諷使速仕
418 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 貨語皆譏孔子而諷使速仕
419 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 貨語皆譏孔子而諷使速仕
420 8 使 shǐ to dispatch 貨語皆譏孔子而諷使速仕
421 8 使 shǐ to use 貨語皆譏孔子而諷使速仕
422 8 使 shǐ to be able to 貨語皆譏孔子而諷使速仕
423 8 shàng top; a high position 唯上知與下愚不移
424 8 shang top; the position on or above something 唯上知與下愚不移
425 8 shàng to go up; to go forward 唯上知與下愚不移
426 8 shàng shang 唯上知與下愚不移
427 8 shàng previous; last 唯上知與下愚不移
428 8 shàng high; higher 唯上知與下愚不移
429 8 shàng advanced 唯上知與下愚不移
430 8 shàng a monarch; a sovereign 唯上知與下愚不移
431 8 shàng time 唯上知與下愚不移
432 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 唯上知與下愚不移
433 8 shàng far 唯上知與下愚不移
434 8 shàng big; as big as 唯上知與下愚不移
435 8 shàng abundant; plentiful 唯上知與下愚不移
436 8 shàng to report 唯上知與下愚不移
437 8 shàng to offer 唯上知與下愚不移
438 8 shàng to go on stage 唯上知與下愚不移
439 8 shàng to take office; to assume a post 唯上知與下愚不移
440 8 shàng to install; to erect 唯上知與下愚不移
441 8 shàng to suffer; to sustain 唯上知與下愚不移
442 8 shàng to burn 唯上知與下愚不移
443 8 shàng to remember 唯上知與下愚不移
444 8 shàng to add 唯上知與下愚不移
445 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 唯上知與下愚不移
446 8 shàng to meet 唯上知與下愚不移
447 8 shàng falling then rising (4th) tone 唯上知與下愚不移
448 8 shang used after a verb indicating a result 唯上知與下愚不移
449 8 shàng a musical note 唯上知與下愚不移
450 8 Germany 德之賊也
451 8 virtue; morality; ethics; character 德之賊也
452 8 kindness; favor 德之賊也
453 8 conduct; behavior 德之賊也
454 8 to be grateful 德之賊也
455 8 heart; intention 德之賊也
456 8 De 德之賊也
457 8 potency; natural power 德之賊也
458 8 wholesome; good 德之賊也
459 8 xìng gender 性相近也
460 8 xìng nature; disposition 性相近也
461 8 xìng grammatical gender 性相近也
462 8 xìng a property; a quality 性相近也
463 8 xìng life; destiny 性相近也
464 8 xìng sexual desire 性相近也
465 8 xìng scope 性相近也
466 8 xià bottom 唯上知與下愚不移
467 8 xià to fall; to drop; to go down; to descend 唯上知與下愚不移
468 8 xià to announce 唯上知與下愚不移
469 8 xià to do 唯上知與下愚不移
470 8 xià to withdraw; to leave; to exit 唯上知與下愚不移
471 8 xià the lower class; a member of the lower class 唯上知與下愚不移
472 8 xià inside 唯上知與下愚不移
473 8 xià an aspect 唯上知與下愚不移
474 8 xià a certain time 唯上知與下愚不移
475 8 xià to capture; to take 唯上知與下愚不移
476 8 xià to put in 唯上知與下愚不移
477 8 xià to enter 唯上知與下愚不移
478 8 xià to eliminate; to remove; to get off 唯上知與下愚不移
479 8 xià to finish work or school 唯上知與下愚不移
480 8 xià to go 唯上知與下愚不移
481 8 xià to scorn; to look down on 唯上知與下愚不移
482 8 xià to modestly decline 唯上知與下愚不移
483 8 xià to produce 唯上知與下愚不移
484 8 xià to stay at; to lodge at 唯上知與下愚不移
485 8 xià to decide 唯上知與下愚不移
486 8 xià to be less than 唯上知與下愚不移
487 8 xià humble; lowly 唯上知與下愚不移
488 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 寬則得眾
489 8 děi to want to; to need to 寬則得眾
490 8 děi must; ought to 寬則得眾
491 8 de 寬則得眾
492 8 de infix potential marker 寬則得眾
493 8 to result in 寬則得眾
494 8 to be proper; to fit; to suit 寬則得眾
495 8 to be satisfied 寬則得眾
496 8 to be finished 寬則得眾
497 8 děi satisfying 寬則得眾
498 8 to contract 寬則得眾
499 8 to hear 寬則得眾
500 8 to have; there is 寬則得眾

Frequencies of all Words

Top 980

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 191 zhī him; her; them; that 而往拜之
2 191 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而往拜之
3 191 zhī to go 而往拜之
4 191 zhī this; that 而往拜之
5 191 zhī genetive marker 而往拜之
6 191 zhī it 而往拜之
7 191 zhī in 而往拜之
8 191 zhī all 而往拜之
9 191 zhī and 而往拜之
10 191 zhī however 而往拜之
11 191 zhī if 而往拜之
12 191 zhī then 而往拜之
13 191 zhī to arrive; to go 而往拜之
14 191 zhī is 而往拜之
15 191 zhī to use 而往拜之
16 191 zhī Zhi 而往拜之
17 147 also; too 孔子時其亡也
18 147 a final modal particle indicating certainy or decision 孔子時其亡也
19 147 either 孔子時其亡也
20 147 even 孔子時其亡也
21 147 used to soften the tone 孔子時其亡也
22 147 used for emphasis 孔子時其亡也
23 147 used to mark contrast 孔子時其亡也
24 147 used to mark compromise 孔子時其亡也
25 84 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而往拜之
26 84 ér Kangxi radical 126 而往拜之
27 84 ér you 而往拜之
28 84 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而往拜之
29 84 ér right away; then 而往拜之
30 84 ér but; yet; however; while; nevertheless 而往拜之
31 84 ér if; in case; in the event that 而往拜之
32 84 ér therefore; as a result; thus 而往拜之
33 84 ér how can it be that? 而往拜之
34 84 ér so as to 而往拜之
35 84 ér only then 而往拜之
36 84 ér as if; to seem like 而往拜之
37 84 néng can; able 而往拜之
38 84 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而往拜之
39 84 ér me 而往拜之
40 84 ér to arrive; up to 而往拜之
41 84 ér possessive 而往拜之
42 74 his; hers; its; theirs 孔子時其亡也
43 74 to add emphasis 孔子時其亡也
44 74 used when asking a question in reply to a question 孔子時其亡也
45 74 used when making a request or giving an order 孔子時其亡也
46 74 he; her; it; them 孔子時其亡也
47 74 probably; likely 孔子時其亡也
48 74 will 孔子時其亡也
49 74 may 孔子時其亡也
50 74 if 孔子時其亡也
51 74 or 孔子時其亡也
52 74 Qi 孔子時其亡也
53 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 將者
54 59 zhě that 將者
55 59 zhě nominalizing function word 將者
56 59 zhě used to mark a definition 將者
57 59 zhě used to mark a pause 將者
58 59 zhě topic marker; that; it 將者
59 59 zhuó according to 將者
60 55 otherwise; but; however 則往拜其門
61 55 then 則往拜其門
62 55 measure word for short sections of text 則往拜其門
63 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則往拜其門
64 55 a grade; a level 則往拜其門
65 55 an example; a model 則往拜其門
66 55 a weighing device 則往拜其門
67 55 to grade; to rank 則往拜其門
68 55 to copy; to imitate; to follow 則往拜其門
69 55 to do 則往拜其門
70 55 only 則往拜其門
71 55 immediately 則往拜其門
72 54 yuē to speak; to say 謂孔子曰
73 54 yuē Kangxi radical 73 謂孔子曰
74 54 yuē to be called 謂孔子曰
75 54 yuē particle without meaning 謂孔子曰
76 52 so as to; in order to 貨以禮
77 52 to use; to regard as 貨以禮
78 52 to use; to grasp 貨以禮
79 52 according to 貨以禮
80 52 because of 貨以禮
81 52 on a certain date 貨以禮
82 52 and; as well as 貨以禮
83 52 to rely on 貨以禮
84 52 to regard 貨以禮
85 52 to be able to 貨以禮
86 52 to order; to command 貨以禮
87 52 further; moreover 貨以禮
88 52 used after a verb 貨以禮
89 52 very 貨以禮
90 52 already 貨以禮
91 52 increasingly 貨以禮
92 52 a reason; a cause 貨以禮
93 52 Israel 貨以禮
94 52 Yi 貨以禮
95 42 not; no 而孔子不往
96 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 而孔子不往
97 42 as a correlative 而孔子不往
98 42 no (answering a question) 而孔子不往
99 42 forms a negative adjective from a noun 而孔子不往
100 42 at the end of a sentence to form a question 而孔子不往
101 42 to form a yes or no question 而孔子不往
102 42 infix potential marker 而孔子不往
103 42 yán to speak; to say; said 予與爾言
104 42 yán language; talk; words; utterance; speech 予與爾言
105 42 yán Kangxi radical 149 予與爾言
106 42 yán a particle with no meaning 予與爾言
107 42 yán phrase; sentence 予與爾言
108 42 yán a word; a syllable 予與爾言
109 42 yán a theory; a doctrine 予與爾言
110 42 yán to regard as 予與爾言
111 42 yán to act as 予與爾言
112 37 wèi for; to 然不過欲使助己為亂耳
113 37 wèi because of 然不過欲使助己為亂耳
114 37 wéi to act as; to serve 然不過欲使助己為亂耳
115 37 wéi to change into; to become 然不過欲使助己為亂耳
116 37 wéi to be; is 然不過欲使助己為亂耳
117 37 wéi to do 然不過欲使助己為亂耳
118 37 wèi for 然不過欲使助己為亂耳
119 37 wèi because of; for; to 然不過欲使助己為亂耳
120 37 wèi to 然不過欲使助己為亂耳
121 37 wéi in a passive construction 然不過欲使助己為亂耳
122 37 wéi forming a rehetorical question 然不過欲使助己為亂耳
123 37 wéi forming an adverb 然不過欲使助己為亂耳
124 37 wéi to add emphasis 然不過欲使助己為亂耳
125 37 wèi to support; to help 然不過欲使助己為亂耳
126 37 wéi to govern 然不過欲使助己為亂耳
127 35 in; at 大夫有賜於士
128 35 in; at 大夫有賜於士
129 35 in; at; to; from 大夫有賜於士
130 35 to go; to 大夫有賜於士
131 35 to rely on; to depend on 大夫有賜於士
132 35 to go to; to arrive at 大夫有賜於士
133 35 from 大夫有賜於士
134 35 give 大夫有賜於士
135 35 oppposing 大夫有賜於士
136 35 and 大夫有賜於士
137 35 compared to 大夫有賜於士
138 35 by 大夫有賜於士
139 35 and; as well as 大夫有賜於士
140 35 for 大夫有賜於士
141 35 Yu 大夫有賜於士
142 35 a crow 大夫有賜於士
143 35 whew; wow 大夫有賜於士
144 31 è evil; vice 習於惡則惡
145 31 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 習於惡則惡
146 31 ě queasy; nauseous 習於惡則惡
147 31 to hate; to detest 習於惡則惡
148 31 how? 習於惡則惡
149 31 è fierce 習於惡則惡
150 31 è detestable; offensive; unpleasant 習於惡則惡
151 31 to denounce 習於惡則惡
152 31 oh! 習於惡則惡
153 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故瞰孔子之亡而歸之豚
154 29 old; ancient; former; past 故瞰孔子之亡而歸之豚
155 29 reason; cause; purpose 故瞰孔子之亡而歸之豚
156 29 to die 故瞰孔子之亡而歸之豚
157 29 so; therefore; hence 故瞰孔子之亡而歸之豚
158 29 original 故瞰孔子之亡而歸之豚
159 29 accident; happening; instance 故瞰孔子之亡而歸之豚
160 29 a friend; an acquaintance; friendship 故瞰孔子之亡而歸之豚
161 29 something in the past 故瞰孔子之亡而歸之豚
162 29 deceased; dead 故瞰孔子之亡而歸之豚
163 29 still; yet 故瞰孔子之亡而歸之豚
164 27 final particle to express a completed action 日月逝矣
165 27 particle to express certainty 日月逝矣
166 27 would; particle to indicate a future condition 日月逝矣
167 27 to form a question 日月逝矣
168 27 to indicate a command 日月逝矣
169 27 sigh 日月逝矣
170 26 yǒu is; are; to exist 大夫有賜於士
171 26 yǒu to have; to possess 大夫有賜於士
172 26 yǒu indicates an estimate 大夫有賜於士
173 26 yǒu indicates a large quantity 大夫有賜於士
174 26 yǒu indicates an affirmative response 大夫有賜於士
175 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大夫有賜於士
176 26 yǒu used to compare two things 大夫有賜於士
177 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大夫有賜於士
178 26 yǒu used before the names of dynasties 大夫有賜於士
179 26 yǒu a certain thing; what exists 大夫有賜於士
180 26 yǒu multiple of ten and ... 大夫有賜於士
181 26 yǒu abundant 大夫有賜於士
182 26 yǒu purposeful 大夫有賜於士
183 26 yǒu You 大夫有賜於士
184 25 子曰 zǐyuē Confucius says 子曰
185 25 孔子 Kǒngzi Confucius 陽貨欲見孔子
186 21 and 予與爾言
187 21 to give 予與爾言
188 21 together with 予與爾言
189 21 interrogative particle 予與爾言
190 21 to accompany 予與爾言
191 21 to particate in 予與爾言
192 21 of the same kind 予與爾言
193 21 to help 予與爾言
194 21 for 予與爾言
195 20 this; these 此所謂性
196 20 in this way 此所謂性
197 20 otherwise; but; however; so 此所謂性
198 20 at this time; now; here 此所謂性
199 20 shì clan; a branch of a lineage 季氏家臣
200 20 shì Kangxi radical 83 季氏家臣
201 20 shì family name; clan name 季氏家臣
202 20 shì maiden name; nee 季氏家臣
203 20 shì shi 季氏家臣
204 20 shì shi 季氏家臣
205 20 shì Shi 季氏家臣
206 20 shì shi 季氏家臣
207 20 shì lineage 季氏家臣
208 20 zhī zhi 季氏家臣
209 19 no 言之孫而亦無所詘也
210 19 Kangxi radical 71 言之孫而亦無所詘也
211 19 to not have; without 言之孫而亦無所詘也
212 19 has not yet 言之孫而亦無所詘也
213 19 mo 言之孫而亦無所詘也
214 19 do not 言之孫而亦無所詘也
215 19 not; -less; un- 言之孫而亦無所詘也
216 19 regardless of 言之孫而亦無所詘也
217 19 to not have 言之孫而亦無所詘也
218 19 um 言之孫而亦無所詘也
219 19 Wu 言之孫而亦無所詘也
220 19 rén person; people; a human being 人之氣質相近之中
221 19 rén Kangxi radical 9 人之氣質相近之中
222 19 rén a kind of person 人之氣質相近之中
223 19 rén everybody 人之氣質相近之中
224 19 rén adult 人之氣質相近之中
225 19 rén somebody; others 人之氣質相近之中
226 19 rén an upright person 人之氣質相近之中
227 18 expresses question or doubt 可謂仁乎
228 18 in 可謂仁乎
229 18 marks a return question 可謂仁乎
230 18 marks a beckoning tone 可謂仁乎
231 18 marks conjecture 可謂仁乎
232 18 marks a pause 可謂仁乎
233 18 marks praise 可謂仁乎
234 18 ah; sigh 可謂仁乎
235 17 also; too 而亦非不欲仕也
236 17 but 而亦非不欲仕也
237 17 this; he; she 而亦非不欲仕也
238 17 although; even though 而亦非不欲仕也
239 17 already 而亦非不欲仕也
240 17 particle with no meaning 而亦非不欲仕也
241 17 Yi 而亦非不欲仕也
242 17 desire 陽貨欲見孔子
243 17 to desire; to wish 陽貨欲見孔子
244 17 almost; nearly; about to occur 陽貨欲見孔子
245 17 to desire; to intend 陽貨欲見孔子
246 17 lust 陽貨欲見孔子
247 16 夫子 fūzǐ master 夫子莞爾而笑
248 16 夫子 fūzǐ master [Confucius] 夫子莞爾而笑
249 16 夫子 fūzǐ teacher; elder 夫子莞爾而笑
250 16 夫子 fūzǐ husband 夫子莞爾而笑
251 16 夫子 fūzi attendant; servant 夫子莞爾而笑
252 16 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子學道則愛人
253 16 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子學道則愛人
254 16 wèi to call 謂孔子曰
255 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂孔子曰
256 16 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
257 16 wèi to treat as; to regard as 謂孔子曰
258 16 wèi introducing a condition situation 謂孔子曰
259 16 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
260 16 wèi to think 謂孔子曰
261 16 wèi for; is to be 謂孔子曰
262 16 wèi to make; to cause 謂孔子曰
263 16 wèi and 謂孔子曰
264 16 wèi principle; reason 謂孔子曰
265 16 wèi Wei 謂孔子曰
266 15 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 華版反
267 15 fǎn instead; anti- 華版反
268 15 fǎn to rebel; to oppose 華版反
269 15 fǎn to go back; to return 華版反
270 15 fǎn to combat; to rebel 華版反
271 15 fǎn the fanqie phonetic system 華版反
272 15 fǎn on the contrary 華版反
273 15 fǎn a counter-revolutionary 華版反
274 15 fǎn to flip; to turn over 華版反
275 15 fǎn to take back; to give back 華版反
276 15 fǎn to reason by analogy 華版反
277 15 fǎn to introspect 華版反
278 15 fān to reverse a verdict 華版反
279 15 wǎng to go (in a direction) 而往拜之
280 15 wǎng in the direction of 而往拜之
281 15 wǎng in the past 而往拜之
282 15 wǎng to turn toward 而往拜之
283 15 wǎng to be friends with; to have a social connection with 而往拜之
284 15 wǎng to send a gift 而往拜之
285 15 wǎng former times 而往拜之
286 15 wǎng someone who has passed away 而往拜之
287 15 stupid; doltish; foolish; ignorant 唯上知與下愚不移
288 15 humble 唯上知與下愚不移
289 15 to dupe; to deceive 唯上知與下愚不移
290 15 I; me 唯上知與下愚不移
291 14 zāi exclamatory particle 何相近之有哉
292 14 zāi interrogative particle 何相近之有哉
293 14 zāi to start 何相近之有哉
294 13 yān where; how 所謂下愚有二焉
295 13 yān here; this 所謂下愚有二焉
296 13 yān used for emphasis 所謂下愚有二焉
297 13 yān only 所謂下愚有二焉
298 13 yān in it; there 所謂下愚有二焉
299 13 sān three 二三子
300 13 sān third 二三子
301 13 sān more than two 二三子
302 13 sān very few 二三子
303 13 sān repeatedly 二三子
304 13 sān San 二三子
305 13 certainly; must; will; necessarily 必時其亡而往者
306 13 must 必時其亡而往者
307 13 if; suppose 必時其亡而往者
308 13 Bi 必時其亡而往者
309 13 jiē all; each and every; in all cases 貨語皆譏孔子而諷使速仕
310 13 jiē same; equally 貨語皆譏孔子而諷使速仕
311 13 a man; a male adult 夫召我者而豈徒哉
312 13 this; that; those 夫召我者而豈徒哉
313 13 now; still 夫召我者而豈徒哉
314 13 is it not?; final particle 夫召我者而豈徒哉
315 13 husband 夫召我者而豈徒哉
316 13 a person 夫召我者而豈徒哉
317 13 someone who does manual work 夫召我者而豈徒哉
318 13 a hired worker 夫召我者而豈徒哉
319 13 he 夫召我者而豈徒哉
320 13 nián year 三年之喪
321 13 nián New Year festival 三年之喪
322 13 nián age 三年之喪
323 13 nián life span; life expectancy 三年之喪
324 13 nián an era; a period 三年之喪
325 13 nián a date 三年之喪
326 13 nián time; years 三年之喪
327 13 nián harvest 三年之喪
328 13 nián annual; every year 三年之喪
329 12 xué to study; to learn 皆不可以不學
330 12 xué a discipline; a branch of study 皆不可以不學
331 12 xué to imitate 皆不可以不學
332 12 xué a school; an academy 皆不可以不學
333 12 xué to understand 皆不可以不學
334 12 xué learning; acquired knowledge 皆不可以不學
335 12 xué a doctrine 皆不可以不學
336 12 xué learned 皆不可以不學
337 12 yǒng brave; courageous 好勇不好學
338 12 yǒng taking charge 好勇不好學
339 12 yǒng a soldier 好勇不好學
340 12 shì is; are; am; to be 孟子之言性善是也
341 12 shì is exactly 孟子之言性善是也
342 12 shì is suitable; is in contrast 孟子之言性善是也
343 12 shì this; that; those 孟子之言性善是也
344 12 shì really; certainly 孟子之言性善是也
345 12 shì correct; yes; affirmative 孟子之言性善是也
346 12 shì true 孟子之言性善是也
347 12 shì is; has; exists 孟子之言性善是也
348 12 shì used between repetitions of a word 孟子之言性善是也
349 12 shì a matter; an affair 孟子之言性善是也
350 12 shì Shi 孟子之言性善是也
351 11 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 並去聲
352 11 fēi not; non-; un- 而亦非不欲仕也
353 11 fēi Kangxi radical 175 而亦非不欲仕也
354 11 fēi wrong; bad; untruthful 而亦非不欲仕也
355 11 fēi different 而亦非不欲仕也
356 11 fēi to not be; to not have 而亦非不欲仕也
357 11 fēi to violate; to be contrary to 而亦非不欲仕也
358 11 fēi Africa 而亦非不欲仕也
359 11 fēi to slander 而亦非不欲仕也
360 11 fěi to avoid 而亦非不欲仕也
361 11 fēi must 而亦非不欲仕也
362 11 fēi an error 而亦非不欲仕也
363 11 fēi a problem; a question 而亦非不欲仕也
364 11 fēi evil 而亦非不欲仕也
365 11 fēi besides; except; unless 而亦非不欲仕也
366 11 hǎo good 好從事而亟失時
367 11 hǎo indicates completion or readiness 好從事而亟失時
368 11 hào to be fond of; to be friendly 好從事而亟失時
369 11 hǎo indicates agreement 好從事而亟失時
370 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好從事而亟失時
371 11 hǎo easy; convenient 好從事而亟失時
372 11 hǎo very; quite 好從事而亟失時
373 11 hǎo many; long 好從事而亟失時
374 11 hǎo so as to 好從事而亟失時
375 11 hǎo friendly; kind 好從事而亟失時
376 11 hào to be likely to 好從事而亟失時
377 11 hǎo beautiful 好從事而亟失時
378 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好從事而亟失時
379 11 hǎo remarkable; excellent 好從事而亟失時
380 11 hǎo suitable 好從事而亟失時
381 11 hào a hole in a coin or jade disk 好從事而亟失時
382 11 hào a fond object 好從事而亟失時
383 11 child; son 嘗囚季桓子而專國政
384 11 egg; newborn 嘗囚季桓子而專國政
385 11 first earthly branch 嘗囚季桓子而專國政
386 11 11 p.m.-1 a.m. 嘗囚季桓子而專國政
387 11 Kangxi radical 39 嘗囚季桓子而專國政
388 11 zi indicates that the the word is used as a noun 嘗囚季桓子而專國政
389 11 pellet; something small and hard 嘗囚季桓子而專國政
390 11 master 嘗囚季桓子而專國政
391 11 viscount 嘗囚季桓子而專國政
392 11 zi you; your honor 嘗囚季桓子而專國政
393 11 masters 嘗囚季桓子而專國政
394 11 person 嘗囚季桓子而專國政
395 11 young 嘗囚季桓子而專國政
396 11 seed 嘗囚季桓子而專國政
397 11 subordinate; subsidiary 嘗囚季桓子而專國政
398 11 a copper coin 嘗囚季桓子而專國政
399 11 bundle 嘗囚季桓子而專國政
400 11 female dragonfly 嘗囚季桓子而專國政
401 11 constituent 嘗囚季桓子而專國政
402 11 offspring; descendants 嘗囚季桓子而專國政
403 11 dear 嘗囚季桓子而專國政
404 11 little one 嘗囚季桓子而專國政
405 11 xíng to walk 能行五者於天下
406 11 xíng capable; competent 能行五者於天下
407 11 háng profession 能行五者於天下
408 11 háng line; row 能行五者於天下
409 11 xíng Kangxi radical 144 能行五者於天下
410 11 xíng to travel 能行五者於天下
411 11 xìng actions; conduct 能行五者於天下
412 11 xíng to do; to act; to practice 能行五者於天下
413 11 xíng all right; OK; okay 能行五者於天下
414 11 háng horizontal line 能行五者於天下
415 11 héng virtuous deeds 能行五者於天下
416 11 hàng a line of trees 能行五者於天下
417 11 hàng bold; steadfast 能行五者於天下
418 11 xíng to move 能行五者於天下
419 11 xíng to put into effect; to implement 能行五者於天下
420 11 xíng travel 能行五者於天下
421 11 xíng to circulate 能行五者於天下
422 11 xíng running script; running script 能行五者於天下
423 11 xíng temporary 能行五者於天下
424 11 xíng soon 能行五者於天下
425 11 háng rank; order 能行五者於天下
426 11 háng a business; a shop 能行五者於天下
427 11 xíng to depart; to leave 能行五者於天下
428 11 xíng to experience 能行五者於天下
429 11 xíng path; way 能行五者於天下
430 11 xíng xing; ballad 能行五者於天下
431 11 xíng a round [of drinks] 能行五者於天下
432 11 xíng Xing 能行五者於天下
433 11 xíng moreover; also 能行五者於天下
434 11 female; feminine 女聞六言六蔽矣乎
435 11 female 女聞六言六蔽矣乎
436 11 Kangxi radical 38 女聞六言六蔽矣乎
437 11 to marry off a daughter 女聞六言六蔽矣乎
438 11 daughter 女聞六言六蔽矣乎
439 11 you; thou 女聞六言六蔽矣乎
440 11 soft; feminine 女聞六言六蔽矣乎
441 11 the Maiden lunar lodging 女聞六言六蔽矣乎
442 11 you 女聞六言六蔽矣乎
443 11 a cover; a shield; a screen 六蔽
444 11 to summarize 六蔽
445 11 to put in the shade 六蔽
446 11 an obstruction; a hindrance 六蔽
447 11 to shelter; to protect 六蔽
448 11 undeveloped; immature 六蔽
449 11 to judge; to decide 六蔽
450 11 a piece in a game of draughts 六蔽
451 11 to cheat 六蔽
452 11 a carriage with a side curtain 六蔽
453 11 to wipe clean 六蔽
454 11 聖人 shèngrén a sage 雖聖人與居
455 11 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 雖聖人與居
456 11 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 雖聖人與居
457 11 聖人 shèngrén sake 雖聖人與居
458 11 聖人 shèngrén a saint 雖聖人與居
459 11 one 一作饋
460 11 Kangxi radical 1 一作饋
461 11 as soon as; all at once 一作饋
462 11 pure; concentrated 一作饋
463 11 whole; all 一作饋
464 11 first 一作饋
465 11 the same 一作饋
466 11 each 一作饋
467 11 certain 一作饋
468 11 throughout 一作饋
469 11 used in between a reduplicated verb 一作饋
470 11 sole; single 一作饋
471 11 a very small amount 一作饋
472 11 Yi 一作饋
473 11 other 一作饋
474 11 to unify 一作饋
475 11 accidentally; coincidentally 一作饋
476 11 abruptly; suddenly 一作饋
477 11 or 一作饋
478 11 zhī to know
479 11 zhī to comprehend
480 11 zhī to inform; to tell
481 11 zhī to administer
482 11 zhī to distinguish; to discern
483 11 zhī to be close friends
484 11 zhī to feel; to sense; to perceive
485 11 zhī to receive; to entertain
486 11 zhī knowledge
487 11 zhī consciousness; perception
488 11 zhī a close friend
489 11 zhì wisdom
490 11 zhì Zhi
491 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 言之孫而亦無所詘也
492 11 suǒ an office; an institute 言之孫而亦無所詘也
493 11 suǒ introduces a relative clause 言之孫而亦無所詘也
494 11 suǒ it 言之孫而亦無所詘也
495 11 suǒ if; supposing 言之孫而亦無所詘也
496 11 suǒ a few; various; some 言之孫而亦無所詘也
497 11 suǒ a place; a location 言之孫而亦無所詘也
498 11 suǒ indicates a passive voice 言之孫而亦無所詘也
499 11 suǒ that which 言之孫而亦無所詘也
500 11 suǒ an ordinal number 言之孫而亦無所詘也

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北京 98 Beijing
道外 100 Daowai
东周 東周 68 Eastern Zhou
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
孔子 75 Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
114
  1. you; thou
  2. Ru River
  3. Ru
四书章句集注 四書章句集注 115 Sishu Jizhu; Collected Annotations on the Four Books
武城 119 Wucheng
许昌 許昌 120 Xuchang
学道 學道 120 examiner
荀子 88 Xunzi; Hsun Tzu
扬雄 揚雄 89 Yang Xiong
颜子 顏子 121 Yanzi
121 Yao
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
郑声 鄭聲 122 Songs of Zheng
知乎 122 Zhihu
中华书局 中華書局 90 Zhonghua Book Company
中牟 122 Zhongmou
周南 122 Zhou Nan
子贡 子貢 90 Zi Gong
子张 子張 122 Zi Zhang
子路 122 Zi Lu
子游 122 Master You

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English