Glossary and Vocabulary for Commentaries on the Four Books by Zhu Xi 朱熹四書章句集注, 《陽貨第十七》 Commentary on Yang Huo XVII

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 189 zhī to go 而往拜之
2 189 zhī to arrive; to go 而往拜之
3 189 zhī is 而往拜之
4 189 zhī to use 而往拜之
5 189 zhī Zhi 而往拜之
6 189 zhī winding 而往拜之
7 84 ér Kangxi radical 126 而往拜之
8 84 ér as if; to seem like 而往拜之
9 84 néng can; able 而往拜之
10 84 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而往拜之
11 84 ér to arrive; up to 而往拜之
12 74 Qi 孔子時其亡也
13 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則往拜其門
14 55 a grade; a level 則往拜其門
15 55 an example; a model 則往拜其門
16 55 a weighing device 則往拜其門
17 55 to grade; to rank 則往拜其門
18 55 to copy; to imitate; to follow 則往拜其門
19 55 to do 則往拜其門
20 54 yuē to speak; to say 謂孔子曰
21 54 yuē Kangxi radical 73 謂孔子曰
22 54 yuē to be called 謂孔子曰
23 52 to use; to grasp 貨以禮
24 52 to rely on 貨以禮
25 52 to regard 貨以禮
26 52 to be able to 貨以禮
27 52 to order; to command 貨以禮
28 52 used after a verb 貨以禮
29 52 a reason; a cause 貨以禮
30 52 Israel 貨以禮
31 52 Yi 貨以禮
32 42 yán to speak; to say; said 予與爾言
33 42 yán language; talk; words; utterance; speech 予與爾言
34 42 yán Kangxi radical 149 予與爾言
35 42 yán phrase; sentence 予與爾言
36 42 yán a word; a syllable 予與爾言
37 42 yán a theory; a doctrine 予與爾言
38 42 yán to regard as 予與爾言
39 42 yán to act as 予與爾言
40 42 infix potential marker 而孔子不往
41 37 wéi to act as; to serve 然不過欲使助己為亂耳
42 37 wéi to change into; to become 然不過欲使助己為亂耳
43 37 wéi to be; is 然不過欲使助己為亂耳
44 37 wéi to do 然不過欲使助己為亂耳
45 37 wèi to support; to help 然不過欲使助己為亂耳
46 37 wéi to govern 然不過欲使助己為亂耳
47 35 to go; to 大夫有賜於士
48 35 to rely on; to depend on 大夫有賜於士
49 35 Yu 大夫有賜於士
50 35 a crow 大夫有賜於士
51 31 è evil; vice 習於惡則惡
52 31 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 習於惡則惡
53 31 ě queasy; nauseous 習於惡則惡
54 31 to hate; to detest 習於惡則惡
55 31 è fierce 習於惡則惡
56 31 è detestable; offensive; unpleasant 習於惡則惡
57 31 to denounce 習於惡則惡
58 25 孔子 kǒngzi Confucius 陽貨欲見孔子
59 25 子曰 zǐyuē Confucius says 子曰
60 21 to give 予與爾言
61 21 to accompany 予與爾言
62 21 to particate in 予與爾言
63 21 of the same kind 予與爾言
64 21 to help 予與爾言
65 21 for 予與爾言
66 20 shì clan; a branch of a lineage 季氏家臣
67 20 shì Kangxi radical 83 季氏家臣
68 20 shì family name; clan name 季氏家臣
69 20 shì maiden name; nee 季氏家臣
70 20 shì shi 季氏家臣
71 20 shì shi 季氏家臣
72 20 shì Shi 季氏家臣
73 20 shì shi 季氏家臣
74 20 shì lineage 季氏家臣
75 20 zhī zhi 季氏家臣
76 19 Kangxi radical 71 言之孫而亦無所詘也
77 19 to not have; without 言之孫而亦無所詘也
78 19 mo 言之孫而亦無所詘也
79 19 to not have 言之孫而亦無所詘也
80 19 Wu 言之孫而亦無所詘也
81 19 rén person; people; a human being 人之氣質相近之中
82 19 rén Kangxi radical 9 人之氣質相近之中
83 19 rén a kind of person 人之氣質相近之中
84 19 rén everybody 人之氣質相近之中
85 19 rén adult 人之氣質相近之中
86 19 rén somebody; others 人之氣質相近之中
87 19 rén an upright person 人之氣質相近之中
88 17 desire 陽貨欲見孔子
89 17 to desire; to wish 陽貨欲見孔子
90 17 to desire; to intend 陽貨欲見孔子
91 17 lust 陽貨欲見孔子
92 17 Yi 而亦非不欲仕也
93 16 夫子 fūzǐ master 夫子莞爾而笑
94 16 夫子 fūzǐ master [Confucius] 夫子莞爾而笑
95 16 夫子 fūzǐ teacher; elder 夫子莞爾而笑
96 16 夫子 fūzǐ husband 夫子莞爾而笑
97 16 夫子 fūzi attendant; servant 夫子莞爾而笑
98 16 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子學道則愛人
99 16 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子學道則愛人
100 15 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 華版反
101 15 fǎn to rebel; to oppose 華版反
102 15 fǎn to go back; to return 華版反
103 15 fǎn to combat; to rebel 華版反
104 15 fǎn the fanqie phonetic system 華版反
105 15 fǎn a counter-revolutionary 華版反
106 15 fǎn to flip; to turn over 華版反
107 15 fǎn to take back; to give back 華版反
108 15 fǎn to reason by analogy 華版反
109 15 fǎn to introspect 華版反
110 15 fān to reverse a verdict 華版反
111 15 wèi to call 謂孔子曰
112 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂孔子曰
113 15 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
114 15 wèi to treat as; to regard as 謂孔子曰
115 15 wèi introducing a condition situation 謂孔子曰
116 15 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
117 15 wèi to think 謂孔子曰
118 15 wèi for; is to be 謂孔子曰
119 15 wèi to make; to cause 謂孔子曰
120 15 wèi principle; reason 謂孔子曰
121 15 wèi Wei 謂孔子曰
122 15 wǎng to go (in a direction) 而往拜之
123 15 wǎng in the past 而往拜之
124 15 wǎng to turn toward 而往拜之
125 15 wǎng to be friends with; to have a social connection with 而往拜之
126 15 wǎng to send a gift 而往拜之
127 15 wǎng former times 而往拜之
128 15 wǎng someone who has passed away 而往拜之
129 15 stupid; doltish; foolish; ignorant 唯上知與下愚不移
130 15 humble 唯上知與下愚不移
131 15 to dupe; to deceive 唯上知與下愚不移
132 14 zāi to start 何相近之有哉
133 13 must 必時其亡而往者
134 13 Bi 必時其亡而往者
135 13 a man; a male adult 夫召我者而豈徒哉
136 13 husband 夫召我者而豈徒哉
137 13 a person 夫召我者而豈徒哉
138 13 someone who does manual work 夫召我者而豈徒哉
139 13 a hired worker 夫召我者而豈徒哉
140 13 sān three 二三子
141 13 sān third 二三子
142 13 sān more than two 二三子
143 13 sān very few 二三子
144 13 sān San 二三子
145 13 nián year 三年之喪
146 13 nián New Year festival 三年之喪
147 13 nián age 三年之喪
148 13 nián life span; life expectancy 三年之喪
149 13 nián an era; a period 三年之喪
150 13 nián a date 三年之喪
151 13 nián time; years 三年之喪
152 13 nián harvest 三年之喪
153 13 nián annual; every year 三年之喪
154 12 yǒng brave; courageous 好勇不好學
155 12 yǒng a soldier 好勇不好學
156 12 xué to study; to learn 皆不可以不學
157 12 xué to imitate 皆不可以不學
158 12 xué a school; an academy 皆不可以不學
159 12 xué to understand 皆不可以不學
160 12 xué learning; acquired knowledge 皆不可以不學
161 12 xué learned 皆不可以不學
162 11 child; son 嘗囚季桓子而專國政
163 11 egg; newborn 嘗囚季桓子而專國政
164 11 first earthly branch 嘗囚季桓子而專國政
165 11 11 p.m.-1 a.m. 嘗囚季桓子而專國政
166 11 Kangxi radical 39 嘗囚季桓子而專國政
167 11 pellet; something small and hard 嘗囚季桓子而專國政
168 11 master 嘗囚季桓子而專國政
169 11 viscount 嘗囚季桓子而專國政
170 11 zi you; your honor 嘗囚季桓子而專國政
171 11 masters 嘗囚季桓子而專國政
172 11 person 嘗囚季桓子而專國政
173 11 young 嘗囚季桓子而專國政
174 11 seed 嘗囚季桓子而專國政
175 11 subordinate; subsidiary 嘗囚季桓子而專國政
176 11 a copper coin 嘗囚季桓子而專國政
177 11 female dragonfly 嘗囚季桓子而專國政
178 11 constituent 嘗囚季桓子而專國政
179 11 offspring; descendants 嘗囚季桓子而專國政
180 11 dear 嘗囚季桓子而專國政
181 11 little one 嘗囚季桓子而專國政
182 11 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 並去聲
183 11 suǒ a few; various; some 言之孫而亦無所詘也
184 11 suǒ a place; a location 言之孫而亦無所詘也
185 11 suǒ indicates a passive voice 言之孫而亦無所詘也
186 11 suǒ an ordinal number 言之孫而亦無所詘也
187 11 suǒ meaning 言之孫而亦無所詘也
188 11 suǒ garrison 言之孫而亦無所詘也
189 11 fēi Kangxi radical 175 而亦非不欲仕也
190 11 fēi wrong; bad; untruthful 而亦非不欲仕也
191 11 fēi different 而亦非不欲仕也
192 11 fēi to not be; to not have 而亦非不欲仕也
193 11 fēi to violate; to be contrary to 而亦非不欲仕也
194 11 fēi Africa 而亦非不欲仕也
195 11 fēi to slander 而亦非不欲仕也
196 11 fěi to avoid 而亦非不欲仕也
197 11 fēi must 而亦非不欲仕也
198 11 fēi an error 而亦非不欲仕也
199 11 fēi a problem; a question 而亦非不欲仕也
200 11 fēi evil 而亦非不欲仕也
201 11 聖人 shèngrén a sage 雖聖人與居
202 11 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 雖聖人與居
203 11 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 雖聖人與居
204 11 聖人 shèngrén sake 雖聖人與居
205 11 聖人 shèngrén a saint 雖聖人與居
206 11 hǎo good 好從事而亟失時
207 11 hào to be fond of; to be friendly 好從事而亟失時
208 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好從事而亟失時
209 11 hǎo easy; convenient 好從事而亟失時
210 11 hǎo so as to 好從事而亟失時
211 11 hǎo friendly; kind 好從事而亟失時
212 11 hào to be likely to 好從事而亟失時
213 11 hǎo beautiful 好從事而亟失時
214 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好從事而亟失時
215 11 hǎo remarkable; excellent 好從事而亟失時
216 11 hǎo suitable 好從事而亟失時
217 11 hào a hole in a coin or jade disk 好從事而亟失時
218 11 hào a fond object 好從事而亟失時
219 11 xíng to walk 能行五者於天下
220 11 xíng capable; competent 能行五者於天下
221 11 háng profession 能行五者於天下
222 11 xíng Kangxi radical 144 能行五者於天下
223 11 xíng to travel 能行五者於天下
224 11 xìng actions; conduct 能行五者於天下
225 11 xíng to do; to act; to practice 能行五者於天下
226 11 xíng all right; OK; okay 能行五者於天下
227 11 háng horizontal line 能行五者於天下
228 11 héng virtuous deeds 能行五者於天下
229 11 hàng a line of trees 能行五者於天下
230 11 hàng bold; steadfast 能行五者於天下
231 11 xíng to move 能行五者於天下
232 11 xíng to put into effect; to implement 能行五者於天下
233 11 xíng travel 能行五者於天下
234 11 xíng to circulate 能行五者於天下
235 11 xíng running script; running script 能行五者於天下
236 11 xíng temporary 能行五者於天下
237 11 háng rank; order 能行五者於天下
238 11 háng a business; a shop 能行五者於天下
239 11 xíng to depart; to leave 能行五者於天下
240 11 xíng to experience 能行五者於天下
241 11 xíng path; way 能行五者於天下
242 11 xíng xing; ballad 能行五者於天下
243 11 xíng Xing 能行五者於天下
244 11 zhī to know
245 11 zhī to comprehend
246 11 zhī to inform; to tell
247 11 zhī to administer
248 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize
249 11 zhī to be close friends
250 11 zhī to feel; to sense; to perceive
251 11 zhī to receive; to entertain
252 11 zhī knowledge
253 11 zhī consciousness; perception
254 11 zhī a close friend
255 11 zhì wisdom
256 11 zhì Zhi
257 11 zhī to appreciate
258 11 zhī to make known
259 11 zhī to have control over
260 11 zhī to expect; to foresee
261 11 one 一作饋
262 11 Kangxi radical 1 一作饋
263 11 pure; concentrated 一作饋
264 11 first 一作饋
265 11 the same 一作饋
266 11 sole; single 一作饋
267 11 a very small amount 一作饋
268 11 Yi 一作饋
269 11 other 一作饋
270 11 to unify 一作饋
271 11 accidentally; coincidentally 一作饋
272 11 abruptly; suddenly 一作饋
273 11 a cover; a shield; a screen 六蔽
274 11 to summarize 六蔽
275 11 to put in the shade 六蔽
276 11 an obstruction; a hindrance 六蔽
277 11 to shelter; to protect 六蔽
278 11 undeveloped; immature 六蔽
279 11 to judge; to decide 六蔽
280 11 a piece in a game of draughts 六蔽
281 11 to cheat 六蔽
282 11 a carriage with a side curtain 六蔽
283 11 to wipe clean 六蔽
284 11 female; feminine 女聞六言六蔽矣乎
285 11 female 女聞六言六蔽矣乎
286 11 Kangxi radical 38 女聞六言六蔽矣乎
287 11 to marry off a daughter 女聞六言六蔽矣乎
288 11 daughter 女聞六言六蔽矣乎
289 11 soft; feminine 女聞六言六蔽矣乎
290 11 the Maiden lunar lodging 女聞六言六蔽矣乎
291 10 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 貨以禮
292 10 a ritual; a ceremony; a rite 貨以禮
293 10 a present; a gift 貨以禮
294 10 a bow 貨以禮
295 10 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 貨以禮
296 10 Li 貨以禮
297 10 to give an offering in a religious ceremony 貨以禮
298 10 to respect; to revere 貨以禮
299 10 rán to approve; to endorse 然不過欲使助己為亂耳
300 10 rán to burn 然不過欲使助己為亂耳
301 10 rán to pledge; to promise 然不過欲使助己為亂耳
302 10 rán Ran 然不過欲使助己為亂耳
303 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 但習於善則善
304 10 shàn happy 但習於善則善
305 10 shàn good 但習於善則善
306 10 shàn kind-hearted 但習於善則善
307 10 shàn to be skilled at something 但習於善則善
308 10 shàn familiar 但習於善則善
309 10 shàn to repair 但習於善則善
310 10 shàn to admire 但習於善則善
311 10 shàn to praise 但習於善則善
312 10 shàn Shan 但習於善則善
313 10 self 夫召我者而豈徒哉
314 10 [my] dear 夫召我者而豈徒哉
315 10 Wo 夫召我者而豈徒哉
316 10 happy; glad; cheerful; joyful 樂云樂云
317 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂云樂云
318 10 Le 樂云樂云
319 10 yuè music 樂云樂云
320 10 yuè a musical instrument 樂云樂云
321 10 yuè tone [of voice]; expression 樂云樂云
322 10 yuè a musician 樂云樂云
323 10 joy; pleasure 樂云樂云
324 10 yuè the Book of Music 樂云樂云
325 10 lào Lao 樂云樂云
326 10 to laugh 樂云樂云
327 10 yīn sound; noise 音悅
328 10 yīn Kangxi radical 180 音悅
329 10 yīn news 音悅
330 10 yīn tone; timbre 音悅
331 10 yīn music 音悅
332 10 yīn material from which musical instruments are made 音悅
333 10 yīn voice; words 音悅
334 10 yīn tone of voice 音悅
335 10 yīn rumour 音悅
336 10 yīn shade 音悅
337 10 yòu Kangxi radical 29 又有美惡一定
338 10 zǎi to slaughter 時子游為武城宰
339 10 zǎi to rule 時子游為武城宰
340 10 zǎi authority 時子游為武城宰
341 10 zǎi minister 時子游為武城宰
342 10 zǎi Zai 時子游為武城宰
343 10 can; may; permissible 則無不可移
344 10 to approve; to permit 則無不可移
345 10 to be worth 則無不可移
346 10 to suit; to fit 則無不可移
347 10 khan 則無不可移
348 10 to recover 則無不可移
349 10 to act as 則無不可移
350 10 to be worth; to deserve 則無不可移
351 10 used to add emphasis 則無不可移
352 10 beautiful 則無不可移
353 10 Ke 則無不可移
354 9 所謂 suǒwèi so-called 此所謂性
355 9 子路 zǐlù Zi Lu 子路不說
356 9 to carry on the shoulder 何相近之有哉
357 9 what 何相近之有哉
358 9 He 何相近之有哉
359 9 huò goods; merchandise 陽貨第十七
360 9 huò wealth 陽貨第十七
361 9 huò to trade; to sell 陽貨第十七
362 9 huò to bribe 陽貨第十七
363 9 huò money 陽貨第十七
364 9 huò idiot 陽貨第十七
365 9 小人 xiǎorén a vulgar person; a person of little virtue; xiaoren 小人學道則易使也
366 9 小人 xiǎorén a short person 小人學道則易使也
367 9 小人 xiǎorén a commoner 小人學道則易使也
368 9 wèn to ask 隨問而對者
369 9 wèn to inquire after 隨問而對者
370 9 wèn to interrogate 隨問而對者
371 9 wèn to hold responsible 隨問而對者
372 9 wèn to request something 隨問而對者
373 9 wèn to rebuke 隨問而對者
374 9 wèn to send an official mission bearing gifts 隨問而對者
375 9 wèn news 隨問而對者
376 9 wèn to propose marriage 隨問而對者
377 9 wén to inform 隨問而對者
378 9 wèn to research 隨問而對者
379 9 wèn Wen 隨問而對者
380 9 wèn a question 隨問而對者
381 9 wén to hear 聞弦歌之聲
382 9 wén Wen 聞弦歌之聲
383 9 wén sniff at; to smell 聞弦歌之聲
384 9 wén to be widely known 聞弦歌之聲
385 9 wén to confirm; to accept 聞弦歌之聲
386 9 wén information 聞弦歌之聲
387 9 wèn famous; well known 聞弦歌之聲
388 9 wén knowledge; learning 聞弦歌之聲
389 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞弦歌之聲
390 9 wén to question 聞弦歌之聲
391 9 sàng to mourn 三年之喪
392 9 sāng funeral 三年之喪
393 9 sàng to die 三年之喪
394 9 sàng to lose 三年之喪
395 9 sàng to suffer 三年之喪
396 9 sàng to escape; to flee 三年之喪
397 9 sāng death 三年之喪
398 9 sāng a copse placed within a coffin 三年之喪
399 9 sāng mourning 三年之喪
400 9 sāng Sang 三年之喪
401 9 sàng to be defeated; to destroy 三年之喪
402 8 xìng gender 性相近也
403 8 xìng nature; disposition 性相近也
404 8 xìng grammatical gender 性相近也
405 8 xìng a property; a quality 性相近也
406 8 xìng life; destiny 性相近也
407 8 xìng sexual desire 性相近也
408 8 xìng scope 性相近也
409 8 Germany 德之賊也
410 8 virtue; morality; ethics; character 德之賊也
411 8 kindness; favor 德之賊也
412 8 conduct; behavior 德之賊也
413 8 to be grateful 德之賊也
414 8 heart; intention 德之賊也
415 8 De 德之賊也
416 8 potency; natural power 德之賊也
417 8 wholesome; good 德之賊也
418 8 shàng top; a high position 唯上知與下愚不移
419 8 shang top; the position on or above something 唯上知與下愚不移
420 8 shàng to go up; to go forward 唯上知與下愚不移
421 8 shàng shang 唯上知與下愚不移
422 8 shàng previous; last 唯上知與下愚不移
423 8 shàng high; higher 唯上知與下愚不移
424 8 shàng advanced 唯上知與下愚不移
425 8 shàng a monarch; a sovereign 唯上知與下愚不移
426 8 shàng time 唯上知與下愚不移
427 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 唯上知與下愚不移
428 8 shàng far 唯上知與下愚不移
429 8 shàng big; as big as 唯上知與下愚不移
430 8 shàng abundant; plentiful 唯上知與下愚不移
431 8 shàng to report 唯上知與下愚不移
432 8 shàng to offer 唯上知與下愚不移
433 8 shàng to go on stage 唯上知與下愚不移
434 8 shàng to take office; to assume a post 唯上知與下愚不移
435 8 shàng to install; to erect 唯上知與下愚不移
436 8 shàng to suffer; to sustain 唯上知與下愚不移
437 8 shàng to burn 唯上知與下愚不移
438 8 shàng to remember 唯上知與下愚不移
439 8 shàng to add 唯上知與下愚不移
440 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 唯上知與下愚不移
441 8 shàng to meet 唯上知與下愚不移
442 8 shàng falling then rising (4th) tone 唯上知與下愚不移
443 8 shang used after a verb indicating a result 唯上知與下愚不移
444 8 shàng a musical note 唯上知與下愚不移
445 8 jiàn to see 陽貨欲見孔子
446 8 jiàn opinion; view; understanding 陽貨欲見孔子
447 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 陽貨欲見孔子
448 8 jiàn refer to; for details see 陽貨欲見孔子
449 8 jiàn to listen to 陽貨欲見孔子
450 8 jiàn to meet 陽貨欲見孔子
451 8 jiàn to receive (a guest) 陽貨欲見孔子
452 8 jiàn let me; kindly 陽貨欲見孔子
453 8 jiàn Jian 陽貨欲見孔子
454 8 xiàn to appear 陽貨欲見孔子
455 8 xiàn to introduce 陽貨欲見孔子
456 8 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可
457 8 不可 bù kě improbable 不可
458 8 xīn heart [organ] 則心存而理得矣
459 8 xīn Kangxi radical 61 則心存而理得矣
460 8 xīn mind; consciousness 則心存而理得矣
461 8 xīn the center; the core; the middle 則心存而理得矣
462 8 xīn one of the 28 star constellations 則心存而理得矣
463 8 xīn heart 則心存而理得矣
464 8 xīn emotion 則心存而理得矣
465 8 xīn intention; consideration 則心存而理得矣
466 8 xīn disposition; temperament 則心存而理得矣
467 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 寬則得眾
468 8 děi to want to; to need to 寬則得眾
469 8 děi must; ought to 寬則得眾
470 8 de 寬則得眾
471 8 de infix potential marker 寬則得眾
472 8 to result in 寬則得眾
473 8 to be proper; to fit; to suit 寬則得眾
474 8 to be satisfied 寬則得眾
475 8 to be finished 寬則得眾
476 8 děi satisfying 寬則得眾
477 8 to contract 寬則得眾
478 8 to hear 寬則得眾
479 8 to have; there is 寬則得眾
480 8 marks time passed 寬則得眾
481 8 使 shǐ to make; to cause 貨語皆譏孔子而諷使速仕
482 8 使 shǐ to make use of for labor 貨語皆譏孔子而諷使速仕
483 8 使 shǐ to indulge 貨語皆譏孔子而諷使速仕
484 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 貨語皆譏孔子而諷使速仕
485 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 貨語皆譏孔子而諷使速仕
486 8 使 shǐ to dispatch 貨語皆譏孔子而諷使速仕
487 8 使 shǐ to use 貨語皆譏孔子而諷使速仕
488 8 使 shǐ to be able to 貨語皆譏孔子而諷使速仕
489 8 hair 剛之發
490 8 to send out; to issue; to emit; to radiate 剛之發
491 8 to hand over; to deliver; to offer 剛之發
492 8 to express; to show; to be manifest 剛之發
493 8 to start out; to set off 剛之發
494 8 to open 剛之發
495 8 to requisition 剛之發
496 8 to occur 剛之發
497 8 to declare; to proclaim; to utter 剛之發
498 8 to express; to give vent 剛之發
499 8 to excavate 剛之發
500 8 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 剛之發

Frequencies of all Words

Top 988

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 189 zhī him; her; them; that 而往拜之
2 189 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而往拜之
3 189 zhī to go 而往拜之
4 189 zhī this; that 而往拜之
5 189 zhī genetive marker 而往拜之
6 189 zhī it 而往拜之
7 189 zhī in; in regards to 而往拜之
8 189 zhī all 而往拜之
9 189 zhī and 而往拜之
10 189 zhī however 而往拜之
11 189 zhī if 而往拜之
12 189 zhī then 而往拜之
13 189 zhī to arrive; to go 而往拜之
14 189 zhī is 而往拜之
15 189 zhī to use 而往拜之
16 189 zhī Zhi 而往拜之
17 189 zhī winding 而往拜之
18 147 also; too 孔子時其亡也
19 147 a final modal particle indicating certainy or decision 孔子時其亡也
20 147 either 孔子時其亡也
21 147 even 孔子時其亡也
22 147 used to soften the tone 孔子時其亡也
23 147 used for emphasis 孔子時其亡也
24 147 used to mark contrast 孔子時其亡也
25 147 used to mark compromise 孔子時其亡也
26 84 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而往拜之
27 84 ér Kangxi radical 126 而往拜之
28 84 ér you 而往拜之
29 84 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而往拜之
30 84 ér right away; then 而往拜之
31 84 ér but; yet; however; while; nevertheless 而往拜之
32 84 ér if; in case; in the event that 而往拜之
33 84 ér therefore; as a result; thus 而往拜之
34 84 ér how can it be that? 而往拜之
35 84 ér so as to 而往拜之
36 84 ér only then 而往拜之
37 84 ér as if; to seem like 而往拜之
38 84 néng can; able 而往拜之
39 84 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而往拜之
40 84 ér me 而往拜之
41 84 ér to arrive; up to 而往拜之
42 84 ér possessive 而往拜之
43 74 his; hers; its; theirs 孔子時其亡也
44 74 to add emphasis 孔子時其亡也
45 74 used when asking a question in reply to a question 孔子時其亡也
46 74 used when making a request or giving an order 孔子時其亡也
47 74 he; her; it; them 孔子時其亡也
48 74 probably; likely 孔子時其亡也
49 74 will 孔子時其亡也
50 74 may 孔子時其亡也
51 74 if 孔子時其亡也
52 74 or 孔子時其亡也
53 74 Qi 孔子時其亡也
54 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 將者
55 58 zhě that 將者
56 58 zhě nominalizing function word 將者
57 58 zhě used to mark a definition 將者
58 58 zhě used to mark a pause 將者
59 58 zhě topic marker; that; it 將者
60 58 zhuó according to 將者
61 55 otherwise; but; however 則往拜其門
62 55 then 則往拜其門
63 55 measure word for short sections of text 則往拜其門
64 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則往拜其門
65 55 a grade; a level 則往拜其門
66 55 an example; a model 則往拜其門
67 55 a weighing device 則往拜其門
68 55 to grade; to rank 則往拜其門
69 55 to copy; to imitate; to follow 則往拜其門
70 55 to do 則往拜其門
71 55 only 則往拜其門
72 55 immediately 則往拜其門
73 54 yuē to speak; to say 謂孔子曰
74 54 yuē Kangxi radical 73 謂孔子曰
75 54 yuē to be called 謂孔子曰
76 54 yuē particle without meaning 謂孔子曰
77 52 so as to; in order to 貨以禮
78 52 to use; to regard as 貨以禮
79 52 to use; to grasp 貨以禮
80 52 according to 貨以禮
81 52 because of 貨以禮
82 52 on a certain date 貨以禮
83 52 and; as well as 貨以禮
84 52 to rely on 貨以禮
85 52 to regard 貨以禮
86 52 to be able to 貨以禮
87 52 to order; to command 貨以禮
88 52 further; moreover 貨以禮
89 52 used after a verb 貨以禮
90 52 very 貨以禮
91 52 already 貨以禮
92 52 increasingly 貨以禮
93 52 a reason; a cause 貨以禮
94 52 Israel 貨以禮
95 52 Yi 貨以禮
96 42 yán to speak; to say; said 予與爾言
97 42 yán language; talk; words; utterance; speech 予與爾言
98 42 yán Kangxi radical 149 予與爾言
99 42 yán a particle with no meaning 予與爾言
100 42 yán phrase; sentence 予與爾言
101 42 yán a word; a syllable 予與爾言
102 42 yán a theory; a doctrine 予與爾言
103 42 yán to regard as 予與爾言
104 42 yán to act as 予與爾言
105 42 not; no 而孔子不往
106 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 而孔子不往
107 42 as a correlative 而孔子不往
108 42 no (answering a question) 而孔子不往
109 42 forms a negative adjective from a noun 而孔子不往
110 42 at the end of a sentence to form a question 而孔子不往
111 42 to form a yes or no question 而孔子不往
112 42 infix potential marker 而孔子不往
113 37 wèi for; to 然不過欲使助己為亂耳
114 37 wèi because of 然不過欲使助己為亂耳
115 37 wéi to act as; to serve 然不過欲使助己為亂耳
116 37 wéi to change into; to become 然不過欲使助己為亂耳
117 37 wéi to be; is 然不過欲使助己為亂耳
118 37 wéi to do 然不過欲使助己為亂耳
119 37 wèi for 然不過欲使助己為亂耳
120 37 wèi because of; for; to 然不過欲使助己為亂耳
121 37 wèi to 然不過欲使助己為亂耳
122 37 wéi in a passive construction 然不過欲使助己為亂耳
123 37 wéi forming a rehetorical question 然不過欲使助己為亂耳
124 37 wéi forming an adverb 然不過欲使助己為亂耳
125 37 wéi to add emphasis 然不過欲使助己為亂耳
126 37 wèi to support; to help 然不過欲使助己為亂耳
127 37 wéi to govern 然不過欲使助己為亂耳
128 35 in; at 大夫有賜於士
129 35 in; at 大夫有賜於士
130 35 in; at; to; from 大夫有賜於士
131 35 to go; to 大夫有賜於士
132 35 to rely on; to depend on 大夫有賜於士
133 35 to go to; to arrive at 大夫有賜於士
134 35 from 大夫有賜於士
135 35 give 大夫有賜於士
136 35 oppposing 大夫有賜於士
137 35 and 大夫有賜於士
138 35 compared to 大夫有賜於士
139 35 by 大夫有賜於士
140 35 and; as well as 大夫有賜於士
141 35 for 大夫有賜於士
142 35 Yu 大夫有賜於士
143 35 a crow 大夫有賜於士
144 35 whew; wow 大夫有賜於士
145 31 è evil; vice 習於惡則惡
146 31 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 習於惡則惡
147 31 ě queasy; nauseous 習於惡則惡
148 31 to hate; to detest 習於惡則惡
149 31 how? 習於惡則惡
150 31 è fierce 習於惡則惡
151 31 è detestable; offensive; unpleasant 習於惡則惡
152 31 to denounce 習於惡則惡
153 31 oh! 習於惡則惡
154 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故瞰孔子之亡而歸之豚
155 29 old; ancient; former; past 故瞰孔子之亡而歸之豚
156 29 reason; cause; purpose 故瞰孔子之亡而歸之豚
157 29 to die 故瞰孔子之亡而歸之豚
158 29 so; therefore; hence 故瞰孔子之亡而歸之豚
159 29 original 故瞰孔子之亡而歸之豚
160 29 accident; happening; instance 故瞰孔子之亡而歸之豚
161 29 a friend; an acquaintance; friendship 故瞰孔子之亡而歸之豚
162 29 something in the past 故瞰孔子之亡而歸之豚
163 29 deceased; dead 故瞰孔子之亡而歸之豚
164 29 still; yet 故瞰孔子之亡而歸之豚
165 27 final particle to express a completed action 日月逝矣
166 27 particle to express certainty 日月逝矣
167 27 would; particle to indicate a future condition 日月逝矣
168 27 to form a question 日月逝矣
169 27 to indicate a command 日月逝矣
170 27 sigh 日月逝矣
171 26 yǒu is; are; to exist 大夫有賜於士
172 26 yǒu to have; to possess 大夫有賜於士
173 26 yǒu indicates an estimate 大夫有賜於士
174 26 yǒu indicates a large quantity 大夫有賜於士
175 26 yǒu indicates an affirmative response 大夫有賜於士
176 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大夫有賜於士
177 26 yǒu used to compare two things 大夫有賜於士
178 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大夫有賜於士
179 26 yǒu used before the names of dynasties 大夫有賜於士
180 26 yǒu a certain thing; what exists 大夫有賜於士
181 26 yǒu multiple of ten and ... 大夫有賜於士
182 26 yǒu abundant 大夫有賜於士
183 26 yǒu purposeful 大夫有賜於士
184 26 yǒu You 大夫有賜於士
185 25 孔子 kǒngzi Confucius 陽貨欲見孔子
186 25 子曰 zǐyuē Confucius says 子曰
187 21 and 予與爾言
188 21 to give 予與爾言
189 21 together with 予與爾言
190 21 interrogative particle 予與爾言
191 21 to accompany 予與爾言
192 21 to particate in 予與爾言
193 21 of the same kind 予與爾言
194 21 to help 予與爾言
195 21 for 予與爾言
196 20 this; these 此所謂性
197 20 in this way 此所謂性
198 20 otherwise; but; however; so 此所謂性
199 20 at this time; now; here 此所謂性
200 20 shì clan; a branch of a lineage 季氏家臣
201 20 shì Kangxi radical 83 季氏家臣
202 20 shì family name; clan name 季氏家臣
203 20 shì maiden name; nee 季氏家臣
204 20 shì shi 季氏家臣
205 20 shì shi 季氏家臣
206 20 shì Shi 季氏家臣
207 20 shì shi 季氏家臣
208 20 shì lineage 季氏家臣
209 20 zhī zhi 季氏家臣
210 19 no 言之孫而亦無所詘也
211 19 Kangxi radical 71 言之孫而亦無所詘也
212 19 to not have; without 言之孫而亦無所詘也
213 19 has not yet 言之孫而亦無所詘也
214 19 mo 言之孫而亦無所詘也
215 19 do not 言之孫而亦無所詘也
216 19 not; -less; un- 言之孫而亦無所詘也
217 19 regardless of 言之孫而亦無所詘也
218 19 to not have 言之孫而亦無所詘也
219 19 um 言之孫而亦無所詘也
220 19 Wu 言之孫而亦無所詘也
221 19 rén person; people; a human being 人之氣質相近之中
222 19 rén Kangxi radical 9 人之氣質相近之中
223 19 rén a kind of person 人之氣質相近之中
224 19 rén everybody 人之氣質相近之中
225 19 rén adult 人之氣質相近之中
226 19 rén somebody; others 人之氣質相近之中
227 19 rén an upright person 人之氣質相近之中
228 18 expresses question or doubt 可謂仁乎
229 18 in 可謂仁乎
230 18 marks a return question 可謂仁乎
231 18 marks a beckoning tone 可謂仁乎
232 18 marks conjecture 可謂仁乎
233 18 marks a pause 可謂仁乎
234 18 marks praise 可謂仁乎
235 18 ah; sigh 可謂仁乎
236 17 desire 陽貨欲見孔子
237 17 to desire; to wish 陽貨欲見孔子
238 17 almost; nearly; about to occur 陽貨欲見孔子
239 17 to desire; to intend 陽貨欲見孔子
240 17 lust 陽貨欲見孔子
241 17 also; too 而亦非不欲仕也
242 17 but 而亦非不欲仕也
243 17 this; he; she 而亦非不欲仕也
244 17 although; even though 而亦非不欲仕也
245 17 already 而亦非不欲仕也
246 17 particle with no meaning 而亦非不欲仕也
247 17 Yi 而亦非不欲仕也
248 16 夫子 fūzǐ master 夫子莞爾而笑
249 16 夫子 fūzǐ master [Confucius] 夫子莞爾而笑
250 16 夫子 fūzǐ teacher; elder 夫子莞爾而笑
251 16 夫子 fūzǐ husband 夫子莞爾而笑
252 16 夫子 fūzi attendant; servant 夫子莞爾而笑
253 16 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子學道則愛人
254 16 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子學道則愛人
255 15 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 華版反
256 15 fǎn instead; anti- 華版反
257 15 fǎn to rebel; to oppose 華版反
258 15 fǎn to go back; to return 華版反
259 15 fǎn to combat; to rebel 華版反
260 15 fǎn the fanqie phonetic system 華版反
261 15 fǎn on the contrary 華版反
262 15 fǎn a counter-revolutionary 華版反
263 15 fǎn to flip; to turn over 華版反
264 15 fǎn to take back; to give back 華版反
265 15 fǎn to reason by analogy 華版反
266 15 fǎn to introspect 華版反
267 15 fān to reverse a verdict 華版反
268 15 wèi to call 謂孔子曰
269 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂孔子曰
270 15 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
271 15 wèi to treat as; to regard as 謂孔子曰
272 15 wèi introducing a condition situation 謂孔子曰
273 15 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
274 15 wèi to think 謂孔子曰
275 15 wèi for; is to be 謂孔子曰
276 15 wèi to make; to cause 謂孔子曰
277 15 wèi and 謂孔子曰
278 15 wèi principle; reason 謂孔子曰
279 15 wèi Wei 謂孔子曰
280 15 wǎng to go (in a direction) 而往拜之
281 15 wǎng in the direction of 而往拜之
282 15 wǎng in the past 而往拜之
283 15 wǎng to turn toward 而往拜之
284 15 wǎng to be friends with; to have a social connection with 而往拜之
285 15 wǎng to send a gift 而往拜之
286 15 wǎng former times 而往拜之
287 15 wǎng someone who has passed away 而往拜之
288 15 stupid; doltish; foolish; ignorant 唯上知與下愚不移
289 15 humble 唯上知與下愚不移
290 15 to dupe; to deceive 唯上知與下愚不移
291 15 I; me 唯上知與下愚不移
292 14 zāi exclamatory particle 何相近之有哉
293 14 zāi interrogative particle 何相近之有哉
294 14 zāi to start 何相近之有哉
295 13 certainly; must; will; necessarily 必時其亡而往者
296 13 must 必時其亡而往者
297 13 if; suppose 必時其亡而往者
298 13 Bi 必時其亡而往者
299 13 a man; a male adult 夫召我者而豈徒哉
300 13 this; that; those 夫召我者而豈徒哉
301 13 now; still 夫召我者而豈徒哉
302 13 is it not?; final particle 夫召我者而豈徒哉
303 13 husband 夫召我者而豈徒哉
304 13 a person 夫召我者而豈徒哉
305 13 someone who does manual work 夫召我者而豈徒哉
306 13 a hired worker 夫召我者而豈徒哉
307 13 he 夫召我者而豈徒哉
308 13 jiē all; each and every; in all cases 貨語皆譏孔子而諷使速仕
309 13 jiē same; equally 貨語皆譏孔子而諷使速仕
310 13 sān three 二三子
311 13 sān third 二三子
312 13 sān more than two 二三子
313 13 sān very few 二三子
314 13 sān repeatedly 二三子
315 13 sān San 二三子
316 13 nián year 三年之喪
317 13 nián New Year festival 三年之喪
318 13 nián age 三年之喪
319 13 nián life span; life expectancy 三年之喪
320 13 nián an era; a period 三年之喪
321 13 nián a date 三年之喪
322 13 nián time; years 三年之喪
323 13 nián harvest 三年之喪
324 13 nián annual; every year 三年之喪
325 13 yān where; how 所謂下愚有二焉
326 13 yān here; this 所謂下愚有二焉
327 13 yān used for emphasis 所謂下愚有二焉
328 13 yān only 所謂下愚有二焉
329 13 yān in it; there 所謂下愚有二焉
330 12 shì is; are; am; to be 孟子之言性善是也
331 12 shì is exactly 孟子之言性善是也
332 12 shì is suitable; is in contrast 孟子之言性善是也
333 12 shì this; that; those 孟子之言性善是也
334 12 shì really; certainly 孟子之言性善是也
335 12 shì correct; yes; affirmative 孟子之言性善是也
336 12 shì true 孟子之言性善是也
337 12 shì is; has; exists 孟子之言性善是也
338 12 shì used between repetitions of a word 孟子之言性善是也
339 12 shì a matter; an affair 孟子之言性善是也
340 12 shì Shi 孟子之言性善是也
341 12 yǒng brave; courageous 好勇不好學
342 12 yǒng taking charge 好勇不好學
343 12 yǒng a soldier 好勇不好學
344 12 xué to study; to learn 皆不可以不學
345 12 xué a discipline; a branch of study 皆不可以不學
346 12 xué to imitate 皆不可以不學
347 12 xué a school; an academy 皆不可以不學
348 12 xué to understand 皆不可以不學
349 12 xué learning; acquired knowledge 皆不可以不學
350 12 xué a doctrine 皆不可以不學
351 12 xué learned 皆不可以不學
352 11 child; son 嘗囚季桓子而專國政
353 11 egg; newborn 嘗囚季桓子而專國政
354 11 first earthly branch 嘗囚季桓子而專國政
355 11 11 p.m.-1 a.m. 嘗囚季桓子而專國政
356 11 Kangxi radical 39 嘗囚季桓子而專國政
357 11 zi indicates that the the word is used as a noun 嘗囚季桓子而專國政
358 11 pellet; something small and hard 嘗囚季桓子而專國政
359 11 master 嘗囚季桓子而專國政
360 11 viscount 嘗囚季桓子而專國政
361 11 zi you; your honor 嘗囚季桓子而專國政
362 11 masters 嘗囚季桓子而專國政
363 11 person 嘗囚季桓子而專國政
364 11 young 嘗囚季桓子而專國政
365 11 seed 嘗囚季桓子而專國政
366 11 subordinate; subsidiary 嘗囚季桓子而專國政
367 11 a copper coin 嘗囚季桓子而專國政
368 11 bundle 嘗囚季桓子而專國政
369 11 female dragonfly 嘗囚季桓子而專國政
370 11 constituent 嘗囚季桓子而專國政
371 11 offspring; descendants 嘗囚季桓子而專國政
372 11 dear 嘗囚季桓子而專國政
373 11 little one 嘗囚季桓子而專國政
374 11 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 並去聲
375 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 言之孫而亦無所詘也
376 11 suǒ an office; an institute 言之孫而亦無所詘也
377 11 suǒ introduces a relative clause 言之孫而亦無所詘也
378 11 suǒ it 言之孫而亦無所詘也
379 11 suǒ if; supposing 言之孫而亦無所詘也
380 11 suǒ a few; various; some 言之孫而亦無所詘也
381 11 suǒ a place; a location 言之孫而亦無所詘也
382 11 suǒ indicates a passive voice 言之孫而亦無所詘也
383 11 suǒ that which 言之孫而亦無所詘也
384 11 suǒ an ordinal number 言之孫而亦無所詘也
385 11 suǒ meaning 言之孫而亦無所詘也
386 11 suǒ garrison 言之孫而亦無所詘也
387 11 fēi not; non-; un- 而亦非不欲仕也
388 11 fēi Kangxi radical 175 而亦非不欲仕也
389 11 fēi wrong; bad; untruthful 而亦非不欲仕也
390 11 fēi different 而亦非不欲仕也
391 11 fēi to not be; to not have 而亦非不欲仕也
392 11 fēi to violate; to be contrary to 而亦非不欲仕也
393 11 fēi Africa 而亦非不欲仕也
394 11 fēi to slander 而亦非不欲仕也
395 11 fěi to avoid 而亦非不欲仕也
396 11 fēi must 而亦非不欲仕也
397 11 fēi an error 而亦非不欲仕也
398 11 fēi a problem; a question 而亦非不欲仕也
399 11 fēi evil 而亦非不欲仕也
400 11 fēi besides; except; unless 而亦非不欲仕也
401 11 聖人 shèngrén a sage 雖聖人與居
402 11 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 雖聖人與居
403 11 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 雖聖人與居
404 11 聖人 shèngrén sake 雖聖人與居
405 11 聖人 shèngrén a saint 雖聖人與居
406 11 hǎo good 好從事而亟失時
407 11 hǎo indicates completion or readiness 好從事而亟失時
408 11 hào to be fond of; to be friendly 好從事而亟失時
409 11 hǎo indicates agreement 好從事而亟失時
410 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好從事而亟失時
411 11 hǎo easy; convenient 好從事而亟失時
412 11 hǎo very; quite 好從事而亟失時
413 11 hǎo many; long 好從事而亟失時
414 11 hǎo so as to 好從事而亟失時
415 11 hǎo friendly; kind 好從事而亟失時
416 11 hào to be likely to 好從事而亟失時
417 11 hǎo beautiful 好從事而亟失時
418 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好從事而亟失時
419 11 hǎo remarkable; excellent 好從事而亟失時
420 11 hǎo suitable 好從事而亟失時
421 11 hào a hole in a coin or jade disk 好從事而亟失時
422 11 hào a fond object 好從事而亟失時
423 11 xíng to walk 能行五者於天下
424 11 xíng capable; competent 能行五者於天下
425 11 háng profession 能行五者於天下
426 11 háng line; row 能行五者於天下
427 11 xíng Kangxi radical 144 能行五者於天下
428 11 xíng to travel 能行五者於天下
429 11 xìng actions; conduct 能行五者於天下
430 11 xíng to do; to act; to practice 能行五者於天下
431 11 xíng all right; OK; okay 能行五者於天下
432 11 háng horizontal line 能行五者於天下
433 11 héng virtuous deeds 能行五者於天下
434 11 hàng a line of trees 能行五者於天下
435 11 hàng bold; steadfast 能行五者於天下
436 11 xíng to move 能行五者於天下
437 11 xíng to put into effect; to implement 能行五者於天下
438 11 xíng travel 能行五者於天下
439 11 xíng to circulate 能行五者於天下
440 11 xíng running script; running script 能行五者於天下
441 11 xíng temporary 能行五者於天下
442 11 xíng soon 能行五者於天下
443 11 háng rank; order 能行五者於天下
444 11 háng a business; a shop 能行五者於天下
445 11 xíng to depart; to leave 能行五者於天下
446 11 xíng to experience 能行五者於天下
447 11 xíng path; way 能行五者於天下
448 11 xíng xing; ballad 能行五者於天下
449 11 xíng a round [of drinks] 能行五者於天下
450 11 xíng Xing 能行五者於天下
451 11 xíng moreover; also 能行五者於天下
452 11 zhī to know
453 11 zhī to comprehend
454 11 zhī to inform; to tell
455 11 zhī to administer
456 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize
457 11 zhī to be close friends
458 11 zhī to feel; to sense; to perceive
459 11 zhī to receive; to entertain
460 11 zhī knowledge
461 11 zhī consciousness; perception
462 11 zhī a close friend
463 11 zhì wisdom
464 11 zhì Zhi
465 11 zhī to appreciate
466 11 zhī to make known
467 11 zhī to have control over
468 11 zhī to expect; to foresee
469 11 one 一作饋
470 11 Kangxi radical 1 一作饋
471 11 as soon as; all at once 一作饋
472 11 pure; concentrated 一作饋
473 11 whole; all 一作饋
474 11 first 一作饋
475 11 the same 一作饋
476 11 each 一作饋
477 11 certain 一作饋
478 11 throughout 一作饋
479 11 used in between a reduplicated verb 一作饋
480 11 sole; single 一作饋
481 11 a very small amount 一作饋
482 11 Yi 一作饋
483 11 other 一作饋
484 11 to unify 一作饋
485 11 accidentally; coincidentally 一作饋
486 11 abruptly; suddenly 一作饋
487 11 or 一作饋
488 11 a cover; a shield; a screen 六蔽
489 11 to summarize 六蔽
490 11 to put in the shade 六蔽
491 11 an obstruction; a hindrance 六蔽
492 11 to shelter; to protect 六蔽
493 11 undeveloped; immature 六蔽
494 11 to judge; to decide 六蔽
495 11 a piece in a game of draughts 六蔽
496 11 to cheat 六蔽
497 11 a carriage with a side curtain 六蔽
498 11 to wipe clean 六蔽
499 11 female; feminine 女聞六言六蔽矣乎
500 11 female 女聞六言六蔽矣乎

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北京 98 Beijing
道外 100 Daowai
东周 東周 100 Eastern Zhou
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
孔子 107 Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
114
  1. you; thou
  2. Ru River
  3. Ru
四书章句集注 四書章句集注 115 Sishu Jizhu; Collected Annotations on the Four Books
武城 119 Wucheng
许昌 許昌 120 Xuchang
学道 學道 120 examiner
荀子 120 Xunzi; Hsun Tzu
扬雄 揚雄 121 Yang Xiong
颜子 顏子 121 Yanzi
121 Yao
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
郑声 鄭聲 122 Songs of Zheng
知乎 122 Zhihu
中华书局 中華書局 122 Zhonghua Book Company
中牟 122 Zhongmou
周南 122 Zhou Nan
子贡 子貢 122 Zi Gong
子张 子張 122 Zi Zhang
子路 122 Zi Lu
子游 122 Master You

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English