Glossary and Vocabulary for Commentaries on the Four Books by Zhu Xi 朱熹四書章句集注, 《陽貨第十七》 Commentary on Yang Huo XVII

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 189 zhī to go 而往拜之
2 189 zhī to arrive; to go 而往拜之
3 189 zhī is 而往拜之
4 189 zhī to use 而往拜之
5 189 zhī Zhi 而往拜之
6 189 zhī winding 而往拜之
7 84 ér Kangxi radical 126 而往拜之
8 84 ér as if; to seem like 而往拜之
9 84 néng can; able 而往拜之
10 84 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而往拜之
11 84 ér to arrive; up to 而往拜之
12 74 Qi 孔子時其亡也
13 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則往拜其門
14 55 a grade; a level 則往拜其門
15 55 an example; a model 則往拜其門
16 55 a weighing device 則往拜其門
17 55 to grade; to rank 則往拜其門
18 55 to copy; to imitate; to follow 則往拜其門
19 55 to do 則往拜其門
20 54 yuē to speak; to say 謂孔子曰
21 54 yuē Kangxi radical 73 謂孔子曰
22 54 yuē to be called 謂孔子曰
23 52 to use; to grasp 貨以禮
24 52 to rely on 貨以禮
25 52 to regard 貨以禮
26 52 to be able to 貨以禮
27 52 to order; to command 貨以禮
28 52 used after a verb 貨以禮
29 52 a reason; a cause 貨以禮
30 52 Israel 貨以禮
31 52 Yi 貨以禮
32 42 yán to speak; to say; said 予與爾言
33 42 yán language; talk; words; utterance; speech 予與爾言
34 42 yán Kangxi radical 149 予與爾言
35 42 yán phrase; sentence 予與爾言
36 42 yán a word; a syllable 予與爾言
37 42 yán a theory; a doctrine 予與爾言
38 42 yán to regard as 予與爾言
39 42 yán to act as 予與爾言
40 42 infix potential marker 而孔子不往
41 37 wéi to act as; to serve 然不過欲使助己為亂耳
42 37 wéi to change into; to become 然不過欲使助己為亂耳
43 37 wéi to be; is 然不過欲使助己為亂耳
44 37 wéi to do 然不過欲使助己為亂耳
45 37 wèi to support; to help 然不過欲使助己為亂耳
46 37 wéi to govern 然不過欲使助己為亂耳
47 35 to go; to 大夫有賜於士
48 35 to rely on; to depend on 大夫有賜於士
49 35 Yu 大夫有賜於士
50 35 a crow 大夫有賜於士
51 31 è evil; vice 習於惡則惡
52 31 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 習於惡則惡
53 31 ě queasy; nauseous 習於惡則惡
54 31 to hate; to detest 習於惡則惡
55 31 è fierce 習於惡則惡
56 31 è detestable; offensive; unpleasant 習於惡則惡
57 31 to denounce 習於惡則惡
58 25 孔子 kǒngzi Confucius 陽貨欲見孔子
59 25 子曰 zǐyuē Confucius says 子曰
60 21 to give 予與爾言
61 21 to accompany 予與爾言
62 21 to particate in 予與爾言
63 21 of the same kind 予與爾言
64 21 to help 予與爾言
65 21 for 予與爾言
66 20 shì clan; a branch of a lineage 季氏家臣
67 20 shì Kangxi radical 83 季氏家臣
68 20 shì family name; clan name 季氏家臣
69 20 shì maiden name; nee 季氏家臣
70 20 shì shi 季氏家臣
71 20 shì shi 季氏家臣
72 20 shì Shi 季氏家臣
73 20 shì shi 季氏家臣
74 20 shì lineage 季氏家臣
75 20 zhī zhi 季氏家臣
76 19 rén person; people; a human being 人之氣質相近之中
77 19 rén Kangxi radical 9 人之氣質相近之中
78 19 rén a kind of person 人之氣質相近之中
79 19 rén everybody 人之氣質相近之中
80 19 rén adult 人之氣質相近之中
81 19 rén somebody; others 人之氣質相近之中
82 19 rén an upright person 人之氣質相近之中
83 19 Kangxi radical 71 言之孫而亦無所詘也
84 19 to not have; without 言之孫而亦無所詘也
85 19 mo 言之孫而亦無所詘也
86 19 to not have 言之孫而亦無所詘也
87 19 Wu 言之孫而亦無所詘也
88 17 Yi 而亦非不欲仕也
89 17 desire 陽貨欲見孔子
90 17 to desire; to wish 陽貨欲見孔子
91 17 to desire; to intend 陽貨欲見孔子
92 17 lust 陽貨欲見孔子
93 16 夫子 fūzǐ master 夫子莞爾而笑
94 16 夫子 fūzǐ master [Confucius] 夫子莞爾而笑
95 16 夫子 fūzǐ teacher; elder 夫子莞爾而笑
96 16 夫子 fūzǐ husband 夫子莞爾而笑
97 16 夫子 fūzi attendant; servant 夫子莞爾而笑
98 16 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子學道則愛人
99 16 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子學道則愛人
100 15 wǎng to go (in a direction) 而往拜之
101 15 wǎng in the past 而往拜之
102 15 wǎng to turn toward 而往拜之
103 15 wǎng to be friends with; to have a social connection with 而往拜之
104 15 wǎng to send a gift 而往拜之
105 15 wǎng former times 而往拜之
106 15 wǎng someone who has passed away 而往拜之
107 15 wèi to call 謂孔子曰
108 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂孔子曰
109 15 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
110 15 wèi to treat as; to regard as 謂孔子曰
111 15 wèi introducing a condition situation 謂孔子曰
112 15 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
113 15 wèi to think 謂孔子曰
114 15 wèi for; is to be 謂孔子曰
115 15 wèi to make; to cause 謂孔子曰
116 15 wèi principle; reason 謂孔子曰
117 15 wèi Wei 謂孔子曰
118 15 stupid; doltish; foolish; ignorant 唯上知與下愚不移
119 15 humble 唯上知與下愚不移
120 15 to dupe; to deceive 唯上知與下愚不移
121 15 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 華版反
122 15 fǎn to rebel; to oppose 華版反
123 15 fǎn to go back; to return 華版反
124 15 fǎn to combat; to rebel 華版反
125 15 fǎn the fanqie phonetic system 華版反
126 15 fǎn a counter-revolutionary 華版反
127 15 fǎn to flip; to turn over 華版反
128 15 fǎn to take back; to give back 華版反
129 15 fǎn to reason by analogy 華版反
130 15 fǎn to introspect 華版反
131 15 fān to reverse a verdict 華版反
132 14 zāi to start 何相近之有哉
133 13 must 必時其亡而往者
134 13 Bi 必時其亡而往者
135 13 sān three 二三子
136 13 sān third 二三子
137 13 sān more than two 二三子
138 13 sān very few 二三子
139 13 sān San 二三子
140 13 nián year 三年之喪
141 13 nián New Year festival 三年之喪
142 13 nián age 三年之喪
143 13 nián life span; life expectancy 三年之喪
144 13 nián an era; a period 三年之喪
145 13 nián a date 三年之喪
146 13 nián time; years 三年之喪
147 13 nián harvest 三年之喪
148 13 nián annual; every year 三年之喪
149 13 a man; a male adult 夫召我者而豈徒哉
150 13 husband 夫召我者而豈徒哉
151 13 a person 夫召我者而豈徒哉
152 13 someone who does manual work 夫召我者而豈徒哉
153 13 a hired worker 夫召我者而豈徒哉
154 12 xué to study; to learn 皆不可以不學
155 12 xué to imitate 皆不可以不學
156 12 xué a school; an academy 皆不可以不學
157 12 xué to understand 皆不可以不學
158 12 xué learning; acquired knowledge 皆不可以不學
159 12 xué learned 皆不可以不學
160 12 yǒng brave; courageous 好勇不好學
161 12 yǒng a soldier 好勇不好學
162 11 female; feminine 女聞六言六蔽矣乎
163 11 female 女聞六言六蔽矣乎
164 11 Kangxi radical 38 女聞六言六蔽矣乎
165 11 to marry off a daughter 女聞六言六蔽矣乎
166 11 daughter 女聞六言六蔽矣乎
167 11 soft; feminine 女聞六言六蔽矣乎
168 11 the Maiden lunar lodging 女聞六言六蔽矣乎
169 11 suǒ a few; various; some 言之孫而亦無所詘也
170 11 suǒ a place; a location 言之孫而亦無所詘也
171 11 suǒ indicates a passive voice 言之孫而亦無所詘也
172 11 suǒ an ordinal number 言之孫而亦無所詘也
173 11 suǒ meaning 言之孫而亦無所詘也
174 11 suǒ garrison 言之孫而亦無所詘也
175 11 fēi Kangxi radical 175 而亦非不欲仕也
176 11 fēi wrong; bad; untruthful 而亦非不欲仕也
177 11 fēi different 而亦非不欲仕也
178 11 fēi to not be; to not have 而亦非不欲仕也
179 11 fēi to violate; to be contrary to 而亦非不欲仕也
180 11 fēi Africa 而亦非不欲仕也
181 11 fēi to slander 而亦非不欲仕也
182 11 fěi to avoid 而亦非不欲仕也
183 11 fēi must 而亦非不欲仕也
184 11 fēi an error 而亦非不欲仕也
185 11 fēi a problem; a question 而亦非不欲仕也
186 11 fēi evil 而亦非不欲仕也
187 11 a cover; a shield; a screen 六蔽
188 11 to summarize 六蔽
189 11 to put in the shade 六蔽
190 11 an obstruction; a hindrance 六蔽
191 11 to shelter; to protect 六蔽
192 11 undeveloped; immature 六蔽
193 11 to judge; to decide 六蔽
194 11 a piece in a game of draughts 六蔽
195 11 to cheat 六蔽
196 11 a carriage with a side curtain 六蔽
197 11 to wipe clean 六蔽
198 11 hǎo good 好從事而亟失時
199 11 hào to be fond of; to be friendly 好從事而亟失時
200 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好從事而亟失時
201 11 hǎo easy; convenient 好從事而亟失時
202 11 hǎo so as to 好從事而亟失時
203 11 hǎo friendly; kind 好從事而亟失時
204 11 hào to be likely to 好從事而亟失時
205 11 hǎo beautiful 好從事而亟失時
206 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好從事而亟失時
207 11 hǎo remarkable; excellent 好從事而亟失時
208 11 hǎo suitable 好從事而亟失時
209 11 hào a hole in a coin or jade disk 好從事而亟失時
210 11 hào a fond object 好從事而亟失時
211 11 xíng to walk 能行五者於天下
212 11 xíng capable; competent 能行五者於天下
213 11 háng profession 能行五者於天下
214 11 xíng Kangxi radical 144 能行五者於天下
215 11 xíng to travel 能行五者於天下
216 11 xìng actions; conduct 能行五者於天下
217 11 xíng to do; to act; to practice 能行五者於天下
218 11 xíng all right; OK; okay 能行五者於天下
219 11 háng horizontal line 能行五者於天下
220 11 héng virtuous deeds 能行五者於天下
221 11 hàng a line of trees 能行五者於天下
222 11 hàng bold; steadfast 能行五者於天下
223 11 xíng to move 能行五者於天下
224 11 xíng to put into effect; to implement 能行五者於天下
225 11 xíng travel 能行五者於天下
226 11 xíng to circulate 能行五者於天下
227 11 xíng running script; running script 能行五者於天下
228 11 xíng temporary 能行五者於天下
229 11 háng rank; order 能行五者於天下
230 11 háng a business; a shop 能行五者於天下
231 11 xíng to depart; to leave 能行五者於天下
232 11 xíng to experience 能行五者於天下
233 11 xíng path; way 能行五者於天下
234 11 xíng xing; ballad 能行五者於天下
235 11 xíng Xing 能行五者於天下
236 11 聖人 shèngrén a sage 雖聖人與居
237 11 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 雖聖人與居
238 11 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 雖聖人與居
239 11 聖人 shèngrén sake 雖聖人與居
240 11 聖人 shèngrén a saint 雖聖人與居
241 11 one 一作饋
242 11 Kangxi radical 1 一作饋
243 11 pure; concentrated 一作饋
244 11 first 一作饋
245 11 the same 一作饋
246 11 sole; single 一作饋
247 11 a very small amount 一作饋
248 11 Yi 一作饋
249 11 other 一作饋
250 11 to unify 一作饋
251 11 accidentally; coincidentally 一作饋
252 11 abruptly; suddenly 一作饋
253 11 zhī to know
254 11 zhī to comprehend
255 11 zhī to inform; to tell
256 11 zhī to administer
257 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize
258 11 zhī to be close friends
259 11 zhī to feel; to sense; to perceive
260 11 zhī to receive; to entertain
261 11 zhī knowledge
262 11 zhī consciousness; perception
263 11 zhī a close friend
264 11 zhì wisdom
265 11 zhì Zhi
266 11 zhī to appreciate
267 11 zhī to make known
268 11 zhī to have control over
269 11 zhī to expect; to foresee
270 11 child; son 嘗囚季桓子而專國政
271 11 egg; newborn 嘗囚季桓子而專國政
272 11 first earthly branch 嘗囚季桓子而專國政
273 11 11 p.m.-1 a.m. 嘗囚季桓子而專國政
274 11 Kangxi radical 39 嘗囚季桓子而專國政
275 11 pellet; something small and hard 嘗囚季桓子而專國政
276 11 master 嘗囚季桓子而專國政
277 11 viscount 嘗囚季桓子而專國政
278 11 zi you; your honor 嘗囚季桓子而專國政
279 11 masters 嘗囚季桓子而專國政
280 11 person 嘗囚季桓子而專國政
281 11 young 嘗囚季桓子而專國政
282 11 seed 嘗囚季桓子而專國政
283 11 subordinate; subsidiary 嘗囚季桓子而專國政
284 11 a copper coin 嘗囚季桓子而專國政
285 11 female dragonfly 嘗囚季桓子而專國政
286 11 constituent 嘗囚季桓子而專國政
287 11 offspring; descendants 嘗囚季桓子而專國政
288 11 dear 嘗囚季桓子而專國政
289 11 little one 嘗囚季桓子而專國政
290 11 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 並去聲
291 10 yīn sound; noise 音悅
292 10 yīn Kangxi radical 180 音悅
293 10 yīn news 音悅
294 10 yīn tone; timbre 音悅
295 10 yīn music 音悅
296 10 yīn material from which musical instruments are made 音悅
297 10 yīn voice; words 音悅
298 10 yīn tone of voice 音悅
299 10 yīn rumour 音悅
300 10 yīn shade 音悅
301 10 yòu Kangxi radical 29 又有美惡一定
302 10 happy; glad; cheerful; joyful 樂云樂云
303 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂云樂云
304 10 Le 樂云樂云
305 10 yuè music 樂云樂云
306 10 yuè a musical instrument 樂云樂云
307 10 yuè tone [of voice]; expression 樂云樂云
308 10 yuè a musician 樂云樂云
309 10 joy; pleasure 樂云樂云
310 10 yuè the Book of Music 樂云樂云
311 10 lào Lao 樂云樂云
312 10 to laugh 樂云樂云
313 10 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 貨以禮
314 10 a ritual; a ceremony; a rite 貨以禮
315 10 a present; a gift 貨以禮
316 10 a bow 貨以禮
317 10 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 貨以禮
318 10 Li 貨以禮
319 10 to give an offering in a religious ceremony 貨以禮
320 10 to respect; to revere 貨以禮
321 10 self 夫召我者而豈徒哉
322 10 [my] dear 夫召我者而豈徒哉
323 10 Wo 夫召我者而豈徒哉
324 10 zǎi to slaughter 時子游為武城宰
325 10 zǎi to rule 時子游為武城宰
326 10 zǎi authority 時子游為武城宰
327 10 zǎi minister 時子游為武城宰
328 10 zǎi Zai 時子游為武城宰
329 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 但習於善則善
330 10 shàn happy 但習於善則善
331 10 shàn good 但習於善則善
332 10 shàn kind-hearted 但習於善則善
333 10 shàn to be skilled at something 但習於善則善
334 10 shàn familiar 但習於善則善
335 10 shàn to repair 但習於善則善
336 10 shàn to admire 但習於善則善
337 10 shàn to praise 但習於善則善
338 10 shàn Shan 但習於善則善
339 10 can; may; permissible 則無不可移
340 10 to approve; to permit 則無不可移
341 10 to be worth 則無不可移
342 10 to suit; to fit 則無不可移
343 10 khan 則無不可移
344 10 to recover 則無不可移
345 10 to act as 則無不可移
346 10 to be worth; to deserve 則無不可移
347 10 used to add emphasis 則無不可移
348 10 beautiful 則無不可移
349 10 Ke 則無不可移
350 10 rán to approve; to endorse 然不過欲使助己為亂耳
351 10 rán to burn 然不過欲使助己為亂耳
352 10 rán to pledge; to promise 然不過欲使助己為亂耳
353 10 rán Ran 然不過欲使助己為亂耳
354 9 小人 xiǎorén a vulgar person; a person of little virtue; xiaoren 小人學道則易使也
355 9 小人 xiǎorén a short person 小人學道則易使也
356 9 小人 xiǎorén a commoner 小人學道則易使也
357 9 sàng to mourn 三年之喪
358 9 sāng funeral 三年之喪
359 9 sàng to die 三年之喪
360 9 sàng to lose 三年之喪
361 9 sàng to suffer 三年之喪
362 9 sàng to escape; to flee 三年之喪
363 9 sāng death 三年之喪
364 9 sāng a copse placed within a coffin 三年之喪
365 9 sāng mourning 三年之喪
366 9 sāng Sang 三年之喪
367 9 sàng to be defeated; to destroy 三年之喪
368 9 to carry on the shoulder 何相近之有哉
369 9 what 何相近之有哉
370 9 He 何相近之有哉
371 9 子路 zǐlù Zi Lu 子路不說
372 9 wèn to ask 隨問而對者
373 9 wèn to inquire after 隨問而對者
374 9 wèn to interrogate 隨問而對者
375 9 wèn to hold responsible 隨問而對者
376 9 wèn to request something 隨問而對者
377 9 wèn to rebuke 隨問而對者
378 9 wèn to send an official mission bearing gifts 隨問而對者
379 9 wèn news 隨問而對者
380 9 wèn to propose marriage 隨問而對者
381 9 wén to inform 隨問而對者
382 9 wèn to research 隨問而對者
383 9 wèn Wen 隨問而對者
384 9 wèn a question 隨問而對者
385 9 huò goods; merchandise 陽貨第十七
386 9 huò wealth 陽貨第十七
387 9 huò to trade; to sell 陽貨第十七
388 9 huò to bribe 陽貨第十七
389 9 huò money 陽貨第十七
390 9 huò idiot 陽貨第十七
391 9 wén to hear 聞弦歌之聲
392 9 wén Wen 聞弦歌之聲
393 9 wén sniff at; to smell 聞弦歌之聲
394 9 wén to be widely known 聞弦歌之聲
395 9 wén to confirm; to accept 聞弦歌之聲
396 9 wén information 聞弦歌之聲
397 9 wèn famous; well known 聞弦歌之聲
398 9 wén knowledge; learning 聞弦歌之聲
399 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞弦歌之聲
400 9 wén to question 聞弦歌之聲
401 9 所謂 suǒwèi so-called 此所謂性
402 8 jiàn to see 陽貨欲見孔子
403 8 jiàn opinion; view; understanding 陽貨欲見孔子
404 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 陽貨欲見孔子
405 8 jiàn refer to; for details see 陽貨欲見孔子
406 8 jiàn to listen to 陽貨欲見孔子
407 8 jiàn to meet 陽貨欲見孔子
408 8 jiàn to receive (a guest) 陽貨欲見孔子
409 8 jiàn let me; kindly 陽貨欲見孔子
410 8 jiàn Jian 陽貨欲見孔子
411 8 xiàn to appear 陽貨欲見孔子
412 8 xiàn to introduce 陽貨欲見孔子
413 8 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可
414 8 不可 bù kě improbable 不可
415 8 使 shǐ to make; to cause 貨語皆譏孔子而諷使速仕
416 8 使 shǐ to make use of for labor 貨語皆譏孔子而諷使速仕
417 8 使 shǐ to indulge 貨語皆譏孔子而諷使速仕
418 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 貨語皆譏孔子而諷使速仕
419 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 貨語皆譏孔子而諷使速仕
420 8 使 shǐ to dispatch 貨語皆譏孔子而諷使速仕
421 8 使 shǐ to use 貨語皆譏孔子而諷使速仕
422 8 使 shǐ to be able to 貨語皆譏孔子而諷使速仕
423 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 寬則得眾
424 8 děi to want to; to need to 寬則得眾
425 8 děi must; ought to 寬則得眾
426 8 de 寬則得眾
427 8 de infix potential marker 寬則得眾
428 8 to result in 寬則得眾
429 8 to be proper; to fit; to suit 寬則得眾
430 8 to be satisfied 寬則得眾
431 8 to be finished 寬則得眾
432 8 děi satisfying 寬則得眾
433 8 to contract 寬則得眾
434 8 to hear 寬則得眾
435 8 to have; there is 寬則得眾
436 8 marks time passed 寬則得眾
437 8 Germany 德之賊也
438 8 virtue; morality; ethics; character 德之賊也
439 8 kindness; favor 德之賊也
440 8 conduct; behavior 德之賊也
441 8 to be grateful 德之賊也
442 8 heart; intention 德之賊也
443 8 De 德之賊也
444 8 potency; natural power 德之賊也
445 8 wholesome; good 德之賊也
446 8 xīn heart [organ] 則心存而理得矣
447 8 xīn Kangxi radical 61 則心存而理得矣
448 8 xīn mind; consciousness 則心存而理得矣
449 8 xīn the center; the core; the middle 則心存而理得矣
450 8 xīn one of the 28 star constellations 則心存而理得矣
451 8 xīn heart 則心存而理得矣
452 8 xīn emotion 則心存而理得矣
453 8 xīn intention; consideration 則心存而理得矣
454 8 xīn disposition; temperament 則心存而理得矣
455 8 xìng gender 性相近也
456 8 xìng nature; disposition 性相近也
457 8 xìng grammatical gender 性相近也
458 8 xìng a property; a quality 性相近也
459 8 xìng life; destiny 性相近也
460 8 xìng sexual desire 性相近也
461 8 xìng scope 性相近也
462 8 shàng top; a high position 唯上知與下愚不移
463 8 shang top; the position on or above something 唯上知與下愚不移
464 8 shàng to go up; to go forward 唯上知與下愚不移
465 8 shàng shang 唯上知與下愚不移
466 8 shàng previous; last 唯上知與下愚不移
467 8 shàng high; higher 唯上知與下愚不移
468 8 shàng advanced 唯上知與下愚不移
469 8 shàng a monarch; a sovereign 唯上知與下愚不移
470 8 shàng time 唯上知與下愚不移
471 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 唯上知與下愚不移
472 8 shàng far 唯上知與下愚不移
473 8 shàng big; as big as 唯上知與下愚不移
474 8 shàng abundant; plentiful 唯上知與下愚不移
475 8 shàng to report 唯上知與下愚不移
476 8 shàng to offer 唯上知與下愚不移
477 8 shàng to go on stage 唯上知與下愚不移
478 8 shàng to take office; to assume a post 唯上知與下愚不移
479 8 shàng to install; to erect 唯上知與下愚不移
480 8 shàng to suffer; to sustain 唯上知與下愚不移
481 8 shàng to burn 唯上知與下愚不移
482 8 shàng to remember 唯上知與下愚不移
483 8 shàng to add 唯上知與下愚不移
484 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 唯上知與下愚不移
485 8 shàng to meet 唯上知與下愚不移
486 8 shàng falling then rising (4th) tone 唯上知與下愚不移
487 8 shang used after a verb indicating a result 唯上知與下愚不移
488 8 shàng a musical note 唯上知與下愚不移
489 8 huǒ fire; flame 鑽燧改火
490 8 huǒ to start a fire; to burn 鑽燧改火
491 8 huǒ Kangxi radical 86 鑽燧改火
492 8 huǒ anger; rage 鑽燧改火
493 8 huǒ fire element 鑽燧改火
494 8 huǒ Antares 鑽燧改火
495 8 huǒ radiance 鑽燧改火
496 8 huǒ lightning 鑽燧改火
497 8 huǒ a torch 鑽燧改火
498 8 huǒ red 鑽燧改火
499 8 huǒ urgent 鑽燧改火
500 8 huǒ a cause of disease 鑽燧改火

Frequencies of all Words

Top 984

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 189 zhī him; her; them; that 而往拜之
2 189 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而往拜之
3 189 zhī to go 而往拜之
4 189 zhī this; that 而往拜之
5 189 zhī genetive marker 而往拜之
6 189 zhī it 而往拜之
7 189 zhī in; in regards to 而往拜之
8 189 zhī all 而往拜之
9 189 zhī and 而往拜之
10 189 zhī however 而往拜之
11 189 zhī if 而往拜之
12 189 zhī then 而往拜之
13 189 zhī to arrive; to go 而往拜之
14 189 zhī is 而往拜之
15 189 zhī to use 而往拜之
16 189 zhī Zhi 而往拜之
17 189 zhī winding 而往拜之
18 147 also; too 孔子時其亡也
19 147 a final modal particle indicating certainy or decision 孔子時其亡也
20 147 either 孔子時其亡也
21 147 even 孔子時其亡也
22 147 used to soften the tone 孔子時其亡也
23 147 used for emphasis 孔子時其亡也
24 147 used to mark contrast 孔子時其亡也
25 147 used to mark compromise 孔子時其亡也
26 84 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而往拜之
27 84 ér Kangxi radical 126 而往拜之
28 84 ér you 而往拜之
29 84 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而往拜之
30 84 ér right away; then 而往拜之
31 84 ér but; yet; however; while; nevertheless 而往拜之
32 84 ér if; in case; in the event that 而往拜之
33 84 ér therefore; as a result; thus 而往拜之
34 84 ér how can it be that? 而往拜之
35 84 ér so as to 而往拜之
36 84 ér only then 而往拜之
37 84 ér as if; to seem like 而往拜之
38 84 néng can; able 而往拜之
39 84 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而往拜之
40 84 ér me 而往拜之
41 84 ér to arrive; up to 而往拜之
42 84 ér possessive 而往拜之
43 74 his; hers; its; theirs 孔子時其亡也
44 74 to add emphasis 孔子時其亡也
45 74 used when asking a question in reply to a question 孔子時其亡也
46 74 used when making a request or giving an order 孔子時其亡也
47 74 he; her; it; them 孔子時其亡也
48 74 probably; likely 孔子時其亡也
49 74 will 孔子時其亡也
50 74 may 孔子時其亡也
51 74 if 孔子時其亡也
52 74 or 孔子時其亡也
53 74 Qi 孔子時其亡也
54 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 將者
55 58 zhě that 將者
56 58 zhě nominalizing function word 將者
57 58 zhě used to mark a definition 將者
58 58 zhě used to mark a pause 將者
59 58 zhě topic marker; that; it 將者
60 58 zhuó according to 將者
61 55 otherwise; but; however 則往拜其門
62 55 then 則往拜其門
63 55 measure word for short sections of text 則往拜其門
64 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則往拜其門
65 55 a grade; a level 則往拜其門
66 55 an example; a model 則往拜其門
67 55 a weighing device 則往拜其門
68 55 to grade; to rank 則往拜其門
69 55 to copy; to imitate; to follow 則往拜其門
70 55 to do 則往拜其門
71 55 only 則往拜其門
72 55 immediately 則往拜其門
73 54 yuē to speak; to say 謂孔子曰
74 54 yuē Kangxi radical 73 謂孔子曰
75 54 yuē to be called 謂孔子曰
76 54 yuē particle without meaning 謂孔子曰
77 52 so as to; in order to 貨以禮
78 52 to use; to regard as 貨以禮
79 52 to use; to grasp 貨以禮
80 52 according to 貨以禮
81 52 because of 貨以禮
82 52 on a certain date 貨以禮
83 52 and; as well as 貨以禮
84 52 to rely on 貨以禮
85 52 to regard 貨以禮
86 52 to be able to 貨以禮
87 52 to order; to command 貨以禮
88 52 further; moreover 貨以禮
89 52 used after a verb 貨以禮
90 52 very 貨以禮
91 52 already 貨以禮
92 52 increasingly 貨以禮
93 52 a reason; a cause 貨以禮
94 52 Israel 貨以禮
95 52 Yi 貨以禮
96 42 yán to speak; to say; said 予與爾言
97 42 yán language; talk; words; utterance; speech 予與爾言
98 42 yán Kangxi radical 149 予與爾言
99 42 yán a particle with no meaning 予與爾言
100 42 yán phrase; sentence 予與爾言
101 42 yán a word; a syllable 予與爾言
102 42 yán a theory; a doctrine 予與爾言
103 42 yán to regard as 予與爾言
104 42 yán to act as 予與爾言
105 42 not; no 而孔子不往
106 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 而孔子不往
107 42 as a correlative 而孔子不往
108 42 no (answering a question) 而孔子不往
109 42 forms a negative adjective from a noun 而孔子不往
110 42 at the end of a sentence to form a question 而孔子不往
111 42 to form a yes or no question 而孔子不往
112 42 infix potential marker 而孔子不往
113 37 wèi for; to 然不過欲使助己為亂耳
114 37 wèi because of 然不過欲使助己為亂耳
115 37 wéi to act as; to serve 然不過欲使助己為亂耳
116 37 wéi to change into; to become 然不過欲使助己為亂耳
117 37 wéi to be; is 然不過欲使助己為亂耳
118 37 wéi to do 然不過欲使助己為亂耳
119 37 wèi for 然不過欲使助己為亂耳
120 37 wèi because of; for; to 然不過欲使助己為亂耳
121 37 wèi to 然不過欲使助己為亂耳
122 37 wéi in a passive construction 然不過欲使助己為亂耳
123 37 wéi forming a rehetorical question 然不過欲使助己為亂耳
124 37 wéi forming an adverb 然不過欲使助己為亂耳
125 37 wéi to add emphasis 然不過欲使助己為亂耳
126 37 wèi to support; to help 然不過欲使助己為亂耳
127 37 wéi to govern 然不過欲使助己為亂耳
128 35 in; at 大夫有賜於士
129 35 in; at 大夫有賜於士
130 35 in; at; to; from 大夫有賜於士
131 35 to go; to 大夫有賜於士
132 35 to rely on; to depend on 大夫有賜於士
133 35 to go to; to arrive at 大夫有賜於士
134 35 from 大夫有賜於士
135 35 give 大夫有賜於士
136 35 oppposing 大夫有賜於士
137 35 and 大夫有賜於士
138 35 compared to 大夫有賜於士
139 35 by 大夫有賜於士
140 35 and; as well as 大夫有賜於士
141 35 for 大夫有賜於士
142 35 Yu 大夫有賜於士
143 35 a crow 大夫有賜於士
144 35 whew; wow 大夫有賜於士
145 31 è evil; vice 習於惡則惡
146 31 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 習於惡則惡
147 31 ě queasy; nauseous 習於惡則惡
148 31 to hate; to detest 習於惡則惡
149 31 how? 習於惡則惡
150 31 è fierce 習於惡則惡
151 31 è detestable; offensive; unpleasant 習於惡則惡
152 31 to denounce 習於惡則惡
153 31 oh! 習於惡則惡
154 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故瞰孔子之亡而歸之豚
155 29 old; ancient; former; past 故瞰孔子之亡而歸之豚
156 29 reason; cause; purpose 故瞰孔子之亡而歸之豚
157 29 to die 故瞰孔子之亡而歸之豚
158 29 so; therefore; hence 故瞰孔子之亡而歸之豚
159 29 original 故瞰孔子之亡而歸之豚
160 29 accident; happening; instance 故瞰孔子之亡而歸之豚
161 29 a friend; an acquaintance; friendship 故瞰孔子之亡而歸之豚
162 29 something in the past 故瞰孔子之亡而歸之豚
163 29 deceased; dead 故瞰孔子之亡而歸之豚
164 29 still; yet 故瞰孔子之亡而歸之豚
165 27 final particle to express a completed action 日月逝矣
166 27 particle to express certainty 日月逝矣
167 27 would; particle to indicate a future condition 日月逝矣
168 27 to form a question 日月逝矣
169 27 to indicate a command 日月逝矣
170 27 sigh 日月逝矣
171 26 yǒu is; are; to exist 大夫有賜於士
172 26 yǒu to have; to possess 大夫有賜於士
173 26 yǒu indicates an estimate 大夫有賜於士
174 26 yǒu indicates a large quantity 大夫有賜於士
175 26 yǒu indicates an affirmative response 大夫有賜於士
176 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大夫有賜於士
177 26 yǒu used to compare two things 大夫有賜於士
178 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大夫有賜於士
179 26 yǒu used before the names of dynasties 大夫有賜於士
180 26 yǒu a certain thing; what exists 大夫有賜於士
181 26 yǒu multiple of ten and ... 大夫有賜於士
182 26 yǒu abundant 大夫有賜於士
183 26 yǒu purposeful 大夫有賜於士
184 26 yǒu You 大夫有賜於士
185 25 孔子 kǒngzi Confucius 陽貨欲見孔子
186 25 子曰 zǐyuē Confucius says 子曰
187 21 and 予與爾言
188 21 to give 予與爾言
189 21 together with 予與爾言
190 21 interrogative particle 予與爾言
191 21 to accompany 予與爾言
192 21 to particate in 予與爾言
193 21 of the same kind 予與爾言
194 21 to help 予與爾言
195 21 for 予與爾言
196 20 shì clan; a branch of a lineage 季氏家臣
197 20 shì Kangxi radical 83 季氏家臣
198 20 shì family name; clan name 季氏家臣
199 20 shì maiden name; nee 季氏家臣
200 20 shì shi 季氏家臣
201 20 shì shi 季氏家臣
202 20 shì Shi 季氏家臣
203 20 shì shi 季氏家臣
204 20 shì lineage 季氏家臣
205 20 zhī zhi 季氏家臣
206 20 this; these 此所謂性
207 20 in this way 此所謂性
208 20 otherwise; but; however; so 此所謂性
209 20 at this time; now; here 此所謂性
210 19 rén person; people; a human being 人之氣質相近之中
211 19 rén Kangxi radical 9 人之氣質相近之中
212 19 rén a kind of person 人之氣質相近之中
213 19 rén everybody 人之氣質相近之中
214 19 rén adult 人之氣質相近之中
215 19 rén somebody; others 人之氣質相近之中
216 19 rén an upright person 人之氣質相近之中
217 19 no 言之孫而亦無所詘也
218 19 Kangxi radical 71 言之孫而亦無所詘也
219 19 to not have; without 言之孫而亦無所詘也
220 19 has not yet 言之孫而亦無所詘也
221 19 mo 言之孫而亦無所詘也
222 19 do not 言之孫而亦無所詘也
223 19 not; -less; un- 言之孫而亦無所詘也
224 19 regardless of 言之孫而亦無所詘也
225 19 to not have 言之孫而亦無所詘也
226 19 um 言之孫而亦無所詘也
227 19 Wu 言之孫而亦無所詘也
228 18 expresses question or doubt 可謂仁乎
229 18 in 可謂仁乎
230 18 marks a return question 可謂仁乎
231 18 marks a beckoning tone 可謂仁乎
232 18 marks conjecture 可謂仁乎
233 18 marks a pause 可謂仁乎
234 18 marks praise 可謂仁乎
235 18 ah; sigh 可謂仁乎
236 17 also; too 而亦非不欲仕也
237 17 but 而亦非不欲仕也
238 17 this; he; she 而亦非不欲仕也
239 17 although; even though 而亦非不欲仕也
240 17 already 而亦非不欲仕也
241 17 particle with no meaning 而亦非不欲仕也
242 17 Yi 而亦非不欲仕也
243 17 desire 陽貨欲見孔子
244 17 to desire; to wish 陽貨欲見孔子
245 17 almost; nearly; about to occur 陽貨欲見孔子
246 17 to desire; to intend 陽貨欲見孔子
247 17 lust 陽貨欲見孔子
248 16 夫子 fūzǐ master 夫子莞爾而笑
249 16 夫子 fūzǐ master [Confucius] 夫子莞爾而笑
250 16 夫子 fūzǐ teacher; elder 夫子莞爾而笑
251 16 夫子 fūzǐ husband 夫子莞爾而笑
252 16 夫子 fūzi attendant; servant 夫子莞爾而笑
253 16 君子 jūnzi a ruler; a sovereign 君子學道則愛人
254 16 君子 jūnzi junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue 君子學道則愛人
255 15 wǎng to go (in a direction) 而往拜之
256 15 wǎng in the direction of 而往拜之
257 15 wǎng in the past 而往拜之
258 15 wǎng to turn toward 而往拜之
259 15 wǎng to be friends with; to have a social connection with 而往拜之
260 15 wǎng to send a gift 而往拜之
261 15 wǎng former times 而往拜之
262 15 wǎng someone who has passed away 而往拜之
263 15 wèi to call 謂孔子曰
264 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂孔子曰
265 15 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
266 15 wèi to treat as; to regard as 謂孔子曰
267 15 wèi introducing a condition situation 謂孔子曰
268 15 wèi to speak to; to address 謂孔子曰
269 15 wèi to think 謂孔子曰
270 15 wèi for; is to be 謂孔子曰
271 15 wèi to make; to cause 謂孔子曰
272 15 wèi and 謂孔子曰
273 15 wèi principle; reason 謂孔子曰
274 15 wèi Wei 謂孔子曰
275 15 stupid; doltish; foolish; ignorant 唯上知與下愚不移
276 15 humble 唯上知與下愚不移
277 15 to dupe; to deceive 唯上知與下愚不移
278 15 I; me 唯上知與下愚不移
279 15 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 華版反
280 15 fǎn instead; anti- 華版反
281 15 fǎn to rebel; to oppose 華版反
282 15 fǎn to go back; to return 華版反
283 15 fǎn to combat; to rebel 華版反
284 15 fǎn the fanqie phonetic system 華版反
285 15 fǎn on the contrary 華版反
286 15 fǎn a counter-revolutionary 華版反
287 15 fǎn to flip; to turn over 華版反
288 15 fǎn to take back; to give back 華版反
289 15 fǎn to reason by analogy 華版反
290 15 fǎn to introspect 華版反
291 15 fān to reverse a verdict 華版反
292 14 zāi exclamatory particle 何相近之有哉
293 14 zāi interrogative particle 何相近之有哉
294 14 zāi to start 何相近之有哉
295 13 certainly; must; will; necessarily 必時其亡而往者
296 13 must 必時其亡而往者
297 13 if; suppose 必時其亡而往者
298 13 Bi 必時其亡而往者
299 13 yān where; how 所謂下愚有二焉
300 13 yān here; this 所謂下愚有二焉
301 13 yān used for emphasis 所謂下愚有二焉
302 13 yān only 所謂下愚有二焉
303 13 yān in it; there 所謂下愚有二焉
304 13 sān three 二三子
305 13 sān third 二三子
306 13 sān more than two 二三子
307 13 sān very few 二三子
308 13 sān repeatedly 二三子
309 13 sān San 二三子
310 13 nián year 三年之喪
311 13 nián New Year festival 三年之喪
312 13 nián age 三年之喪
313 13 nián life span; life expectancy 三年之喪
314 13 nián an era; a period 三年之喪
315 13 nián a date 三年之喪
316 13 nián time; years 三年之喪
317 13 nián harvest 三年之喪
318 13 nián annual; every year 三年之喪
319 13 jiē all; each and every; in all cases 貨語皆譏孔子而諷使速仕
320 13 jiē same; equally 貨語皆譏孔子而諷使速仕
321 13 a man; a male adult 夫召我者而豈徒哉
322 13 this; that; those 夫召我者而豈徒哉
323 13 now; still 夫召我者而豈徒哉
324 13 is it not?; final particle 夫召我者而豈徒哉
325 13 husband 夫召我者而豈徒哉
326 13 a person 夫召我者而豈徒哉
327 13 someone who does manual work 夫召我者而豈徒哉
328 13 a hired worker 夫召我者而豈徒哉
329 13 he 夫召我者而豈徒哉
330 12 xué to study; to learn 皆不可以不學
331 12 xué a discipline; a branch of study 皆不可以不學
332 12 xué to imitate 皆不可以不學
333 12 xué a school; an academy 皆不可以不學
334 12 xué to understand 皆不可以不學
335 12 xué learning; acquired knowledge 皆不可以不學
336 12 xué a doctrine 皆不可以不學
337 12 xué learned 皆不可以不學
338 12 yǒng brave; courageous 好勇不好學
339 12 yǒng taking charge 好勇不好學
340 12 yǒng a soldier 好勇不好學
341 12 shì is; are; am; to be 孟子之言性善是也
342 12 shì is exactly 孟子之言性善是也
343 12 shì is suitable; is in contrast 孟子之言性善是也
344 12 shì this; that; those 孟子之言性善是也
345 12 shì really; certainly 孟子之言性善是也
346 12 shì correct; yes; affirmative 孟子之言性善是也
347 12 shì true 孟子之言性善是也
348 12 shì is; has; exists 孟子之言性善是也
349 12 shì used between repetitions of a word 孟子之言性善是也
350 12 shì a matter; an affair 孟子之言性善是也
351 12 shì Shi 孟子之言性善是也
352 11 female; feminine 女聞六言六蔽矣乎
353 11 female 女聞六言六蔽矣乎
354 11 Kangxi radical 38 女聞六言六蔽矣乎
355 11 to marry off a daughter 女聞六言六蔽矣乎
356 11 daughter 女聞六言六蔽矣乎
357 11 you; thou 女聞六言六蔽矣乎
358 11 soft; feminine 女聞六言六蔽矣乎
359 11 the Maiden lunar lodging 女聞六言六蔽矣乎
360 11 you 女聞六言六蔽矣乎
361 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 言之孫而亦無所詘也
362 11 suǒ an office; an institute 言之孫而亦無所詘也
363 11 suǒ introduces a relative clause 言之孫而亦無所詘也
364 11 suǒ it 言之孫而亦無所詘也
365 11 suǒ if; supposing 言之孫而亦無所詘也
366 11 suǒ a few; various; some 言之孫而亦無所詘也
367 11 suǒ a place; a location 言之孫而亦無所詘也
368 11 suǒ indicates a passive voice 言之孫而亦無所詘也
369 11 suǒ that which 言之孫而亦無所詘也
370 11 suǒ an ordinal number 言之孫而亦無所詘也
371 11 suǒ meaning 言之孫而亦無所詘也
372 11 suǒ garrison 言之孫而亦無所詘也
373 11 fēi not; non-; un- 而亦非不欲仕也
374 11 fēi Kangxi radical 175 而亦非不欲仕也
375 11 fēi wrong; bad; untruthful 而亦非不欲仕也
376 11 fēi different 而亦非不欲仕也
377 11 fēi to not be; to not have 而亦非不欲仕也
378 11 fēi to violate; to be contrary to 而亦非不欲仕也
379 11 fēi Africa 而亦非不欲仕也
380 11 fēi to slander 而亦非不欲仕也
381 11 fěi to avoid 而亦非不欲仕也
382 11 fēi must 而亦非不欲仕也
383 11 fēi an error 而亦非不欲仕也
384 11 fēi a problem; a question 而亦非不欲仕也
385 11 fēi evil 而亦非不欲仕也
386 11 fēi besides; except; unless 而亦非不欲仕也
387 11 a cover; a shield; a screen 六蔽
388 11 to summarize 六蔽
389 11 to put in the shade 六蔽
390 11 an obstruction; a hindrance 六蔽
391 11 to shelter; to protect 六蔽
392 11 undeveloped; immature 六蔽
393 11 to judge; to decide 六蔽
394 11 a piece in a game of draughts 六蔽
395 11 to cheat 六蔽
396 11 a carriage with a side curtain 六蔽
397 11 to wipe clean 六蔽
398 11 hǎo good 好從事而亟失時
399 11 hǎo indicates completion or readiness 好從事而亟失時
400 11 hào to be fond of; to be friendly 好從事而亟失時
401 11 hǎo indicates agreement 好從事而亟失時
402 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好從事而亟失時
403 11 hǎo easy; convenient 好從事而亟失時
404 11 hǎo very; quite 好從事而亟失時
405 11 hǎo many; long 好從事而亟失時
406 11 hǎo so as to 好從事而亟失時
407 11 hǎo friendly; kind 好從事而亟失時
408 11 hào to be likely to 好從事而亟失時
409 11 hǎo beautiful 好從事而亟失時
410 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好從事而亟失時
411 11 hǎo remarkable; excellent 好從事而亟失時
412 11 hǎo suitable 好從事而亟失時
413 11 hào a hole in a coin or jade disk 好從事而亟失時
414 11 hào a fond object 好從事而亟失時
415 11 xíng to walk 能行五者於天下
416 11 xíng capable; competent 能行五者於天下
417 11 háng profession 能行五者於天下
418 11 háng line; row 能行五者於天下
419 11 xíng Kangxi radical 144 能行五者於天下
420 11 xíng to travel 能行五者於天下
421 11 xìng actions; conduct 能行五者於天下
422 11 xíng to do; to act; to practice 能行五者於天下
423 11 xíng all right; OK; okay 能行五者於天下
424 11 háng horizontal line 能行五者於天下
425 11 héng virtuous deeds 能行五者於天下
426 11 hàng a line of trees 能行五者於天下
427 11 hàng bold; steadfast 能行五者於天下
428 11 xíng to move 能行五者於天下
429 11 xíng to put into effect; to implement 能行五者於天下
430 11 xíng travel 能行五者於天下
431 11 xíng to circulate 能行五者於天下
432 11 xíng running script; running script 能行五者於天下
433 11 xíng temporary 能行五者於天下
434 11 xíng soon 能行五者於天下
435 11 háng rank; order 能行五者於天下
436 11 háng a business; a shop 能行五者於天下
437 11 xíng to depart; to leave 能行五者於天下
438 11 xíng to experience 能行五者於天下
439 11 xíng path; way 能行五者於天下
440 11 xíng xing; ballad 能行五者於天下
441 11 xíng a round [of drinks] 能行五者於天下
442 11 xíng Xing 能行五者於天下
443 11 xíng moreover; also 能行五者於天下
444 11 聖人 shèngrén a sage 雖聖人與居
445 11 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 雖聖人與居
446 11 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 雖聖人與居
447 11 聖人 shèngrén sake 雖聖人與居
448 11 聖人 shèngrén a saint 雖聖人與居
449 11 one 一作饋
450 11 Kangxi radical 1 一作饋
451 11 as soon as; all at once 一作饋
452 11 pure; concentrated 一作饋
453 11 whole; all 一作饋
454 11 first 一作饋
455 11 the same 一作饋
456 11 each 一作饋
457 11 certain 一作饋
458 11 throughout 一作饋
459 11 used in between a reduplicated verb 一作饋
460 11 sole; single 一作饋
461 11 a very small amount 一作饋
462 11 Yi 一作饋
463 11 other 一作饋
464 11 to unify 一作饋
465 11 accidentally; coincidentally 一作饋
466 11 abruptly; suddenly 一作饋
467 11 or 一作饋
468 11 zhī to know
469 11 zhī to comprehend
470 11 zhī to inform; to tell
471 11 zhī to administer
472 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize
473 11 zhī to be close friends
474 11 zhī to feel; to sense; to perceive
475 11 zhī to receive; to entertain
476 11 zhī knowledge
477 11 zhī consciousness; perception
478 11 zhī a close friend
479 11 zhì wisdom
480 11 zhì Zhi
481 11 zhī to appreciate
482 11 zhī to make known
483 11 zhī to have control over
484 11 zhī to expect; to foresee
485 11 child; son 嘗囚季桓子而專國政
486 11 egg; newborn 嘗囚季桓子而專國政
487 11 first earthly branch 嘗囚季桓子而專國政
488 11 11 p.m.-1 a.m. 嘗囚季桓子而專國政
489 11 Kangxi radical 39 嘗囚季桓子而專國政
490 11 zi indicates that the the word is used as a noun 嘗囚季桓子而專國政
491 11 pellet; something small and hard 嘗囚季桓子而專國政
492 11 master 嘗囚季桓子而專國政
493 11 viscount 嘗囚季桓子而專國政
494 11 zi you; your honor 嘗囚季桓子而專國政
495 11 masters 嘗囚季桓子而專國政
496 11 person 嘗囚季桓子而專國政
497 11 young 嘗囚季桓子而專國政
498 11 seed 嘗囚季桓子而專國政
499 11 subordinate; subsidiary 嘗囚季桓子而專國政
500 11 a copper coin 嘗囚季桓子而專國政

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北京 98 Beijing
道外 100 Daowai
东周 東周 100 Eastern Zhou
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
孔子 107 Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
114
  1. you; thou
  2. Ru River
  3. Ru
四书章句集注 四書章句集注 115 Sishu Jizhu; Collected Annotations on the Four Books
武城 119 Wucheng
许昌 許昌 120 Xuchang
学道 學道 120 examiner
荀子 120 Xunzi; Hsun Tzu
扬雄 揚雄 121 Yang Xiong
颜子 顏子 121 Yanzi
121 Yao
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
郑声 鄭聲 122 Songs of Zheng
知乎 122 Zhihu
中华书局 中華書局 122 Zhonghua Book Company
中牟 122 Zhongmou
周南 122 Zhou Nan
子贡 子貢 122 Zi Gong
子张 子張 122 Zi Zhang
子路 122 Zi Lu
子游 122 Master You

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English