Glossary and Vocabulary for Wenxuan 文選, 卷二十五 Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 779 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王隱晉書曰 |
2 | 779 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王隱晉書曰 |
3 | 779 | 曰 | yuē | to be called | 王隱晉書曰 |
4 | 332 | 之 | zhī | to go | 咸之從內兄 |
5 | 332 | 之 | zhī | to arrive; to go | 咸之從內兄 |
6 | 332 | 之 | zhī | is | 咸之從內兄 |
7 | 332 | 之 | zhī | to use | 咸之從內兄 |
8 | 332 | 之 | zhī | Zhi | 咸之從內兄 |
9 | 332 | 之 | zhī | winding | 咸之從內兄 |
10 | 123 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以明德見重於世 |
11 | 123 | 以 | yǐ | to rely on | 並以明德見重於世 |
12 | 123 | 以 | yǐ | to regard | 並以明德見重於世 |
13 | 123 | 以 | yǐ | to be able to | 並以明德見重於世 |
14 | 123 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以明德見重於世 |
15 | 123 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以明德見重於世 |
16 | 123 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以明德見重於世 |
17 | 123 | 以 | yǐ | Israel | 並以明德見重於世 |
18 | 123 | 以 | yǐ | Yi | 並以明德見重於世 |
19 | 119 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人必將求賢師而事之 |
20 | 119 | 而 | ér | as if; to seem like | 人必將求賢師而事之 |
21 | 119 | 而 | néng | can; able | 人必將求賢師而事之 |
22 | 119 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人必將求賢師而事之 |
23 | 119 | 而 | ér | to arrive; up to | 人必將求賢師而事之 |
24 | 117 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 司馬彪莊子注曰 |
25 | 117 | 注 | zhù | note; annotation | 司馬彪莊子注曰 |
26 | 117 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 司馬彪莊子注曰 |
27 | 117 | 注 | zhù | stakes | 司馬彪莊子注曰 |
28 | 117 | 注 | zhù | measure word for transactions | 司馬彪莊子注曰 |
29 | 117 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 司馬彪莊子注曰 |
30 | 117 | 注 | zhù | to record; to register | 司馬彪莊子注曰 |
31 | 102 | 謂 | wèi | to call | 謂妖麗也 |
32 | 102 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂妖麗也 |
33 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂妖麗也 |
34 | 102 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂妖麗也 |
35 | 102 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂妖麗也 |
36 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂妖麗也 |
37 | 102 | 謂 | wèi | to think | 謂妖麗也 |
38 | 102 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂妖麗也 |
39 | 102 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂妖麗也 |
40 | 102 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂妖麗也 |
41 | 102 | 謂 | wèi | Wei | 謂妖麗也 |
42 | 101 | 本 | běn | to be one's own | 各本皆衍 |
43 | 101 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 各本皆衍 |
44 | 101 | 本 | běn | the roots of a plant | 各本皆衍 |
45 | 101 | 本 | běn | capital | 各本皆衍 |
46 | 101 | 本 | běn | main; central; primary | 各本皆衍 |
47 | 101 | 本 | běn | according to | 各本皆衍 |
48 | 101 | 本 | běn | a version; an edition | 各本皆衍 |
49 | 101 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 各本皆衍 |
50 | 101 | 本 | běn | a book | 各本皆衍 |
51 | 101 | 本 | běn | trunk of a tree | 各本皆衍 |
52 | 101 | 本 | běn | to investigate the root of | 各本皆衍 |
53 | 101 | 本 | běn | a manuscript for a play | 各本皆衍 |
54 | 101 | 本 | běn | Ben | 各本皆衍 |
55 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 後為司隸校尉 |
56 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 後為司隸校尉 |
57 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 後為司隸校尉 |
58 | 98 | 為 | wéi | to do | 後為司隸校尉 |
59 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 後為司隸校尉 |
60 | 98 | 為 | wéi | to govern | 後為司隸校尉 |
61 | 98 | 其 | qí | Qi | 雖願其繾綣 |
62 | 82 | 言 | yán | to speak; to say; said | 尸素當言歸 |
63 | 82 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 尸素當言歸 |
64 | 82 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 尸素當言歸 |
65 | 82 | 言 | yán | phrase; sentence | 尸素當言歸 |
66 | 82 | 言 | yán | a word; a syllable | 尸素當言歸 |
67 | 82 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 尸素當言歸 |
68 | 82 | 言 | yán | to regard as | 尸素當言歸 |
69 | 82 | 言 | yán | to act as | 尸素當言歸 |
70 | 79 | 與 | yǔ | to give | 逝將與君違 |
71 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 逝將與君違 |
72 | 79 | 與 | yù | to particate in | 逝將與君違 |
73 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 逝將與君違 |
74 | 79 | 與 | yù | to help | 逝將與君違 |
75 | 79 | 與 | yǔ | for | 逝將與君違 |
76 | 76 | 毛詩 | Máojīng | Mao Shi | 毛詩傳曰 |
77 | 75 | 於 | yú | to go; to | 並以明德見重於世 |
78 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並以明德見重於世 |
79 | 75 | 於 | yú | Yu | 並以明德見重於世 |
80 | 75 | 於 | wū | a crow | 並以明德見重於世 |
81 | 62 | 子 | zǐ | child; son | 國子祭酒王武子 |
82 | 62 | 子 | zǐ | egg; newborn | 國子祭酒王武子 |
83 | 62 | 子 | zǐ | first earthly branch | 國子祭酒王武子 |
84 | 62 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 國子祭酒王武子 |
85 | 62 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 國子祭酒王武子 |
86 | 62 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 國子祭酒王武子 |
87 | 62 | 子 | zǐ | master | 國子祭酒王武子 |
88 | 62 | 子 | zǐ | viscount | 國子祭酒王武子 |
89 | 62 | 子 | zi | you; your honor | 國子祭酒王武子 |
90 | 62 | 子 | zǐ | masters | 國子祭酒王武子 |
91 | 62 | 子 | zǐ | person | 國子祭酒王武子 |
92 | 62 | 子 | zǐ | young | 國子祭酒王武子 |
93 | 62 | 子 | zǐ | seed | 國子祭酒王武子 |
94 | 62 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 國子祭酒王武子 |
95 | 62 | 子 | zǐ | a copper coin | 國子祭酒王武子 |
96 | 62 | 子 | zǐ | female dragonfly | 國子祭酒王武子 |
97 | 62 | 子 | zǐ | constituent | 國子祭酒王武子 |
98 | 62 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 國子祭酒王武子 |
99 | 62 | 子 | zǐ | dear | 國子祭酒王武子 |
100 | 62 | 子 | zǐ | little one | 國子祭酒王武子 |
101 | 58 | 見 | jiàn | to see | 並以明德見重於世 |
102 | 58 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 並以明德見重於世 |
103 | 58 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 並以明德見重於世 |
104 | 58 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 並以明德見重於世 |
105 | 58 | 見 | jiàn | to listen to | 並以明德見重於世 |
106 | 58 | 見 | jiàn | to meet | 並以明德見重於世 |
107 | 58 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 並以明德見重於世 |
108 | 58 | 見 | jiàn | let me; kindly | 並以明德見重於世 |
109 | 58 | 見 | jiàn | Jian | 並以明德見重於世 |
110 | 58 | 見 | xiàn | to appear | 並以明德見重於世 |
111 | 58 | 見 | xiàn | to introduce | 並以明德見重於世 |
112 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 善惡不言 |
113 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 歡甚無厭 |
114 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 歡甚無厭 |
115 | 53 | 無 | mó | mo | 歡甚無厭 |
116 | 53 | 無 | wú | to not have | 歡甚無厭 |
117 | 53 | 無 | wú | Wu | 歡甚無厭 |
118 | 51 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 贈何劭王濟 |
119 | 51 | 何 | hé | what | 贈何劭王濟 |
120 | 51 | 何 | hé | He | 贈何劭王濟 |
121 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 斯榮非攸庶 |
122 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 斯榮非攸庶 |
123 | 49 | 非 | fēi | different | 斯榮非攸庶 |
124 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 斯榮非攸庶 |
125 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 斯榮非攸庶 |
126 | 49 | 非 | fēi | Africa | 斯榮非攸庶 |
127 | 49 | 非 | fēi | to slander | 斯榮非攸庶 |
128 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 斯榮非攸庶 |
129 | 49 | 非 | fēi | must | 斯榮非攸庶 |
130 | 49 | 非 | fēi | an error | 斯榮非攸庶 |
131 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 斯榮非攸庶 |
132 | 49 | 非 | fēi | evil | 斯榮非攸庶 |
133 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 況復已朝餐 |
134 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 況復已朝餐 |
135 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 況復已朝餐 |
136 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 況復已朝餐 |
137 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 況復已朝餐 |
138 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今侍中所著也 |
139 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 今侍中所著也 |
140 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今侍中所著也 |
141 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今侍中所著也 |
142 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 今侍中所著也 |
143 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 今侍中所著也 |
144 | 46 | 云 | yún | cloud | 以貽之云爾 |
145 | 46 | 云 | yún | Yunnan | 以貽之云爾 |
146 | 46 | 云 | yún | Yun | 以貽之云爾 |
147 | 46 | 云 | yún | to say | 以貽之云爾 |
148 | 46 | 云 | yún | to have | 以貽之云爾 |
149 | 45 | 漢書 | hàn shū | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 漢書曰 |
150 | 45 | 左氏傳 | zuǒ shì zhuàn | Zuo's Annals | 左氏傳曰 |
151 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 北地泥陽人也 |
152 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 北地泥陽人也 |
153 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 北地泥陽人也 |
154 | 43 | 人 | rén | everybody | 北地泥陽人也 |
155 | 43 | 人 | rén | adult | 北地泥陽人也 |
156 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 北地泥陽人也 |
157 | 43 | 人 | rén | an upright person | 北地泥陽人也 |
158 | 42 | 詩曰 | shīyuē | a poem goes | 韓詩曰 |
159 | 41 | 詩 | shī | poem; verse | 詩丁 |
160 | 41 | 詩 | shī | shi; lyric poetry | 詩丁 |
161 | 41 | 詩 | shī | Shijing; Book of Odes; Book of Songs | 詩丁 |
162 | 41 | 詩 | shī | poetry | 詩丁 |
163 | 41 | 亦 | yì | Yi | 咸亦慶之 |
164 | 40 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善惡不言 |
165 | 40 | 善 | shàn | happy | 善惡不言 |
166 | 40 | 善 | shàn | good | 善惡不言 |
167 | 40 | 善 | shàn | kind-hearted | 善惡不言 |
168 | 40 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善惡不言 |
169 | 40 | 善 | shàn | familiar | 善惡不言 |
170 | 40 | 善 | shàn | to repair | 善惡不言 |
171 | 40 | 善 | shàn | to admire | 善惡不言 |
172 | 40 | 善 | shàn | to praise | 善惡不言 |
173 | 40 | 善 | shàn | Shan | 善惡不言 |
174 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 余又集于蓼 |
175 | 39 | 行 | xíng | to walk | 悠悠君行邁 |
176 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 悠悠君行邁 |
177 | 39 | 行 | háng | profession | 悠悠君行邁 |
178 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 悠悠君行邁 |
179 | 39 | 行 | xíng | to travel | 悠悠君行邁 |
180 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 悠悠君行邁 |
181 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 悠悠君行邁 |
182 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 悠悠君行邁 |
183 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 悠悠君行邁 |
184 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 悠悠君行邁 |
185 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 悠悠君行邁 |
186 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 悠悠君行邁 |
187 | 39 | 行 | xíng | to move | 悠悠君行邁 |
188 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 悠悠君行邁 |
189 | 39 | 行 | xíng | travel | 悠悠君行邁 |
190 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 悠悠君行邁 |
191 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 悠悠君行邁 |
192 | 39 | 行 | xíng | temporary | 悠悠君行邁 |
193 | 39 | 行 | háng | rank; order | 悠悠君行邁 |
194 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 悠悠君行邁 |
195 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 悠悠君行邁 |
196 | 39 | 行 | xíng | to experience | 悠悠君行邁 |
197 | 39 | 行 | xíng | path; way | 悠悠君行邁 |
198 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 悠悠君行邁 |
199 | 39 | 行 | xíng | 悠悠君行邁 | |
200 | 37 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 傅長虞 |
201 | 37 | 長 | cháng | long | 傅長虞 |
202 | 37 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 傅長虞 |
203 | 37 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 傅長虞 |
204 | 37 | 長 | cháng | length; distance | 傅長虞 |
205 | 37 | 長 | cháng | distant | 傅長虞 |
206 | 37 | 長 | cháng | tall | 傅長虞 |
207 | 37 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 傅長虞 |
208 | 37 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 傅長虞 |
209 | 37 | 長 | cháng | deep | 傅長虞 |
210 | 37 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 傅長虞 |
211 | 37 | 長 | cháng | Chang | 傅長虞 |
212 | 37 | 長 | cháng | speciality | 傅長虞 |
213 | 37 | 長 | zhǎng | old | 傅長虞 |
214 | 37 | 長 | zhǎng | to be born | 傅長虞 |
215 | 37 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 傅長虞 |
216 | 37 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 傅長虞 |
217 | 37 | 長 | zhǎng | to be a leader | 傅長虞 |
218 | 37 | 長 | zhǎng | Zhang | 傅長虞 |
219 | 37 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 傅長虞 |
220 | 37 | 長 | zhǎng | older; senior | 傅長虞 |
221 | 36 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字 |
222 | 36 | 字 | zì | Zi | 字 |
223 | 36 | 字 | zì | to love | 字 |
224 | 36 | 字 | zì | to teach; to educate | 字 |
225 | 36 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字 |
226 | 36 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字 |
227 | 36 | 字 | zì | diction; wording | 字 |
228 | 36 | 字 | zì | handwriting | 字 |
229 | 36 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字 |
230 | 36 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字 |
231 | 36 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字 |
232 | 36 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字 |
233 | 36 | 同 | tóng | like; same; similar | 願同衾於寒女 |
234 | 36 | 同 | tóng | to be the same | 願同衾於寒女 |
235 | 36 | 同 | tòng | an alley; a lane | 願同衾於寒女 |
236 | 36 | 同 | tóng | to do something for somebody | 願同衾於寒女 |
237 | 36 | 同 | tóng | Tong | 願同衾於寒女 |
238 | 36 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 願同衾於寒女 |
239 | 36 | 同 | tóng | to be unified | 願同衾於寒女 |
240 | 36 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 願同衾於寒女 |
241 | 36 | 同 | tóng | peace; harmony | 願同衾於寒女 |
242 | 36 | 同 | tóng | an agreement | 願同衾於寒女 |
243 | 35 | 我 | wǒ | self | 思我王度 |
244 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 思我王度 |
245 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 思我王度 |
246 | 34 | 誤 | wù | to make a mistake; to miss | 誤也 |
247 | 34 | 誤 | wù | to interfere; to hinder | 誤也 |
248 | 34 | 誤 | wù | to harm | 誤也 |
249 | 34 | 誤 | wù | a mistake | 誤也 |
250 | 34 | 誤 | wù | to be confused | 誤也 |
251 | 33 | 作 | zuò | to do | 二陸同作 |
252 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 二陸同作 |
253 | 33 | 作 | zuò | to start | 二陸同作 |
254 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 二陸同作 |
255 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 二陸同作 |
256 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 二陸同作 |
257 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 二陸同作 |
258 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 二陸同作 |
259 | 33 | 作 | zuò | to rise | 二陸同作 |
260 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 二陸同作 |
261 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 二陸同作 |
262 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 二陸同作 |
263 | 33 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 情猶同生 |
264 | 33 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 情猶同生 |
265 | 33 | 猶 | yóu | You | 情猶同生 |
266 | 33 | 二 | èr | two | 二賢相得甚歡 |
267 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二賢相得甚歡 |
268 | 33 | 二 | èr | second | 二賢相得甚歡 |
269 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二賢相得甚歡 |
270 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二賢相得甚歡 |
271 | 32 | 異 | yì | different; other | 文選考異 |
272 | 32 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 文選考異 |
273 | 32 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 文選考異 |
274 | 32 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 文選考異 |
275 | 32 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 文選考異 |
276 | 32 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 文選考異 |
277 | 32 | 琨 | kūn | beautiful jade; precious stones | 劉琨 |
278 | 32 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遠蒙眷顧言 |
279 | 32 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遠蒙眷顧言 |
280 | 32 | 遠 | yuǎn | separated from | 遠蒙眷顧言 |
281 | 32 | 遠 | yuàn | estranged from | 遠蒙眷顧言 |
282 | 32 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遠蒙眷顧言 |
283 | 32 | 遠 | yuǎn | long ago | 遠蒙眷顧言 |
284 | 32 | 遠 | yuǎn | long-range | 遠蒙眷顧言 |
285 | 32 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遠蒙眷顧言 |
286 | 32 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遠蒙眷顧言 |
287 | 32 | 遠 | yuàn | to leave | 遠蒙眷顧言 |
288 | 32 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遠蒙眷顧言 |
289 | 32 | 楚辭 | chǔ cí | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu | 楚辭曰 |
290 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 毛詩傳曰 |
291 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 毛詩傳曰 |
292 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 毛詩傳曰 |
293 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 毛詩傳曰 |
294 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 毛詩傳曰 |
295 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 毛詩傳曰 |
296 | 31 | 傳 | chuán | to express | 毛詩傳曰 |
297 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 毛詩傳曰 |
298 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 毛詩傳曰 |
299 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 毛詩傳曰 |
300 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 義則師友 |
301 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 義則師友 |
302 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 義則師友 |
303 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 義則師友 |
304 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 義則師友 |
305 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 義則師友 |
306 | 31 | 則 | zé | to do | 義則師友 |
307 | 31 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻王 |
308 | 31 | 喻 | yù | Yu | 喻王 |
309 | 31 | 喻 | yù | to explain | 喻王 |
310 | 31 | 喻 | yù | to understand | 喻王 |
311 | 31 | 袁 | yuán | a robe | 蔡邕袁陽碑曰 |
312 | 31 | 袁 | yuán | Yuan | 蔡邕袁陽碑曰 |
313 | 30 | 茶陵 | chálíng | Chaling | 茶陵二本合并此節注入 |
314 | 30 | 晉 | jìn | shanxi | 傅暢晉諸公讚曰 |
315 | 30 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 傅暢晉諸公讚曰 |
316 | 30 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 傅暢晉諸公讚曰 |
317 | 30 | 晉 | jìn | to raise | 傅暢晉諸公讚曰 |
318 | 30 | 晉 | jìn | Jin [state] | 傅暢晉諸公讚曰 |
319 | 30 | 晉 | jìn | Jin | 傅暢晉諸公讚曰 |
320 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 近嘉阮生之放曠 |
321 | 30 | 生 | shēng | to live | 近嘉阮生之放曠 |
322 | 30 | 生 | shēng | raw | 近嘉阮生之放曠 |
323 | 30 | 生 | shēng | a student | 近嘉阮生之放曠 |
324 | 30 | 生 | shēng | life | 近嘉阮生之放曠 |
325 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 近嘉阮生之放曠 |
326 | 30 | 生 | shēng | alive | 近嘉阮生之放曠 |
327 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 近嘉阮生之放曠 |
328 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 近嘉阮生之放曠 |
329 | 30 | 生 | shēng | to grow | 近嘉阮生之放曠 |
330 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 近嘉阮生之放曠 |
331 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 近嘉阮生之放曠 |
332 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 近嘉阮生之放曠 |
333 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 近嘉阮生之放曠 |
334 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 近嘉阮生之放曠 |
335 | 30 | 生 | shēng | gender | 近嘉阮生之放曠 |
336 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 近嘉阮生之放曠 |
337 | 30 | 生 | shēng | to set up | 近嘉阮生之放曠 |
338 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 近嘉阮生之放曠 |
339 | 30 | 生 | shēng | a captive | 近嘉阮生之放曠 |
340 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 近嘉阮生之放曠 |
341 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 近嘉阮生之放曠 |
342 | 30 | 生 | shēng | unripe | 近嘉阮生之放曠 |
343 | 30 | 生 | shēng | nature | 近嘉阮生之放曠 |
344 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 近嘉阮生之放曠 |
345 | 30 | 生 | shēng | destiny | 近嘉阮生之放曠 |
346 | 29 | 校 | xiào | school | 何校去 |
347 | 29 | 校 | jiào | to compare; to collate; to proofread | 何校去 |
348 | 29 | 校 | jiào | fetters | 何校去 |
349 | 29 | 校 | jiào | to consider | 何校去 |
350 | 29 | 校 | jiào | railing; an enclosure for animals | 何校去 |
351 | 29 | 校 | jiào | a proof | 何校去 |
352 | 29 | 校 | jiào | a horsekeeper | 何校去 |
353 | 29 | 校 | jiào | a barrack; a military camp | 何校去 |
354 | 29 | 校 | jiào | to check; to inspect | 何校去 |
355 | 29 | 校 | jiào | to compete with; to haggle; to quibble | 何校去 |
356 | 29 | 校 | jiào | to oppose; to criticize | 何校去 |
357 | 29 | 校 | jiào | to decorate | 何校去 |
358 | 29 | 校 | jiào | to count; to calculate; to compute | 何校去 |
359 | 29 | 校 | xiào | lieutenant; mid-ranking officer | 何校去 |
360 | 29 | 校 | xiào | Xiao | 何校去 |
361 | 29 | 校 | xiào | a military unit of 500 men | 何校去 |
362 | 29 | 校 | xiào | to recover; to heal | 何校去 |
363 | 29 | 校 | xiào | palace construction officer | 何校去 |
364 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 二賢相得甚歡 |
365 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 二賢相得甚歡 |
366 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 二賢相得甚歡 |
367 | 29 | 得 | dé | de | 二賢相得甚歡 |
368 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 二賢相得甚歡 |
369 | 29 | 得 | dé | to result in | 二賢相得甚歡 |
370 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 二賢相得甚歡 |
371 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 二賢相得甚歡 |
372 | 29 | 得 | dé | to be finished | 二賢相得甚歡 |
373 | 29 | 得 | děi | satisfying | 二賢相得甚歡 |
374 | 29 | 得 | dé | to contract | 二賢相得甚歡 |
375 | 29 | 得 | dé | to hear | 二賢相得甚歡 |
376 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 二賢相得甚歡 |
377 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 二賢相得甚歡 |
378 | 29 | 王 | wáng | Wang | 贈何劭王濟 |
379 | 29 | 王 | wáng | a king | 贈何劭王濟 |
380 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 贈何劭王濟 |
381 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 贈何劭王濟 |
382 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 贈何劭王濟 |
383 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 贈何劭王濟 |
384 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 贈何劭王濟 |
385 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 贈何劭王濟 |
386 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 贈何劭王濟 |
387 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 贈何劭王濟 |
388 | 29 | 鄭玄 | zhèng xuán | Zheng Xuan | 鄭玄曰 |
389 | 29 | 五 | wǔ | five | 茶陵本無此五字 |
390 | 29 | 五 | wǔ | fifth musical note | 茶陵本無此五字 |
391 | 29 | 五 | wǔ | Wu | 茶陵本無此五字 |
392 | 29 | 五 | wǔ | the five elements | 茶陵本無此五字 |
393 | 29 | 賦 | fù | to bestow on; to endow with | 曹植娛賓賦曰 |
394 | 29 | 賦 | fù | to tax; to levy | 曹植娛賓賦曰 |
395 | 29 | 賦 | fù | a poetic essay; rhapsody | 曹植娛賓賦曰 |
396 | 29 | 賦 | fù | army | 曹植娛賓賦曰 |
397 | 29 | 賦 | fù | taxation | 曹植娛賓賦曰 |
398 | 29 | 賦 | fù | to diffuse; to spread out | 曹植娛賓賦曰 |
399 | 29 | 賦 | fù | to display; to exhibit | 曹植娛賓賦曰 |
400 | 29 | 賦 | fù | a trope | 曹植娛賓賦曰 |
401 | 29 | 賦 | fù | to recite; to compose (a verse) | 曹植娛賓賦曰 |
402 | 29 | 賦 | fù | aptitude; innate quality | 曹植娛賓賦曰 |
403 | 28 | 上 | shàng | top; a high position | 上及泰清 |
404 | 28 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上及泰清 |
405 | 28 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上及泰清 |
406 | 28 | 上 | shàng | shang | 上及泰清 |
407 | 28 | 上 | shàng | previous; last | 上及泰清 |
408 | 28 | 上 | shàng | high; higher | 上及泰清 |
409 | 28 | 上 | shàng | advanced | 上及泰清 |
410 | 28 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上及泰清 |
411 | 28 | 上 | shàng | time | 上及泰清 |
412 | 28 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上及泰清 |
413 | 28 | 上 | shàng | far | 上及泰清 |
414 | 28 | 上 | shàng | big; as big as | 上及泰清 |
415 | 28 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上及泰清 |
416 | 28 | 上 | shàng | to report | 上及泰清 |
417 | 28 | 上 | shàng | to offer | 上及泰清 |
418 | 28 | 上 | shàng | to go on stage | 上及泰清 |
419 | 28 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上及泰清 |
420 | 28 | 上 | shàng | to install; to erect | 上及泰清 |
421 | 28 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上及泰清 |
422 | 28 | 上 | shàng | to burn | 上及泰清 |
423 | 28 | 上 | shàng | to remember | 上及泰清 |
424 | 28 | 上 | shàng | to add | 上及泰清 |
425 | 28 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上及泰清 |
426 | 28 | 上 | shàng | to meet | 上及泰清 |
427 | 28 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上及泰清 |
428 | 28 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上及泰清 |
429 | 28 | 上 | shàng | a musical note | 上及泰清 |
430 | 28 | 案 | àn | case; incident | 案 |
431 | 28 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
432 | 28 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
433 | 28 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
434 | 28 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
435 | 28 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
436 | 28 | 案 | àn | to press down | 案 |
437 | 28 | 案 | àn | to investigate | 案 |
438 | 28 | 案 | àn | according to | 案 |
439 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 然自恨闇劣 |
440 | 28 | 自 | zì | Zi | 然自恨闇劣 |
441 | 28 | 自 | zì | a nose | 然自恨闇劣 |
442 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 然自恨闇劣 |
443 | 28 | 自 | zì | origin | 然自恨闇劣 |
444 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 然自恨闇劣 |
445 | 28 | 自 | zì | to be | 然自恨闇劣 |
446 | 28 | 在 | zài | in; at | 在紫微之中也 |
447 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 在紫微之中也 |
448 | 28 | 在 | zài | to consist of | 在紫微之中也 |
449 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 在紫微之中也 |
450 | 28 | 諶 | chén | sincere; faithful | 答盧諶詩并書 |
451 | 28 | 諶 | chén | Chen | 答盧諶詩并書 |
452 | 28 | 莊子 | Zhuāng zǐ | Zhuang Zi | 司馬彪莊子注曰 |
453 | 28 | 陳 | chén | Chen | 張衡陳公誄曰 |
454 | 28 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 張衡陳公誄曰 |
455 | 28 | 陳 | chén | to arrange | 張衡陳公誄曰 |
456 | 28 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 張衡陳公誄曰 |
457 | 28 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 張衡陳公誄曰 |
458 | 28 | 陳 | chén | stale | 張衡陳公誄曰 |
459 | 28 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 張衡陳公誄曰 |
460 | 28 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 張衡陳公誄曰 |
461 | 28 | 陳 | chén | a path to a residence | 張衡陳公誄曰 |
462 | 28 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 張衡陳公誄曰 |
463 | 27 | 尚書 | shàng shū | Book of Documents; Book of History; Shangshu | 尚書曰 |
464 | 27 | 尚書 | shàngshū | a high official | 尚書曰 |
465 | 27 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 朗陵公何敬祖 |
466 | 27 | 公 | gōng | official | 朗陵公何敬祖 |
467 | 27 | 公 | gōng | male | 朗陵公何敬祖 |
468 | 27 | 公 | gōng | duke; lord | 朗陵公何敬祖 |
469 | 27 | 公 | gōng | fair; equitable | 朗陵公何敬祖 |
470 | 27 | 公 | gōng | Mr.; mister | 朗陵公何敬祖 |
471 | 27 | 公 | gōng | father-in-law | 朗陵公何敬祖 |
472 | 27 | 公 | gōng | form of address; your honor | 朗陵公何敬祖 |
473 | 27 | 公 | gōng | accepted; mutual | 朗陵公何敬祖 |
474 | 27 | 公 | gōng | metric | 朗陵公何敬祖 |
475 | 27 | 公 | gōng | to release to the public | 朗陵公何敬祖 |
476 | 27 | 公 | gōng | the common good | 朗陵公何敬祖 |
477 | 27 | 公 | gōng | to divide equally | 朗陵公何敬祖 |
478 | 27 | 公 | gōng | Gong | 朗陵公何敬祖 |
479 | 27 | 下 | xià | bottom | 下及太寧 |
480 | 27 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下及太寧 |
481 | 27 | 下 | xià | to announce | 下及太寧 |
482 | 27 | 下 | xià | to do | 下及太寧 |
483 | 27 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下及太寧 |
484 | 27 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下及太寧 |
485 | 27 | 下 | xià | inside | 下及太寧 |
486 | 27 | 下 | xià | an aspect | 下及太寧 |
487 | 27 | 下 | xià | a certain time | 下及太寧 |
488 | 27 | 下 | xià | to capture; to take | 下及太寧 |
489 | 27 | 下 | xià | to put in | 下及太寧 |
490 | 27 | 下 | xià | to enter | 下及太寧 |
491 | 27 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下及太寧 |
492 | 27 | 下 | xià | to finish work or school | 下及太寧 |
493 | 27 | 下 | xià | to go | 下及太寧 |
494 | 27 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下及太寧 |
495 | 27 | 下 | xià | to modestly decline | 下及太寧 |
496 | 27 | 下 | xià | to produce | 下及太寧 |
497 | 27 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下及太寧 |
498 | 27 | 下 | xià | to decide | 下及太寧 |
499 | 27 | 下 | xià | to be less than | 下及太寧 |
500 | 27 | 下 | xià | humble; lowly | 下及太寧 |
Frequencies of all Words
Top 1038
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 779 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王隱晉書曰 |
2 | 779 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王隱晉書曰 |
3 | 779 | 曰 | yuē | to be called | 王隱晉書曰 |
4 | 779 | 曰 | yuē | particle without meaning | 王隱晉書曰 |
5 | 512 | 也 | yě | also; too | 北地泥陽人也 |
6 | 512 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 北地泥陽人也 |
7 | 512 | 也 | yě | either | 北地泥陽人也 |
8 | 512 | 也 | yě | even | 北地泥陽人也 |
9 | 512 | 也 | yě | used to soften the tone | 北地泥陽人也 |
10 | 512 | 也 | yě | used for emphasis | 北地泥陽人也 |
11 | 512 | 也 | yě | used to mark contrast | 北地泥陽人也 |
12 | 512 | 也 | yě | used to mark compromise | 北地泥陽人也 |
13 | 332 | 之 | zhī | him; her; them; that | 咸之從內兄 |
14 | 332 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 咸之從內兄 |
15 | 332 | 之 | zhī | to go | 咸之從內兄 |
16 | 332 | 之 | zhī | this; that | 咸之從內兄 |
17 | 332 | 之 | zhī | genetive marker | 咸之從內兄 |
18 | 332 | 之 | zhī | it | 咸之從內兄 |
19 | 332 | 之 | zhī | in; in regards to | 咸之從內兄 |
20 | 332 | 之 | zhī | all | 咸之從內兄 |
21 | 332 | 之 | zhī | and | 咸之從內兄 |
22 | 332 | 之 | zhī | however | 咸之從內兄 |
23 | 332 | 之 | zhī | if | 咸之從內兄 |
24 | 332 | 之 | zhī | then | 咸之從內兄 |
25 | 332 | 之 | zhī | to arrive; to go | 咸之從內兄 |
26 | 332 | 之 | zhī | is | 咸之從內兄 |
27 | 332 | 之 | zhī | to use | 咸之從內兄 |
28 | 332 | 之 | zhī | Zhi | 咸之從內兄 |
29 | 332 | 之 | zhī | winding | 咸之從內兄 |
30 | 123 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 並以明德見重於世 |
31 | 123 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 並以明德見重於世 |
32 | 123 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以明德見重於世 |
33 | 123 | 以 | yǐ | according to | 並以明德見重於世 |
34 | 123 | 以 | yǐ | because of | 並以明德見重於世 |
35 | 123 | 以 | yǐ | on a certain date | 並以明德見重於世 |
36 | 123 | 以 | yǐ | and; as well as | 並以明德見重於世 |
37 | 123 | 以 | yǐ | to rely on | 並以明德見重於世 |
38 | 123 | 以 | yǐ | to regard | 並以明德見重於世 |
39 | 123 | 以 | yǐ | to be able to | 並以明德見重於世 |
40 | 123 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以明德見重於世 |
41 | 123 | 以 | yǐ | further; moreover | 並以明德見重於世 |
42 | 123 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以明德見重於世 |
43 | 123 | 以 | yǐ | very | 並以明德見重於世 |
44 | 123 | 以 | yǐ | already | 並以明德見重於世 |
45 | 123 | 以 | yǐ | increasingly | 並以明德見重於世 |
46 | 123 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以明德見重於世 |
47 | 123 | 以 | yǐ | Israel | 並以明德見重於世 |
48 | 123 | 以 | yǐ | Yi | 並以明德見重於世 |
49 | 119 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 人必將求賢師而事之 |
50 | 119 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人必將求賢師而事之 |
51 | 119 | 而 | ér | you | 人必將求賢師而事之 |
52 | 119 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 人必將求賢師而事之 |
53 | 119 | 而 | ér | right away; then | 人必將求賢師而事之 |
54 | 119 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 人必將求賢師而事之 |
55 | 119 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 人必將求賢師而事之 |
56 | 119 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 人必將求賢師而事之 |
57 | 119 | 而 | ér | how can it be that? | 人必將求賢師而事之 |
58 | 119 | 而 | ér | so as to | 人必將求賢師而事之 |
59 | 119 | 而 | ér | only then | 人必將求賢師而事之 |
60 | 119 | 而 | ér | as if; to seem like | 人必將求賢師而事之 |
61 | 119 | 而 | néng | can; able | 人必將求賢師而事之 |
62 | 119 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人必將求賢師而事之 |
63 | 119 | 而 | ér | me | 人必將求賢師而事之 |
64 | 119 | 而 | ér | to arrive; up to | 人必將求賢師而事之 |
65 | 119 | 而 | ér | possessive | 人必將求賢師而事之 |
66 | 117 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 司馬彪莊子注曰 |
67 | 117 | 注 | zhù | note; annotation | 司馬彪莊子注曰 |
68 | 117 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 司馬彪莊子注曰 |
69 | 117 | 注 | zhù | stakes | 司馬彪莊子注曰 |
70 | 117 | 注 | zhù | measure word for transactions | 司馬彪莊子注曰 |
71 | 117 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 司馬彪莊子注曰 |
72 | 117 | 注 | zhù | to record; to register | 司馬彪莊子注曰 |
73 | 102 | 謂 | wèi | to call | 謂妖麗也 |
74 | 102 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂妖麗也 |
75 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂妖麗也 |
76 | 102 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂妖麗也 |
77 | 102 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂妖麗也 |
78 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂妖麗也 |
79 | 102 | 謂 | wèi | to think | 謂妖麗也 |
80 | 102 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂妖麗也 |
81 | 102 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂妖麗也 |
82 | 102 | 謂 | wèi | and | 謂妖麗也 |
83 | 102 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂妖麗也 |
84 | 102 | 謂 | wèi | Wei | 謂妖麗也 |
85 | 101 | 本 | běn | measure word for books | 各本皆衍 |
86 | 101 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 各本皆衍 |
87 | 101 | 本 | běn | originally; formerly | 各本皆衍 |
88 | 101 | 本 | běn | to be one's own | 各本皆衍 |
89 | 101 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 各本皆衍 |
90 | 101 | 本 | běn | the roots of a plant | 各本皆衍 |
91 | 101 | 本 | běn | self | 各本皆衍 |
92 | 101 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 各本皆衍 |
93 | 101 | 本 | běn | capital | 各本皆衍 |
94 | 101 | 本 | běn | main; central; primary | 各本皆衍 |
95 | 101 | 本 | běn | according to | 各本皆衍 |
96 | 101 | 本 | běn | a version; an edition | 各本皆衍 |
97 | 101 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 各本皆衍 |
98 | 101 | 本 | běn | a book | 各本皆衍 |
99 | 101 | 本 | běn | trunk of a tree | 各本皆衍 |
100 | 101 | 本 | běn | to investigate the root of | 各本皆衍 |
101 | 101 | 本 | běn | a manuscript for a play | 各本皆衍 |
102 | 101 | 本 | běn | Ben | 各本皆衍 |
103 | 98 | 為 | wèi | for; to | 後為司隸校尉 |
104 | 98 | 為 | wèi | because of | 後為司隸校尉 |
105 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 後為司隸校尉 |
106 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 後為司隸校尉 |
107 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 後為司隸校尉 |
108 | 98 | 為 | wéi | to do | 後為司隸校尉 |
109 | 98 | 為 | wèi | for | 後為司隸校尉 |
110 | 98 | 為 | wèi | because of; for; to | 後為司隸校尉 |
111 | 98 | 為 | wèi | to | 後為司隸校尉 |
112 | 98 | 為 | wéi | in a passive construction | 後為司隸校尉 |
113 | 98 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 後為司隸校尉 |
114 | 98 | 為 | wéi | forming an adverb | 後為司隸校尉 |
115 | 98 | 為 | wéi | to add emphasis | 後為司隸校尉 |
116 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 後為司隸校尉 |
117 | 98 | 為 | wéi | to govern | 後為司隸校尉 |
118 | 98 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 雖願其繾綣 |
119 | 98 | 其 | qí | to add emphasis | 雖願其繾綣 |
120 | 98 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 雖願其繾綣 |
121 | 98 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 雖願其繾綣 |
122 | 98 | 其 | qí | he; her; it; them | 雖願其繾綣 |
123 | 98 | 其 | qí | probably; likely | 雖願其繾綣 |
124 | 98 | 其 | qí | will | 雖願其繾綣 |
125 | 98 | 其 | qí | may | 雖願其繾綣 |
126 | 98 | 其 | qí | if | 雖願其繾綣 |
127 | 98 | 其 | qí | or | 雖願其繾綣 |
128 | 98 | 其 | qí | Qi | 雖願其繾綣 |
129 | 82 | 言 | yán | to speak; to say; said | 尸素當言歸 |
130 | 82 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 尸素當言歸 |
131 | 82 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 尸素當言歸 |
132 | 82 | 言 | yán | a particle with no meaning | 尸素當言歸 |
133 | 82 | 言 | yán | phrase; sentence | 尸素當言歸 |
134 | 82 | 言 | yán | a word; a syllable | 尸素當言歸 |
135 | 82 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 尸素當言歸 |
136 | 82 | 言 | yán | to regard as | 尸素當言歸 |
137 | 82 | 言 | yán | to act as | 尸素當言歸 |
138 | 81 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 且有家艱 |
139 | 81 | 有 | yǒu | to have; to possess | 且有家艱 |
140 | 81 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 且有家艱 |
141 | 81 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 且有家艱 |
142 | 81 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 且有家艱 |
143 | 81 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 且有家艱 |
144 | 81 | 有 | yǒu | used to compare two things | 且有家艱 |
145 | 81 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 且有家艱 |
146 | 81 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 且有家艱 |
147 | 81 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 且有家艱 |
148 | 81 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 且有家艱 |
149 | 81 | 有 | yǒu | abundant | 且有家艱 |
150 | 81 | 有 | yǒu | purposeful | 且有家艱 |
151 | 81 | 有 | yǒu | You | 且有家艱 |
152 | 79 | 與 | yǔ | and | 逝將與君違 |
153 | 79 | 與 | yǔ | to give | 逝將與君違 |
154 | 79 | 與 | yǔ | together with | 逝將與君違 |
155 | 79 | 與 | yú | interrogative particle | 逝將與君違 |
156 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 逝將與君違 |
157 | 79 | 與 | yù | to particate in | 逝將與君違 |
158 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 逝將與君違 |
159 | 79 | 與 | yù | to help | 逝將與君違 |
160 | 79 | 與 | yǔ | for | 逝將與君違 |
161 | 76 | 毛詩 | Máojīng | Mao Shi | 毛詩傳曰 |
162 | 75 | 於 | yú | in; at | 並以明德見重於世 |
163 | 75 | 於 | yú | in; at | 並以明德見重於世 |
164 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 並以明德見重於世 |
165 | 75 | 於 | yú | to go; to | 並以明德見重於世 |
166 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並以明德見重於世 |
167 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 並以明德見重於世 |
168 | 75 | 於 | yú | from | 並以明德見重於世 |
169 | 75 | 於 | yú | give | 並以明德見重於世 |
170 | 75 | 於 | yú | oppposing | 並以明德見重於世 |
171 | 75 | 於 | yú | and | 並以明德見重於世 |
172 | 75 | 於 | yú | compared to | 並以明德見重於世 |
173 | 75 | 於 | yú | by | 並以明德見重於世 |
174 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 並以明德見重於世 |
175 | 75 | 於 | yú | for | 並以明德見重於世 |
176 | 75 | 於 | yú | Yu | 並以明德見重於世 |
177 | 75 | 於 | wū | a crow | 並以明德見重於世 |
178 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 並以明德見重於世 |
179 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 漁者不爭坻 |
180 | 65 | 者 | zhě | that | 漁者不爭坻 |
181 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 漁者不爭坻 |
182 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 漁者不爭坻 |
183 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 漁者不爭坻 |
184 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 漁者不爭坻 |
185 | 65 | 者 | zhuó | according to | 漁者不爭坻 |
186 | 62 | 子 | zǐ | child; son | 國子祭酒王武子 |
187 | 62 | 子 | zǐ | egg; newborn | 國子祭酒王武子 |
188 | 62 | 子 | zǐ | first earthly branch | 國子祭酒王武子 |
189 | 62 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 國子祭酒王武子 |
190 | 62 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 國子祭酒王武子 |
191 | 62 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 國子祭酒王武子 |
192 | 62 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 國子祭酒王武子 |
193 | 62 | 子 | zǐ | master | 國子祭酒王武子 |
194 | 62 | 子 | zǐ | viscount | 國子祭酒王武子 |
195 | 62 | 子 | zi | you; your honor | 國子祭酒王武子 |
196 | 62 | 子 | zǐ | masters | 國子祭酒王武子 |
197 | 62 | 子 | zǐ | person | 國子祭酒王武子 |
198 | 62 | 子 | zǐ | young | 國子祭酒王武子 |
199 | 62 | 子 | zǐ | seed | 國子祭酒王武子 |
200 | 62 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 國子祭酒王武子 |
201 | 62 | 子 | zǐ | a copper coin | 國子祭酒王武子 |
202 | 62 | 子 | zǐ | bundle | 國子祭酒王武子 |
203 | 62 | 子 | zǐ | female dragonfly | 國子祭酒王武子 |
204 | 62 | 子 | zǐ | constituent | 國子祭酒王武子 |
205 | 62 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 國子祭酒王武子 |
206 | 62 | 子 | zǐ | dear | 國子祭酒王武子 |
207 | 62 | 子 | zǐ | little one | 國子祭酒王武子 |
208 | 58 | 見 | jiàn | to see | 並以明德見重於世 |
209 | 58 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 並以明德見重於世 |
210 | 58 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 並以明德見重於世 |
211 | 58 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 並以明德見重於世 |
212 | 58 | 見 | jiàn | passive marker | 並以明德見重於世 |
213 | 58 | 見 | jiàn | to listen to | 並以明德見重於世 |
214 | 58 | 見 | jiàn | to meet | 並以明德見重於世 |
215 | 58 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 並以明德見重於世 |
216 | 58 | 見 | jiàn | let me; kindly | 並以明德見重於世 |
217 | 58 | 見 | jiàn | Jian | 並以明德見重於世 |
218 | 58 | 見 | xiàn | to appear | 並以明德見重於世 |
219 | 58 | 見 | xiàn | to introduce | 並以明德見重於世 |
220 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是也 |
221 | 56 | 是 | shì | is exactly | 是也 |
222 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是也 |
223 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 是也 |
224 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 是也 |
225 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是也 |
226 | 56 | 是 | shì | true | 是也 |
227 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 是也 |
228 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是也 |
229 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 是也 |
230 | 56 | 是 | shì | Shi | 是也 |
231 | 56 | 不 | bù | not; no | 善惡不言 |
232 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 善惡不言 |
233 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 善惡不言 |
234 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 善惡不言 |
235 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 善惡不言 |
236 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 善惡不言 |
237 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 善惡不言 |
238 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 善惡不言 |
239 | 53 | 無 | wú | no | 歡甚無厭 |
240 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 歡甚無厭 |
241 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 歡甚無厭 |
242 | 53 | 無 | wú | has not yet | 歡甚無厭 |
243 | 53 | 無 | mó | mo | 歡甚無厭 |
244 | 53 | 無 | wú | do not | 歡甚無厭 |
245 | 53 | 無 | wú | not; -less; un- | 歡甚無厭 |
246 | 53 | 無 | wú | regardless of | 歡甚無厭 |
247 | 53 | 無 | wú | to not have | 歡甚無厭 |
248 | 53 | 無 | wú | um | 歡甚無厭 |
249 | 53 | 無 | wú | Wu | 歡甚無厭 |
250 | 51 | 何 | hé | what; where; which | 贈何劭王濟 |
251 | 51 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 贈何劭王濟 |
252 | 51 | 何 | hé | who | 贈何劭王濟 |
253 | 51 | 何 | hé | what | 贈何劭王濟 |
254 | 51 | 何 | hé | why | 贈何劭王濟 |
255 | 51 | 何 | hé | how | 贈何劭王濟 |
256 | 51 | 何 | hé | how much | 贈何劭王濟 |
257 | 51 | 何 | hé | He | 贈何劭王濟 |
258 | 49 | 非 | fēi | not; non-; un- | 斯榮非攸庶 |
259 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 斯榮非攸庶 |
260 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 斯榮非攸庶 |
261 | 49 | 非 | fēi | different | 斯榮非攸庶 |
262 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 斯榮非攸庶 |
263 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 斯榮非攸庶 |
264 | 49 | 非 | fēi | Africa | 斯榮非攸庶 |
265 | 49 | 非 | fēi | to slander | 斯榮非攸庶 |
266 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 斯榮非攸庶 |
267 | 49 | 非 | fēi | must | 斯榮非攸庶 |
268 | 49 | 非 | fēi | an error | 斯榮非攸庶 |
269 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 斯榮非攸庶 |
270 | 49 | 非 | fēi | evil | 斯榮非攸庶 |
271 | 49 | 非 | fēi | besides; except; unless | 斯榮非攸庶 |
272 | 47 | 已 | yǐ | already | 況復已朝餐 |
273 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 況復已朝餐 |
274 | 47 | 已 | yǐ | from | 況復已朝餐 |
275 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 況復已朝餐 |
276 | 47 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 況復已朝餐 |
277 | 47 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 況復已朝餐 |
278 | 47 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 況復已朝餐 |
279 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 況復已朝餐 |
280 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 況復已朝餐 |
281 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 況復已朝餐 |
282 | 47 | 已 | yǐ | certainly | 況復已朝餐 |
283 | 47 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 況復已朝餐 |
284 | 47 | 已 | yǐ | this | 況復已朝餐 |
285 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 今侍中所著也 |
286 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 今侍中所著也 |
287 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 今侍中所著也 |
288 | 46 | 所 | suǒ | it | 今侍中所著也 |
289 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 今侍中所著也 |
290 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今侍中所著也 |
291 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 今侍中所著也 |
292 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今侍中所著也 |
293 | 46 | 所 | suǒ | that which | 今侍中所著也 |
294 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今侍中所著也 |
295 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 今侍中所著也 |
296 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 今侍中所著也 |
297 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此屈非復文辭所了 |
298 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此屈非復文辭所了 |
299 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此屈非復文辭所了 |
300 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此屈非復文辭所了 |
301 | 46 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 各本皆衍 |
302 | 46 | 皆 | jiē | same; equally | 各本皆衍 |
303 | 46 | 云 | yún | cloud | 以貽之云爾 |
304 | 46 | 云 | yún | Yunnan | 以貽之云爾 |
305 | 46 | 云 | yún | Yun | 以貽之云爾 |
306 | 46 | 云 | yún | to say | 以貽之云爾 |
307 | 46 | 云 | yún | to have | 以貽之云爾 |
308 | 46 | 云 | yún | a particle with no meaning | 以貽之云爾 |
309 | 46 | 云 | yún | in this way | 以貽之云爾 |
310 | 45 | 漢書 | hàn shū | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 漢書曰 |
311 | 45 | 左氏傳 | zuǒ shì zhuàn | Zuo's Annals | 左氏傳曰 |
312 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 北地泥陽人也 |
313 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 北地泥陽人也 |
314 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 北地泥陽人也 |
315 | 43 | 人 | rén | everybody | 北地泥陽人也 |
316 | 43 | 人 | rén | adult | 北地泥陽人也 |
317 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 北地泥陽人也 |
318 | 43 | 人 | rén | an upright person | 北地泥陽人也 |
319 | 42 | 詩曰 | shīyuē | a poem goes | 韓詩曰 |
320 | 41 | 詩 | shī | poem; verse | 詩丁 |
321 | 41 | 詩 | shī | shi; lyric poetry | 詩丁 |
322 | 41 | 詩 | shī | Shijing; Book of Odes; Book of Songs | 詩丁 |
323 | 41 | 詩 | shī | poetry | 詩丁 |
324 | 41 | 亦 | yì | also; too | 咸亦慶之 |
325 | 41 | 亦 | yì | but | 咸亦慶之 |
326 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 咸亦慶之 |
327 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 咸亦慶之 |
328 | 41 | 亦 | yì | already | 咸亦慶之 |
329 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 咸亦慶之 |
330 | 41 | 亦 | yì | Yi | 咸亦慶之 |
331 | 40 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善惡不言 |
332 | 40 | 善 | shàn | happy | 善惡不言 |
333 | 40 | 善 | shàn | good | 善惡不言 |
334 | 40 | 善 | shàn | kind-hearted | 善惡不言 |
335 | 40 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善惡不言 |
336 | 40 | 善 | shàn | familiar | 善惡不言 |
337 | 40 | 善 | shàn | to repair | 善惡不言 |
338 | 40 | 善 | shàn | to admire | 善惡不言 |
339 | 40 | 善 | shàn | to praise | 善惡不言 |
340 | 40 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善惡不言 |
341 | 40 | 善 | shàn | Shan | 善惡不言 |
342 | 39 | 又 | yòu | again; also | 余又集于蓼 |
343 | 39 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 余又集于蓼 |
344 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 余又集于蓼 |
345 | 39 | 又 | yòu | and | 余又集于蓼 |
346 | 39 | 又 | yòu | furthermore | 余又集于蓼 |
347 | 39 | 又 | yòu | in addition | 余又集于蓼 |
348 | 39 | 又 | yòu | but | 余又集于蓼 |
349 | 39 | 行 | xíng | to walk | 悠悠君行邁 |
350 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 悠悠君行邁 |
351 | 39 | 行 | háng | profession | 悠悠君行邁 |
352 | 39 | 行 | háng | line; row | 悠悠君行邁 |
353 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 悠悠君行邁 |
354 | 39 | 行 | xíng | to travel | 悠悠君行邁 |
355 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 悠悠君行邁 |
356 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 悠悠君行邁 |
357 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 悠悠君行邁 |
358 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 悠悠君行邁 |
359 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 悠悠君行邁 |
360 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 悠悠君行邁 |
361 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 悠悠君行邁 |
362 | 39 | 行 | xíng | to move | 悠悠君行邁 |
363 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 悠悠君行邁 |
364 | 39 | 行 | xíng | travel | 悠悠君行邁 |
365 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 悠悠君行邁 |
366 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 悠悠君行邁 |
367 | 39 | 行 | xíng | temporary | 悠悠君行邁 |
368 | 39 | 行 | xíng | soon | 悠悠君行邁 |
369 | 39 | 行 | háng | rank; order | 悠悠君行邁 |
370 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 悠悠君行邁 |
371 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 悠悠君行邁 |
372 | 39 | 行 | xíng | to experience | 悠悠君行邁 |
373 | 39 | 行 | xíng | path; way | 悠悠君行邁 |
374 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 悠悠君行邁 |
375 | 39 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 悠悠君行邁 |
376 | 39 | 行 | xíng | 悠悠君行邁 | |
377 | 39 | 行 | xíng | moreover; also | 悠悠君行邁 |
378 | 37 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故直戲以答其詩云 |
379 | 37 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故直戲以答其詩云 |
380 | 37 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故直戲以答其詩云 |
381 | 37 | 故 | gù | to die | 故直戲以答其詩云 |
382 | 37 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故直戲以答其詩云 |
383 | 37 | 故 | gù | original | 故直戲以答其詩云 |
384 | 37 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故直戲以答其詩云 |
385 | 37 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故直戲以答其詩云 |
386 | 37 | 故 | gù | something in the past | 故直戲以答其詩云 |
387 | 37 | 故 | gù | deceased; dead | 故直戲以答其詩云 |
388 | 37 | 故 | gù | still; yet | 故直戲以答其詩云 |
389 | 37 | 各 | gè | each | 各本皆衍 |
390 | 37 | 各 | gè | all; every | 各本皆衍 |
391 | 37 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 傅長虞 |
392 | 37 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 傅長虞 |
393 | 37 | 長 | cháng | long | 傅長虞 |
394 | 37 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 傅長虞 |
395 | 37 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 傅長虞 |
396 | 37 | 長 | cháng | length; distance | 傅長虞 |
397 | 37 | 長 | cháng | distant | 傅長虞 |
398 | 37 | 長 | cháng | tall | 傅長虞 |
399 | 37 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 傅長虞 |
400 | 37 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 傅長虞 |
401 | 37 | 長 | cháng | deep | 傅長虞 |
402 | 37 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 傅長虞 |
403 | 37 | 長 | cháng | Chang | 傅長虞 |
404 | 37 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 傅長虞 |
405 | 37 | 長 | cháng | eternally | 傅長虞 |
406 | 37 | 長 | cháng | speciality | 傅長虞 |
407 | 37 | 長 | zhǎng | old | 傅長虞 |
408 | 37 | 長 | zhǎng | to be born | 傅長虞 |
409 | 37 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 傅長虞 |
410 | 37 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 傅長虞 |
411 | 37 | 長 | zhǎng | to be a leader | 傅長虞 |
412 | 37 | 長 | zhǎng | Zhang | 傅長虞 |
413 | 37 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 傅長虞 |
414 | 37 | 長 | zhǎng | older; senior | 傅長虞 |
415 | 36 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字 |
416 | 36 | 字 | zì | Zi | 字 |
417 | 36 | 字 | zì | to love | 字 |
418 | 36 | 字 | zì | to teach; to educate | 字 |
419 | 36 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字 |
420 | 36 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字 |
421 | 36 | 字 | zì | diction; wording | 字 |
422 | 36 | 字 | zì | handwriting | 字 |
423 | 36 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字 |
424 | 36 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字 |
425 | 36 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字 |
426 | 36 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字 |
427 | 36 | 同 | tóng | like; same; similar | 願同衾於寒女 |
428 | 36 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 願同衾於寒女 |
429 | 36 | 同 | tóng | together | 願同衾於寒女 |
430 | 36 | 同 | tóng | together | 願同衾於寒女 |
431 | 36 | 同 | tóng | to be the same | 願同衾於寒女 |
432 | 36 | 同 | tòng | an alley; a lane | 願同衾於寒女 |
433 | 36 | 同 | tóng | same- | 願同衾於寒女 |
434 | 36 | 同 | tóng | to do something for somebody | 願同衾於寒女 |
435 | 36 | 同 | tóng | Tong | 願同衾於寒女 |
436 | 36 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 願同衾於寒女 |
437 | 36 | 同 | tóng | to be unified | 願同衾於寒女 |
438 | 36 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 願同衾於寒女 |
439 | 36 | 同 | tóng | peace; harmony | 願同衾於寒女 |
440 | 36 | 同 | tóng | an agreement | 願同衾於寒女 |
441 | 35 | 我 | wǒ | I; me; my | 思我王度 |
442 | 35 | 我 | wǒ | self | 思我王度 |
443 | 35 | 我 | wǒ | we; our | 思我王度 |
444 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 思我王度 |
445 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 思我王度 |
446 | 34 | 誤 | wù | to make a mistake; to miss | 誤也 |
447 | 34 | 誤 | wù | to interfere; to hinder | 誤也 |
448 | 34 | 誤 | wù | to harm | 誤也 |
449 | 34 | 誤 | wù | a mistake | 誤也 |
450 | 34 | 誤 | wù | to be confused | 誤也 |
451 | 33 | 彼 | bǐ | that; those | 彼都人士 |
452 | 33 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼都人士 |
453 | 33 | 作 | zuò | to do | 二陸同作 |
454 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 二陸同作 |
455 | 33 | 作 | zuò | to start | 二陸同作 |
456 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 二陸同作 |
457 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 二陸同作 |
458 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 二陸同作 |
459 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 二陸同作 |
460 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 二陸同作 |
461 | 33 | 作 | zuò | to rise | 二陸同作 |
462 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 二陸同作 |
463 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 二陸同作 |
464 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 二陸同作 |
465 | 33 | 猶 | yóu | also; as if; still | 情猶同生 |
466 | 33 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 情猶同生 |
467 | 33 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 情猶同生 |
468 | 33 | 猶 | yóu | to seem to be; is like | 情猶同生 |
469 | 33 | 猶 | yóu | You | 情猶同生 |
470 | 33 | 二 | èr | two | 二賢相得甚歡 |
471 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二賢相得甚歡 |
472 | 33 | 二 | èr | second | 二賢相得甚歡 |
473 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二賢相得甚歡 |
474 | 33 | 二 | èr | another; the other | 二賢相得甚歡 |
475 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二賢相得甚歡 |
476 | 32 | 異 | yì | different; other | 文選考異 |
477 | 32 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 文選考異 |
478 | 32 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 文選考異 |
479 | 32 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 文選考異 |
480 | 32 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 文選考異 |
481 | 32 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 文選考異 |
482 | 32 | 異 | yì | another; other | 文選考異 |
483 | 32 | 琨 | kūn | beautiful jade; precious stones | 劉琨 |
484 | 32 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遠蒙眷顧言 |
485 | 32 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遠蒙眷顧言 |
486 | 32 | 遠 | yuǎn | separated from | 遠蒙眷顧言 |
487 | 32 | 遠 | yuàn | estranged from | 遠蒙眷顧言 |
488 | 32 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遠蒙眷顧言 |
489 | 32 | 遠 | yuǎn | long ago | 遠蒙眷顧言 |
490 | 32 | 遠 | yuǎn | long-range | 遠蒙眷顧言 |
491 | 32 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遠蒙眷顧言 |
492 | 32 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遠蒙眷顧言 |
493 | 32 | 遠 | yuàn | to leave | 遠蒙眷顧言 |
494 | 32 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遠蒙眷顧言 |
495 | 32 | 楚辭 | chǔ cí | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu | 楚辭曰 |
496 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 式如玉 |
497 | 32 | 如 | rú | if | 式如玉 |
498 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 式如玉 |
499 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 式如玉 |
500 | 32 | 如 | rú | this | 式如玉 |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
安次 | 196 | Anci | |
八公山 | 98 | Bagongshan | |
白虎通 | 白虎通 | 98 | Baihu Tongyi; Baihu Tong |
班固 | 98 | Ban Gu | |
保元 | 98 | Hōgen | |
北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
北方 | 98 | The North | |
北斗 | 98 |
|
|
本州 | 98 | Honshū | |
别赋 | 別賦 | 98 | Bie Fu |
比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
邴 | 98 | Bing | |
伯牙 | 98 | Boya | |
蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
曹丕 | 67 | Cao Pi | |
曹植 | 67 | Cao Zhi | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
岑彭 | 99 | Cen Peng | |
茶陵 | 99 | Chaling | |
昌邑王 | 67 | Prince of Changyi; Emperor Fei of Han | |
长安 | 長安 | 99 |
|
长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
单于 | 單于 | 99 | Chanyu |
陈蕃 | 陳蕃 | 99 | Chen Fan |
承明 | 99 | Chengxing reign | |
陈平 | 陳平 | 99 | Chen Ping |
楚辞 | 楚辭 | 99 | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu |
楚庄王 | 楚莊王 | 99 | King Zhuang of Chu |
春秋繁露 | 99 | Chunqiu Fanlu; Abundant Dew of the Annals of Spring and Autumn | |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
崔鸿 | 崔鴻 | 99 | Cui Hong |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
岱 | 100 | Mount Tai | |
大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War |
大夏 | 100 | Bactria | |
大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
狄 | 100 |
|
|
董 | 100 |
|
|
东观汉记 | 東觀漢記 | 100 | Dong Guan Han Ji; Han Record of the Eastern Lodge |
董仲舒 | 68 | Dong Zhongshu | |
东海 | 東海 | 100 |
|
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
东越 | 東越 | 100 | Dongyue |
杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
阏氏 | 閼氏 | 195 | eshi |
范晔 | 範曄 | 70 |
|
封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
傅玄 | 102 | Fu Xuan | |
夫差 | 102 | Fuchai | |
抚军 | 撫軍 | 102 | Captain; Commander |
鵩鸟赋 | 鵩鳥賦 | 102 | Funiao Fu; The Owl |
傅咸 | 102 | Fu Xian | |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高适 | 高適 | 103 | Gao Shi |
高诱 | 高誘 | 103 | Gao You |
高帝 | 103 |
|
|
高辛氏 | 103 | Gao Xinshi | |
高祖 | 103 |
|
|
宫人 | 宮人 | 103 |
|
公羊传 | 公羊傳 | 103 | Gongyang's Commentary on Spring and Autumn Annals |
公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
勾践 | 勾踐 | 103 | Gou Jian |
管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
桂 | 103 |
|
|
鬼谷子 | 103 | Devil Valley Master | |
桂林 | 71 | Guilin | |
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
国语注 | 國語注 | 103 | Guoyu Notes |
国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
谷永 | 103 | Gu Yong | |
汉 | 漢 | 104 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
韩诗外传 | 韓詩外傳 | 104 | Han Shi Waizhuan |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han |
韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin |
和氏璧 | 104 | He Shi Bi | |
何晏 | 104 | He Yan | |
河间献王 | 河間獻王 | 104 | Prince Xian of Hejian |
何休 | 104 | Hi Xiu | |
弘光 | 104 | Zhu Yousong; Emperor Hongguang | |
后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
淮南子 | 104 | Huainanzi | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
桓公 | 104 | Lord Huan | |
华容 | 華容 | 104 | Huarong |
惠子 | 104 | Hui Zi | |
惠来 | 惠來 | 104 | Huilai |
霍光 | 104 | Huo Guang | |
冀 | 106 |
|
|
嵇康 | 106 | Ji Kang; Xi Kang | |
贾逵 | 賈逵 | 106 |
|
贾谊 | 賈誼 | 106 | Jia Yi |
家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
江 | 106 |
|
|
将乐 | 將樂 | 106 | Jiangle |
江南 | 106 |
|
|
晋 | 晉 | 106 |
|
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
晋平公 | 晉平公 | 106 | Duke Ping of Jin |
晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
晋文 | 晉文 | 106 | Wen of Jin |
晋中兴书 | 晉中興書 | 106 | Jin Zhong Xing Shu |
荆轲 | 荊軻 | 106 | Jing Ke |
荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
京兆尹 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
敬宗 | 106 | Jingzong | |
晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
金墉城 | 106 | Jinyong city | |
爵位 | 106 | order of feudal nobility | |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
考工记 | 考工記 | 107 | The Records of Examination of Craftsman; The Book of Diverse Crafts |
孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
孔丛子 | 孔叢子 | 107 | Kong family Master's Anthology |
孔丘 | 107 | Confucius | |
孔融 | 107 | Kong Rong | |
孔子 | 107 | Confucius | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
崑 | 107 | Kunlun mountains | |
琅邪 | 108 | Langye | |
乐平 | 樂平 | 76 | Leping |
乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
郦 | 酈 | 108 | Li |
黎 | 108 |
|
|
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
离骚 | 離騷 | 108 | Sorrow at Parting |
李斯 | 108 | Li Si | |
梁 | 108 |
|
|
廖 | 108 | Liao | |
列仙传 | 列仙轉 | 76 |
|
列子 | 108 |
|
|
李陵 | 108 | Li Ling | |
李牧 | 108 | Li Mu | |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
令狐 | 108 |
|
|
灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
临邛 | 臨邛 | 108 | Linqiong |
临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
六韬 | 六韜 | 108 | Six Secret Strategic Teachings |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
刘歆 | 劉歆 | 108 | Liu Xin |
刘桢 | 劉楨 | 108 | Liu Zhen |
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
鲁 | 魯 | 108 |
|
陆机 | 陸機 | 108 | Lu Ji |
论衡 | 論衡 | 108 | Wang Chong |
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
洛神赋 | 洛神賦 | 108 | Luo Shen Fu; The Goddess of the Luo River |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
陆云 | 陸雲 | 108 | Lu Yun |
吕尚 | 呂尚 | 108 | Lu Shang |
吕氏春秋 | 呂氏春秋 | 76 | Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period |
吕梁 | 呂梁 | 108 | Lüliang |
吕相 | 呂相 | 108 |
|
马融 | 馬融 | 109 | Ma Rong |
马大 | 馬大 | 109 | Martha |
马勒 | 馬勒 | 109 | Mahler |
毛苌 | 毛萇 | 109 | Mao Chang |
毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
孟子 | 109 |
|
|
祢衡 | 禰衡 | 109 | Mi Heng |
闽 | 閩 | 109 |
|
明帝 | 109 |
|
|
闽中 | 閩中 | 109 | Minzhong [commandery] |
秘书监 | 秘書監 | 109 | Director of the Palace Library |
墨翟 | 109 | Mo Di | |
墨子 | 109 | Mo Zi | |
冒顿 | 冒頓 | 109 | Modu |
南郭 | 110 | Nanguo | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
潘安 | 80 | Pan Yue; Pan An | |
潘岳 | 80 | Pan Yue; Pan An | |
平城 | 112 |
|
|
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
浦阳江 | 浦陽江 | 80 | Puyang River |
齐桓公 | 齊桓公 | 113 | Duke Huan of Qi |
齐物论 | 齊物論 | 113 | Qi Wulun |
前赵 | 前趙 | 113 | Former Zhao |
潜山 | 潛山 | 113 | Qianshan |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
秦 | 113 |
|
|
琴赋 | 琴賦 | 113 | Qin Fu; The Zither |
清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
蘧伯玉 | 113 | Qu Boyu | |
屈原 | 113 | Qu Yuan | |
汝 | 114 |
|
|
阮 | 114 |
|
|
阮籍 | 82 | Ruan Ji | |
汝南 | 114 | Runan | |
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三台 | 115 | Santai | |
铩 | 鎩 | 115 | Mount Samarium |
山海经 | 山海經 | 115 | Classic of Mountains and Seas |
上士 | 115 | Sergeant | |
上帝 | 115 |
|
|
上京 | 115 | Shangjing | |
上林赋 | 上林賦 | 115 | Shanglin Fu; The Imperial Park |
商丘 | 115 | Shangqiu | |
上虞 | 115 | Shangyu | |
山形 | 115 | Yamagata | |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
少帝 | 83 | Emperor Shao | |
沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
慎子 | 83 | Shen Zi | |
嵊 | 115 | Sheng | |
声类 | 聲類 | 83 | Shenglei |
圣灵 | 聖靈 | 115 | Holy Ghost; Holy Spirit |
神州 | 115 | China | |
师旷 | 師曠 | 115 | Shi Kuang |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
尸子 | 115 | Shi Zi | |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
石城 | 115 | Shicheng | |
石勒 | 115 | Shi Le | |
石林 | 115 | Stone Forest | |
史鱼 | 史魚 | 115 | Shi Yu |
十月 | 115 | October; the Tenth Month | |
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
蜀 | 115 |
|
|
水经注 | 水經注 | 115 | Notes on the Water Classic |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
说苑 | 說苑 | 115 | Shuoyuan; Garden of Stories |
丝路 | 絲路 | 115 | the Silk Road |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
司马彪 | 司馬彪 | 115 | Sima Biao |
四月 | 115 | April; the Fourth Month | |
宋 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
宋书 | 宋書 | 115 | Book of Song; History of Song of the Southern Dynasties |
宋玉 | 115 | Song Yu | |
苏武 | 蘇武 | 115 | Su Wu |
孙卿子 | 孫卿子 | 115 | Sun Qing Zi |
孙叔敖 | 孫叔敖 | 115 | Sun Shu ao |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太守 | 116 | Governor | |
太玄经 | 太玄經 | 116 | Canon of Supreme Mystery |
太公望 | 116 | Jiang Ziya | |
太山 | 116 | Taishan | |
太始 | 116 |
|
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
唐叔虞 | 116 | Shu Yu of Tang | |
王充 | 119 | Wang Chong | |
王度 | 119 | Wang Du | |
王命论 | 王命論 | 119 | Treatise on the Mandate of Kings |
王肃 | 王肅 | 119 | Wang Su |
王逸 | 119 | Wang Yi | |
王弼 | 119 | Wang Bi | |
王凤 | 王鳳 | 119 | Wang Feng |
渭 | 119 | Wei River | |
魏明帝 | 119 | Emperor Ming of Wei; Cao Rui | |
魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
韦昭 | 韋昭 | 119 | Wei Zhao |
魏志 | 119 | Records of Wei | |
渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin |
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文子 | 119 | Wen Zi | |
文德 | 119 | Wende | |
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
吴越春秋 | 吳越春秋 | 119 | Spring and Autumn Annals of Wu and Yue |
吴志 | 吳志 | 119 | Records of Wu |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
奚 | 120 |
|
|
西京 | 120 |
|
|
鲜卑 | 鮮卑 | 120 | Xianbei People |
相如 | 120 | Xiangru | |
咸亨 | 120 | Xianheng | |
孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
西华 | 西華 | 120 | Xihua |
西陵 | 120 | Xiling | |
新序 | 120 | New Prefaces | |
徐 | 120 |
|
|
许慎 | 許慎 | 88 | Xu Shen |
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
薛 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 | examiner |
荀 | 120 |
|
|
颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
杨朱 | 楊朱 | 121 | Yang Zhu |
盐铁论 | 鹽鐵論 | 121 | Yantie Lun; Discourses on Salt and Iron |
兖州 | 兗州 | 89 |
|
晏子春秋 | 121 | Yanzi Chūnqiū | |
騕 | 89 | Yao | |
邺 | 鄴 | 121 |
|
仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
郢 | 121 | Ying | |
应劭 | 應劭 | 121 | Ying Shao |
颍川 | 潁川 | 89 | Yingchuan |
鹦鹉赋 | 鸚鵡賦 | 121 | Yingwu Fu; The Parrot |
沂水 | 121 | Yishui | |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
永嘉 | 89 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
幽都 | 121 |
|
|
有夏 | 121 | China | |
幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
禹 | 121 |
|
|
元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
元封 | 121 | Yuanfeng | |
元光 | 121 | Yuanguang | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
越绝书 | 越絕書 | 121 | Yue Jue Shu |
越王勾践 | 越王勾踐 | 121 | King Gou Jian of Yue |
渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman |
云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu |
云汉 | 雲漢 | 121 | Milky Way |
御史 | 121 |
|
|
豫章 | 121 | Yuzhang | |
豫州 | 121 | Yuzhou | |
战国策 | 戰國策 | 122 | Stratagems of the Warring States |
张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng |
长吏 | 長吏 | 122 | Senior Functionary; Chief Official |
长门 | 長門 | 122 | Nagato |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵岐 | 趙岐 | 122 | Zhao Qi |
赵鞅 | 趙鞅 | 122 | Zhao Yang |
浙江 | 122 |
|
|
郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan |
郑国 | 鄭國 | 122 | Zhengguo |
正月 | 122 | first month of the lunar calendar | |
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中山 | 122 |
|
|
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
中夏 | 122 | China | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
卓文君 | 122 | Zhuo Wenjun | |
子产 | 子產 | 122 | Zi Chan |
字林 | 122 | Zilin | |
子路 | 122 | Zi Lu | |
紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
邹 | 鄒 | 122 |
|
左氏传 | 左氏傳 | 122 | Zuo's Annals |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|