Glossary and Vocabulary for Wenxuan 文選, 卷二十五 Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 779 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王隱晉書曰 | 
| 2 | 779 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王隱晉書曰 | 
| 3 | 779 | 曰 | yuē | to be called | 王隱晉書曰 | 
| 4 | 332 | 之 | zhī | to go | 咸之從內兄 | 
| 5 | 332 | 之 | zhī | to arrive; to go | 咸之從內兄 | 
| 6 | 332 | 之 | zhī | is | 咸之從內兄 | 
| 7 | 332 | 之 | zhī | to use | 咸之從內兄 | 
| 8 | 332 | 之 | zhī | Zhi | 咸之從內兄 | 
| 9 | 332 | 之 | zhī | winding | 咸之從內兄 | 
| 10 | 123 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以明德見重於世 | 
| 11 | 123 | 以 | yǐ | to rely on | 並以明德見重於世 | 
| 12 | 123 | 以 | yǐ | to regard | 並以明德見重於世 | 
| 13 | 123 | 以 | yǐ | to be able to | 並以明德見重於世 | 
| 14 | 123 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以明德見重於世 | 
| 15 | 123 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以明德見重於世 | 
| 16 | 123 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以明德見重於世 | 
| 17 | 123 | 以 | yǐ | Israel | 並以明德見重於世 | 
| 18 | 123 | 以 | yǐ | Yi | 並以明德見重於世 | 
| 19 | 119 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人必將求賢師而事之 | 
| 20 | 119 | 而 | ér | as if; to seem like | 人必將求賢師而事之 | 
| 21 | 119 | 而 | néng | can; able | 人必將求賢師而事之 | 
| 22 | 119 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人必將求賢師而事之 | 
| 23 | 119 | 而 | ér | to arrive; up to | 人必將求賢師而事之 | 
| 24 | 117 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 司馬彪莊子注曰 | 
| 25 | 117 | 注 | zhù | note; annotation | 司馬彪莊子注曰 | 
| 26 | 117 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 司馬彪莊子注曰 | 
| 27 | 117 | 注 | zhù | stakes | 司馬彪莊子注曰 | 
| 28 | 117 | 注 | zhù | measure word for transactions | 司馬彪莊子注曰 | 
| 29 | 117 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 司馬彪莊子注曰 | 
| 30 | 117 | 注 | zhù | to record; to register | 司馬彪莊子注曰 | 
| 31 | 102 | 謂 | wèi | to call | 謂妖麗也 | 
| 32 | 102 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂妖麗也 | 
| 33 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂妖麗也 | 
| 34 | 102 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂妖麗也 | 
| 35 | 102 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂妖麗也 | 
| 36 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂妖麗也 | 
| 37 | 102 | 謂 | wèi | to think | 謂妖麗也 | 
| 38 | 102 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂妖麗也 | 
| 39 | 102 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂妖麗也 | 
| 40 | 102 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂妖麗也 | 
| 41 | 102 | 謂 | wèi | Wei | 謂妖麗也 | 
| 42 | 101 | 本 | běn | to be one's own | 各本皆衍 | 
| 43 | 101 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 各本皆衍 | 
| 44 | 101 | 本 | běn | the roots of a plant | 各本皆衍 | 
| 45 | 101 | 本 | běn | capital | 各本皆衍 | 
| 46 | 101 | 本 | běn | main; central; primary | 各本皆衍 | 
| 47 | 101 | 本 | běn | according to | 各本皆衍 | 
| 48 | 101 | 本 | běn | a version; an edition | 各本皆衍 | 
| 49 | 101 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 各本皆衍 | 
| 50 | 101 | 本 | běn | a book | 各本皆衍 | 
| 51 | 101 | 本 | běn | trunk of a tree | 各本皆衍 | 
| 52 | 101 | 本 | běn | to investigate the root of | 各本皆衍 | 
| 53 | 101 | 本 | běn | a manuscript for a play | 各本皆衍 | 
| 54 | 101 | 本 | běn | Ben | 各本皆衍 | 
| 55 | 98 | 其 | qí | Qi | 雖願其繾綣 | 
| 56 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 後為司隸校尉 | 
| 57 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 後為司隸校尉 | 
| 58 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 後為司隸校尉 | 
| 59 | 98 | 為 | wéi | to do | 後為司隸校尉 | 
| 60 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 後為司隸校尉 | 
| 61 | 98 | 為 | wéi | to govern | 後為司隸校尉 | 
| 62 | 82 | 言 | yán | to speak; to say; said | 尸素當言歸 | 
| 63 | 82 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 尸素當言歸 | 
| 64 | 82 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 尸素當言歸 | 
| 65 | 82 | 言 | yán | phrase; sentence | 尸素當言歸 | 
| 66 | 82 | 言 | yán | a word; a syllable | 尸素當言歸 | 
| 67 | 82 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 尸素當言歸 | 
| 68 | 82 | 言 | yán | to regard as | 尸素當言歸 | 
| 69 | 82 | 言 | yán | to act as | 尸素當言歸 | 
| 70 | 79 | 與 | yǔ | to give | 逝將與君違 | 
| 71 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 逝將與君違 | 
| 72 | 79 | 與 | yù | to particate in | 逝將與君違 | 
| 73 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 逝將與君違 | 
| 74 | 79 | 與 | yù | to help | 逝將與君違 | 
| 75 | 79 | 與 | yǔ | for | 逝將與君違 | 
| 76 | 76 | 毛詩 | Máojīng | Mao Shi | 毛詩傳曰 | 
| 77 | 75 | 於 | yú | to go; to | 並以明德見重於世 | 
| 78 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並以明德見重於世 | 
| 79 | 75 | 於 | yú | Yu | 並以明德見重於世 | 
| 80 | 75 | 於 | wū | a crow | 並以明德見重於世 | 
| 81 | 62 | 子 | zǐ | child; son | 國子祭酒王武子 | 
| 82 | 62 | 子 | zǐ | egg; newborn | 國子祭酒王武子 | 
| 83 | 62 | 子 | zǐ | first earthly branch | 國子祭酒王武子 | 
| 84 | 62 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 國子祭酒王武子 | 
| 85 | 62 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 國子祭酒王武子 | 
| 86 | 62 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 國子祭酒王武子 | 
| 87 | 62 | 子 | zǐ | master | 國子祭酒王武子 | 
| 88 | 62 | 子 | zǐ | viscount | 國子祭酒王武子 | 
| 89 | 62 | 子 | zi | you; your honor | 國子祭酒王武子 | 
| 90 | 62 | 子 | zǐ | masters | 國子祭酒王武子 | 
| 91 | 62 | 子 | zǐ | person | 國子祭酒王武子 | 
| 92 | 62 | 子 | zǐ | young | 國子祭酒王武子 | 
| 93 | 62 | 子 | zǐ | seed | 國子祭酒王武子 | 
| 94 | 62 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 國子祭酒王武子 | 
| 95 | 62 | 子 | zǐ | a copper coin | 國子祭酒王武子 | 
| 96 | 62 | 子 | zǐ | female dragonfly | 國子祭酒王武子 | 
| 97 | 62 | 子 | zǐ | constituent | 國子祭酒王武子 | 
| 98 | 62 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 國子祭酒王武子 | 
| 99 | 62 | 子 | zǐ | dear | 國子祭酒王武子 | 
| 100 | 62 | 子 | zǐ | little one | 國子祭酒王武子 | 
| 101 | 58 | 見 | jiàn | to see | 並以明德見重於世 | 
| 102 | 58 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 並以明德見重於世 | 
| 103 | 58 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 並以明德見重於世 | 
| 104 | 58 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 並以明德見重於世 | 
| 105 | 58 | 見 | jiàn | to listen to | 並以明德見重於世 | 
| 106 | 58 | 見 | jiàn | to meet | 並以明德見重於世 | 
| 107 | 58 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 並以明德見重於世 | 
| 108 | 58 | 見 | jiàn | let me; kindly | 並以明德見重於世 | 
| 109 | 58 | 見 | jiàn | Jian | 並以明德見重於世 | 
| 110 | 58 | 見 | xiàn | to appear | 並以明德見重於世 | 
| 111 | 58 | 見 | xiàn | to introduce | 並以明德見重於世 | 
| 112 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 善惡不言 | 
| 113 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 歡甚無厭 | 
| 114 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 歡甚無厭 | 
| 115 | 53 | 無 | mó | mo | 歡甚無厭 | 
| 116 | 53 | 無 | wú | to not have | 歡甚無厭 | 
| 117 | 53 | 無 | wú | Wu | 歡甚無厭 | 
| 118 | 51 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 贈何劭王濟 | 
| 119 | 51 | 何 | hé | what | 贈何劭王濟 | 
| 120 | 51 | 何 | hé | He | 贈何劭王濟 | 
| 121 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 斯榮非攸庶 | 
| 122 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 斯榮非攸庶 | 
| 123 | 49 | 非 | fēi | different | 斯榮非攸庶 | 
| 124 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 斯榮非攸庶 | 
| 125 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 斯榮非攸庶 | 
| 126 | 49 | 非 | fēi | Africa | 斯榮非攸庶 | 
| 127 | 49 | 非 | fēi | to slander | 斯榮非攸庶 | 
| 128 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 斯榮非攸庶 | 
| 129 | 49 | 非 | fēi | must | 斯榮非攸庶 | 
| 130 | 49 | 非 | fēi | an error | 斯榮非攸庶 | 
| 131 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 斯榮非攸庶 | 
| 132 | 49 | 非 | fēi | evil | 斯榮非攸庶 | 
| 133 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 況復已朝餐 | 
| 134 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 況復已朝餐 | 
| 135 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 況復已朝餐 | 
| 136 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 況復已朝餐 | 
| 137 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 況復已朝餐 | 
| 138 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今侍中所著也 | 
| 139 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 今侍中所著也 | 
| 140 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今侍中所著也 | 
| 141 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今侍中所著也 | 
| 142 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 今侍中所著也 | 
| 143 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 今侍中所著也 | 
| 144 | 46 | 云 | yún | cloud | 以貽之云爾 | 
| 145 | 46 | 云 | yún | Yunnan | 以貽之云爾 | 
| 146 | 46 | 云 | yún | Yun | 以貽之云爾 | 
| 147 | 46 | 云 | yún | to say | 以貽之云爾 | 
| 148 | 46 | 云 | yún | to have | 以貽之云爾 | 
| 149 | 45 | 左氏傳 | zuǒ shì zhuàn | Zuo's Annals | 左氏傳曰 | 
| 150 | 45 | 漢書 | hàn shū | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 漢書曰 | 
| 151 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 北地泥陽人也 | 
| 152 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 北地泥陽人也 | 
| 153 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 北地泥陽人也 | 
| 154 | 43 | 人 | rén | everybody | 北地泥陽人也 | 
| 155 | 43 | 人 | rén | adult | 北地泥陽人也 | 
| 156 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 北地泥陽人也 | 
| 157 | 43 | 人 | rén | an upright person | 北地泥陽人也 | 
| 158 | 42 | 詩曰 | shīyuē | a poem goes | 韓詩曰 | 
| 159 | 41 | 詩 | shī | poem; verse | 詩丁 | 
| 160 | 41 | 詩 | shī | shi; lyric poetry | 詩丁 | 
| 161 | 41 | 詩 | shī | Shijing; Book of Odes; Book of Songs | 詩丁 | 
| 162 | 41 | 詩 | shī | poetry | 詩丁 | 
| 163 | 41 | 亦 | yì | Yi | 咸亦慶之 | 
| 164 | 40 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善惡不言 | 
| 165 | 40 | 善 | shàn | happy | 善惡不言 | 
| 166 | 40 | 善 | shàn | good | 善惡不言 | 
| 167 | 40 | 善 | shàn | kind-hearted | 善惡不言 | 
| 168 | 40 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善惡不言 | 
| 169 | 40 | 善 | shàn | familiar | 善惡不言 | 
| 170 | 40 | 善 | shàn | to repair | 善惡不言 | 
| 171 | 40 | 善 | shàn | to admire | 善惡不言 | 
| 172 | 40 | 善 | shàn | to praise | 善惡不言 | 
| 173 | 40 | 善 | shàn | Shan | 善惡不言 | 
| 174 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 余又集于蓼 | 
| 175 | 39 | 行 | xíng | to walk | 悠悠君行邁 | 
| 176 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 悠悠君行邁 | 
| 177 | 39 | 行 | háng | profession | 悠悠君行邁 | 
| 178 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 悠悠君行邁 | 
| 179 | 39 | 行 | xíng | to travel | 悠悠君行邁 | 
| 180 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 悠悠君行邁 | 
| 181 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 悠悠君行邁 | 
| 182 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 悠悠君行邁 | 
| 183 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 悠悠君行邁 | 
| 184 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 悠悠君行邁 | 
| 185 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 悠悠君行邁 | 
| 186 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 悠悠君行邁 | 
| 187 | 39 | 行 | xíng | to move | 悠悠君行邁 | 
| 188 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 悠悠君行邁 | 
| 189 | 39 | 行 | xíng | travel | 悠悠君行邁 | 
| 190 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 悠悠君行邁 | 
| 191 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 悠悠君行邁 | 
| 192 | 39 | 行 | xíng | temporary | 悠悠君行邁 | 
| 193 | 39 | 行 | háng | rank; order | 悠悠君行邁 | 
| 194 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 悠悠君行邁 | 
| 195 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 悠悠君行邁 | 
| 196 | 39 | 行 | xíng | to experience | 悠悠君行邁 | 
| 197 | 39 | 行 | xíng | path; way | 悠悠君行邁 | 
| 198 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 悠悠君行邁 | 
| 199 | 39 | 行 | xíng | 悠悠君行邁 | |
| 200 | 37 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 傅長虞 | 
| 201 | 37 | 長 | cháng | long | 傅長虞 | 
| 202 | 37 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 傅長虞 | 
| 203 | 37 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 傅長虞 | 
| 204 | 37 | 長 | cháng | length; distance | 傅長虞 | 
| 205 | 37 | 長 | cháng | distant | 傅長虞 | 
| 206 | 37 | 長 | cháng | tall | 傅長虞 | 
| 207 | 37 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 傅長虞 | 
| 208 | 37 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 傅長虞 | 
| 209 | 37 | 長 | cháng | deep | 傅長虞 | 
| 210 | 37 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 傅長虞 | 
| 211 | 37 | 長 | cháng | Chang | 傅長虞 | 
| 212 | 37 | 長 | cháng | speciality | 傅長虞 | 
| 213 | 37 | 長 | zhǎng | old | 傅長虞 | 
| 214 | 37 | 長 | zhǎng | to be born | 傅長虞 | 
| 215 | 37 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 傅長虞 | 
| 216 | 37 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 傅長虞 | 
| 217 | 37 | 長 | zhǎng | to be a leader | 傅長虞 | 
| 218 | 37 | 長 | zhǎng | Zhang | 傅長虞 | 
| 219 | 37 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 傅長虞 | 
| 220 | 37 | 長 | zhǎng | older; senior | 傅長虞 | 
| 221 | 36 | 同 | tóng | like; same; similar | 願同衾於寒女 | 
| 222 | 36 | 同 | tóng | to be the same | 願同衾於寒女 | 
| 223 | 36 | 同 | tòng | an alley; a lane | 願同衾於寒女 | 
| 224 | 36 | 同 | tóng | to do something for somebody | 願同衾於寒女 | 
| 225 | 36 | 同 | tóng | Tong | 願同衾於寒女 | 
| 226 | 36 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 願同衾於寒女 | 
| 227 | 36 | 同 | tóng | to be unified | 願同衾於寒女 | 
| 228 | 36 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 願同衾於寒女 | 
| 229 | 36 | 同 | tóng | peace; harmony | 願同衾於寒女 | 
| 230 | 36 | 同 | tóng | an agreement | 願同衾於寒女 | 
| 231 | 36 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字 | 
| 232 | 36 | 字 | zì | Zi | 字 | 
| 233 | 36 | 字 | zì | to love | 字 | 
| 234 | 36 | 字 | zì | to teach; to educate | 字 | 
| 235 | 36 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字 | 
| 236 | 36 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字 | 
| 237 | 36 | 字 | zì | diction; wording | 字 | 
| 238 | 36 | 字 | zì | handwriting | 字 | 
| 239 | 36 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字 | 
| 240 | 36 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字 | 
| 241 | 36 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字 | 
| 242 | 36 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字 | 
| 243 | 35 | 我 | wǒ | self | 思我王度 | 
| 244 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 思我王度 | 
| 245 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 思我王度 | 
| 246 | 34 | 誤 | wù | to make a mistake; to miss | 誤也 | 
| 247 | 34 | 誤 | wù | to interfere; to hinder | 誤也 | 
| 248 | 34 | 誤 | wù | to harm | 誤也 | 
| 249 | 34 | 誤 | wù | a mistake | 誤也 | 
| 250 | 34 | 誤 | wù | to be confused | 誤也 | 
| 251 | 33 | 作 | zuò | to do | 二陸同作 | 
| 252 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 二陸同作 | 
| 253 | 33 | 作 | zuò | to start | 二陸同作 | 
| 254 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 二陸同作 | 
| 255 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 二陸同作 | 
| 256 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 二陸同作 | 
| 257 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 二陸同作 | 
| 258 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 二陸同作 | 
| 259 | 33 | 作 | zuò | to rise | 二陸同作 | 
| 260 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 二陸同作 | 
| 261 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 二陸同作 | 
| 262 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 二陸同作 | 
| 263 | 33 | 二 | èr | two | 二賢相得甚歡 | 
| 264 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二賢相得甚歡 | 
| 265 | 33 | 二 | èr | second | 二賢相得甚歡 | 
| 266 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二賢相得甚歡 | 
| 267 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二賢相得甚歡 | 
| 268 | 33 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 情猶同生 | 
| 269 | 33 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 情猶同生 | 
| 270 | 33 | 猶 | yóu | You | 情猶同生 | 
| 271 | 32 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遠蒙眷顧言 | 
| 272 | 32 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遠蒙眷顧言 | 
| 273 | 32 | 遠 | yuǎn | separated from | 遠蒙眷顧言 | 
| 274 | 32 | 遠 | yuàn | estranged from | 遠蒙眷顧言 | 
| 275 | 32 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遠蒙眷顧言 | 
| 276 | 32 | 遠 | yuǎn | long ago | 遠蒙眷顧言 | 
| 277 | 32 | 遠 | yuǎn | long-range | 遠蒙眷顧言 | 
| 278 | 32 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遠蒙眷顧言 | 
| 279 | 32 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遠蒙眷顧言 | 
| 280 | 32 | 遠 | yuàn | to leave | 遠蒙眷顧言 | 
| 281 | 32 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遠蒙眷顧言 | 
| 282 | 32 | 琨 | kūn | beautiful jade; precious stones | 劉琨 | 
| 283 | 32 | 楚辭 | chǔ cí | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu | 楚辭曰 | 
| 284 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 毛詩傳曰 | 
| 285 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 毛詩傳曰 | 
| 286 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 毛詩傳曰 | 
| 287 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 毛詩傳曰 | 
| 288 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 毛詩傳曰 | 
| 289 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 毛詩傳曰 | 
| 290 | 31 | 傳 | chuán | to express | 毛詩傳曰 | 
| 291 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 毛詩傳曰 | 
| 292 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 毛詩傳曰 | 
| 293 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 毛詩傳曰 | 
| 294 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 義則師友 | 
| 295 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 義則師友 | 
| 296 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 義則師友 | 
| 297 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 義則師友 | 
| 298 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 義則師友 | 
| 299 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 義則師友 | 
| 300 | 31 | 則 | zé | to do | 義則師友 | 
| 301 | 31 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻王 | 
| 302 | 31 | 喻 | yù | Yu | 喻王 | 
| 303 | 31 | 喻 | yù | to explain | 喻王 | 
| 304 | 31 | 喻 | yù | to understand | 喻王 | 
| 305 | 31 | 袁 | yuán | a robe | 蔡邕袁陽碑曰 | 
| 306 | 31 | 袁 | yuán | Yuan | 蔡邕袁陽碑曰 | 
| 307 | 30 | 晉 | jìn | shanxi | 傅暢晉諸公讚曰 | 
| 308 | 30 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 傅暢晉諸公讚曰 | 
| 309 | 30 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 傅暢晉諸公讚曰 | 
| 310 | 30 | 晉 | jìn | to raise | 傅暢晉諸公讚曰 | 
| 311 | 30 | 晉 | jìn | Jin [state] | 傅暢晉諸公讚曰 | 
| 312 | 30 | 晉 | jìn | Jin | 傅暢晉諸公讚曰 | 
| 313 | 30 | 異 | yì | different; other | 文選考異 | 
| 314 | 30 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 文選考異 | 
| 315 | 30 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 文選考異 | 
| 316 | 30 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 文選考異 | 
| 317 | 30 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 文選考異 | 
| 318 | 30 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 文選考異 | 
| 319 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 近嘉阮生之放曠 | 
| 320 | 30 | 生 | shēng | to live | 近嘉阮生之放曠 | 
| 321 | 30 | 生 | shēng | raw | 近嘉阮生之放曠 | 
| 322 | 30 | 生 | shēng | a student | 近嘉阮生之放曠 | 
| 323 | 30 | 生 | shēng | life | 近嘉阮生之放曠 | 
| 324 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 近嘉阮生之放曠 | 
| 325 | 30 | 生 | shēng | alive | 近嘉阮生之放曠 | 
| 326 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 近嘉阮生之放曠 | 
| 327 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 近嘉阮生之放曠 | 
| 328 | 30 | 生 | shēng | to grow | 近嘉阮生之放曠 | 
| 329 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 近嘉阮生之放曠 | 
| 330 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 近嘉阮生之放曠 | 
| 331 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 近嘉阮生之放曠 | 
| 332 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 近嘉阮生之放曠 | 
| 333 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 近嘉阮生之放曠 | 
| 334 | 30 | 生 | shēng | gender | 近嘉阮生之放曠 | 
| 335 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 近嘉阮生之放曠 | 
| 336 | 30 | 生 | shēng | to set up | 近嘉阮生之放曠 | 
| 337 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 近嘉阮生之放曠 | 
| 338 | 30 | 生 | shēng | a captive | 近嘉阮生之放曠 | 
| 339 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 近嘉阮生之放曠 | 
| 340 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 近嘉阮生之放曠 | 
| 341 | 30 | 生 | shēng | unripe | 近嘉阮生之放曠 | 
| 342 | 30 | 生 | shēng | nature | 近嘉阮生之放曠 | 
| 343 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 近嘉阮生之放曠 | 
| 344 | 30 | 生 | shēng | destiny | 近嘉阮生之放曠 | 
| 345 | 30 | 茶陵 | chálíng | Chaling | 茶陵二本合并此節注入 | 
| 346 | 29 | 五 | wǔ | five | 茶陵本無此五字 | 
| 347 | 29 | 五 | wǔ | fifth musical note | 茶陵本無此五字 | 
| 348 | 29 | 五 | wǔ | Wu | 茶陵本無此五字 | 
| 349 | 29 | 五 | wǔ | the five elements | 茶陵本無此五字 | 
| 350 | 29 | 賦 | fù | to bestow on; to endow with | 曹植娛賓賦曰 | 
| 351 | 29 | 賦 | fù | to tax; to levy | 曹植娛賓賦曰 | 
| 352 | 29 | 賦 | fù | a poetic essay; rhapsody | 曹植娛賓賦曰 | 
| 353 | 29 | 賦 | fù | army | 曹植娛賓賦曰 | 
| 354 | 29 | 賦 | fù | taxation | 曹植娛賓賦曰 | 
| 355 | 29 | 賦 | fù | to diffuse; to spread out | 曹植娛賓賦曰 | 
| 356 | 29 | 賦 | fù | to display; to exhibit | 曹植娛賓賦曰 | 
| 357 | 29 | 賦 | fù | a trope | 曹植娛賓賦曰 | 
| 358 | 29 | 賦 | fù | to recite; to compose (a verse) | 曹植娛賓賦曰 | 
| 359 | 29 | 賦 | fù | aptitude; innate quality | 曹植娛賓賦曰 | 
| 360 | 29 | 王 | wáng | Wang | 贈何劭王濟 | 
| 361 | 29 | 王 | wáng | a king | 贈何劭王濟 | 
| 362 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 贈何劭王濟 | 
| 363 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 贈何劭王濟 | 
| 364 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 贈何劭王濟 | 
| 365 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 贈何劭王濟 | 
| 366 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 贈何劭王濟 | 
| 367 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 贈何劭王濟 | 
| 368 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 贈何劭王濟 | 
| 369 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 贈何劭王濟 | 
| 370 | 29 | 鄭玄 | zhèng xuán | Zheng Xuan | 鄭玄曰 | 
| 371 | 29 | 校 | xiào | school | 何校去 | 
| 372 | 29 | 校 | jiào | to compare; to collate; to proofread | 何校去 | 
| 373 | 29 | 校 | jiào | fetters | 何校去 | 
| 374 | 29 | 校 | jiào | to consider | 何校去 | 
| 375 | 29 | 校 | jiào | railing; an enclosure for animals | 何校去 | 
| 376 | 29 | 校 | jiào | a proof | 何校去 | 
| 377 | 29 | 校 | jiào | a horsekeeper | 何校去 | 
| 378 | 29 | 校 | jiào | a barrack; a military camp | 何校去 | 
| 379 | 29 | 校 | jiào | to check; to inspect | 何校去 | 
| 380 | 29 | 校 | jiào | to compete with; to haggle; to quibble | 何校去 | 
| 381 | 29 | 校 | jiào | to oppose; to criticize | 何校去 | 
| 382 | 29 | 校 | jiào | to decorate | 何校去 | 
| 383 | 29 | 校 | jiào | to count; to calculate; to compute | 何校去 | 
| 384 | 29 | 校 | xiào | lieutenant; mid-ranking officer | 何校去 | 
| 385 | 29 | 校 | xiào | Xiao | 何校去 | 
| 386 | 29 | 校 | xiào | a military unit of 500 men | 何校去 | 
| 387 | 29 | 校 | xiào | to recover; to heal | 何校去 | 
| 388 | 29 | 校 | xiào | palace construction officer | 何校去 | 
| 389 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 二賢相得甚歡 | 
| 390 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 二賢相得甚歡 | 
| 391 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 二賢相得甚歡 | 
| 392 | 29 | 得 | dé | de | 二賢相得甚歡 | 
| 393 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 二賢相得甚歡 | 
| 394 | 29 | 得 | dé | to result in | 二賢相得甚歡 | 
| 395 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 二賢相得甚歡 | 
| 396 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 二賢相得甚歡 | 
| 397 | 29 | 得 | dé | to be finished | 二賢相得甚歡 | 
| 398 | 29 | 得 | děi | satisfying | 二賢相得甚歡 | 
| 399 | 29 | 得 | dé | to contract | 二賢相得甚歡 | 
| 400 | 29 | 得 | dé | to hear | 二賢相得甚歡 | 
| 401 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 二賢相得甚歡 | 
| 402 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 二賢相得甚歡 | 
| 403 | 28 | 諶 | chén | sincere; faithful | 答盧諶詩并書 | 
| 404 | 28 | 諶 | chén | Chen | 答盧諶詩并書 | 
| 405 | 28 | 上 | shàng | top; a high position | 上及泰清 | 
| 406 | 28 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上及泰清 | 
| 407 | 28 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上及泰清 | 
| 408 | 28 | 上 | shàng | shang | 上及泰清 | 
| 409 | 28 | 上 | shàng | previous; last | 上及泰清 | 
| 410 | 28 | 上 | shàng | high; higher | 上及泰清 | 
| 411 | 28 | 上 | shàng | advanced | 上及泰清 | 
| 412 | 28 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上及泰清 | 
| 413 | 28 | 上 | shàng | time | 上及泰清 | 
| 414 | 28 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上及泰清 | 
| 415 | 28 | 上 | shàng | far | 上及泰清 | 
| 416 | 28 | 上 | shàng | big; as big as | 上及泰清 | 
| 417 | 28 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上及泰清 | 
| 418 | 28 | 上 | shàng | to report | 上及泰清 | 
| 419 | 28 | 上 | shàng | to offer | 上及泰清 | 
| 420 | 28 | 上 | shàng | to go on stage | 上及泰清 | 
| 421 | 28 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上及泰清 | 
| 422 | 28 | 上 | shàng | to install; to erect | 上及泰清 | 
| 423 | 28 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上及泰清 | 
| 424 | 28 | 上 | shàng | to burn | 上及泰清 | 
| 425 | 28 | 上 | shàng | to remember | 上及泰清 | 
| 426 | 28 | 上 | shàng | to add | 上及泰清 | 
| 427 | 28 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上及泰清 | 
| 428 | 28 | 上 | shàng | to meet | 上及泰清 | 
| 429 | 28 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上及泰清 | 
| 430 | 28 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上及泰清 | 
| 431 | 28 | 上 | shàng | a musical note | 上及泰清 | 
| 432 | 28 | 在 | zài | in; at | 在紫微之中也 | 
| 433 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 在紫微之中也 | 
| 434 | 28 | 在 | zài | to consist of | 在紫微之中也 | 
| 435 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 在紫微之中也 | 
| 436 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 然自恨闇劣 | 
| 437 | 28 | 自 | zì | Zi | 然自恨闇劣 | 
| 438 | 28 | 自 | zì | a nose | 然自恨闇劣 | 
| 439 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 然自恨闇劣 | 
| 440 | 28 | 自 | zì | origin | 然自恨闇劣 | 
| 441 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 然自恨闇劣 | 
| 442 | 28 | 自 | zì | to be | 然自恨闇劣 | 
| 443 | 28 | 陳 | chén | Chen | 張衡陳公誄曰 | 
| 444 | 28 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 張衡陳公誄曰 | 
| 445 | 28 | 陳 | chén | to arrange | 張衡陳公誄曰 | 
| 446 | 28 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 張衡陳公誄曰 | 
| 447 | 28 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 張衡陳公誄曰 | 
| 448 | 28 | 陳 | chén | stale | 張衡陳公誄曰 | 
| 449 | 28 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 張衡陳公誄曰 | 
| 450 | 28 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 張衡陳公誄曰 | 
| 451 | 28 | 陳 | chén | a path to a residence | 張衡陳公誄曰 | 
| 452 | 28 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 張衡陳公誄曰 | 
| 453 | 28 | 莊子 | Zhuāng zǐ | Zhuang Zi | 司馬彪莊子注曰 | 
| 454 | 28 | 案 | àn | case; incident | 案 | 
| 455 | 28 | 案 | àn | a table; a bench | 案 | 
| 456 | 28 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 | 
| 457 | 28 | 案 | àn | a wooden tray | 案 | 
| 458 | 28 | 案 | àn | a record; a file | 案 | 
| 459 | 28 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 | 
| 460 | 28 | 案 | àn | to press down | 案 | 
| 461 | 28 | 案 | àn | to investigate | 案 | 
| 462 | 28 | 案 | àn | according to | 案 | 
| 463 | 27 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 朗陵公何敬祖 | 
| 464 | 27 | 公 | gōng | official | 朗陵公何敬祖 | 
| 465 | 27 | 公 | gōng | male | 朗陵公何敬祖 | 
| 466 | 27 | 公 | gōng | duke; lord | 朗陵公何敬祖 | 
| 467 | 27 | 公 | gōng | fair; equitable | 朗陵公何敬祖 | 
| 468 | 27 | 公 | gōng | Mr.; mister | 朗陵公何敬祖 | 
| 469 | 27 | 公 | gōng | father-in-law | 朗陵公何敬祖 | 
| 470 | 27 | 公 | gōng | form of address; your honor | 朗陵公何敬祖 | 
| 471 | 27 | 公 | gōng | accepted; mutual | 朗陵公何敬祖 | 
| 472 | 27 | 公 | gōng | metric | 朗陵公何敬祖 | 
| 473 | 27 | 公 | gōng | to release to the public | 朗陵公何敬祖 | 
| 474 | 27 | 公 | gōng | the common good | 朗陵公何敬祖 | 
| 475 | 27 | 公 | gōng | to divide equally | 朗陵公何敬祖 | 
| 476 | 27 | 公 | gōng | Gong | 朗陵公何敬祖 | 
| 477 | 27 | 懷 | huái | bosom; breast | 賦詩申懷 | 
| 478 | 27 | 懷 | huái | to carry in bosom | 賦詩申懷 | 
| 479 | 27 | 懷 | huái | to miss; to think of | 賦詩申懷 | 
| 480 | 27 | 懷 | huái | to cherish | 賦詩申懷 | 
| 481 | 27 | 懷 | huái | to be pregnant | 賦詩申懷 | 
| 482 | 27 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 賦詩申懷 | 
| 483 | 27 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 賦詩申懷 | 
| 484 | 27 | 懷 | huái | to embrace | 賦詩申懷 | 
| 485 | 27 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 賦詩申懷 | 
| 486 | 27 | 懷 | huái | to comfort | 賦詩申懷 | 
| 487 | 27 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 賦詩申懷 | 
| 488 | 27 | 懷 | huái | to think of a plan | 賦詩申懷 | 
| 489 | 27 | 懷 | huái | Huai | 賦詩申懷 | 
| 490 | 27 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 賦詩申懷 | 
| 491 | 27 | 懷 | huái | aspiration; intention | 賦詩申懷 | 
| 492 | 27 | 尚書 | shàng shū | Book of Documents; Book of History; Shangshu | 尚書曰 | 
| 493 | 27 | 尚書 | shàngshū | a high official | 尚書曰 | 
| 494 | 27 | 下 | xià | bottom | 下及太寧 | 
| 495 | 27 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下及太寧 | 
| 496 | 27 | 下 | xià | to announce | 下及太寧 | 
| 497 | 27 | 下 | xià | to do | 下及太寧 | 
| 498 | 27 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下及太寧 | 
| 499 | 27 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下及太寧 | 
| 500 | 27 | 下 | xià | inside | 下及太寧 | 
Frequencies of all Words
Top 1024
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 779 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王隱晉書曰 | 
| 2 | 779 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王隱晉書曰 | 
| 3 | 779 | 曰 | yuē | to be called | 王隱晉書曰 | 
| 4 | 779 | 曰 | yuē | particle without meaning | 王隱晉書曰 | 
| 5 | 512 | 也 | yě | also; too | 北地泥陽人也 | 
| 6 | 512 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 北地泥陽人也 | 
| 7 | 512 | 也 | yě | either | 北地泥陽人也 | 
| 8 | 512 | 也 | yě | even | 北地泥陽人也 | 
| 9 | 512 | 也 | yě | used to soften the tone | 北地泥陽人也 | 
| 10 | 512 | 也 | yě | used for emphasis | 北地泥陽人也 | 
| 11 | 512 | 也 | yě | used to mark contrast | 北地泥陽人也 | 
| 12 | 512 | 也 | yě | used to mark compromise | 北地泥陽人也 | 
| 13 | 332 | 之 | zhī | him; her; them; that | 咸之從內兄 | 
| 14 | 332 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 咸之從內兄 | 
| 15 | 332 | 之 | zhī | to go | 咸之從內兄 | 
| 16 | 332 | 之 | zhī | this; that | 咸之從內兄 | 
| 17 | 332 | 之 | zhī | genetive marker | 咸之從內兄 | 
| 18 | 332 | 之 | zhī | it | 咸之從內兄 | 
| 19 | 332 | 之 | zhī | in; in regards to | 咸之從內兄 | 
| 20 | 332 | 之 | zhī | all | 咸之從內兄 | 
| 21 | 332 | 之 | zhī | and | 咸之從內兄 | 
| 22 | 332 | 之 | zhī | however | 咸之從內兄 | 
| 23 | 332 | 之 | zhī | if | 咸之從內兄 | 
| 24 | 332 | 之 | zhī | then | 咸之從內兄 | 
| 25 | 332 | 之 | zhī | to arrive; to go | 咸之從內兄 | 
| 26 | 332 | 之 | zhī | is | 咸之從內兄 | 
| 27 | 332 | 之 | zhī | to use | 咸之從內兄 | 
| 28 | 332 | 之 | zhī | Zhi | 咸之從內兄 | 
| 29 | 332 | 之 | zhī | winding | 咸之從內兄 | 
| 30 | 123 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 並以明德見重於世 | 
| 31 | 123 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 並以明德見重於世 | 
| 32 | 123 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以明德見重於世 | 
| 33 | 123 | 以 | yǐ | according to | 並以明德見重於世 | 
| 34 | 123 | 以 | yǐ | because of | 並以明德見重於世 | 
| 35 | 123 | 以 | yǐ | on a certain date | 並以明德見重於世 | 
| 36 | 123 | 以 | yǐ | and; as well as | 並以明德見重於世 | 
| 37 | 123 | 以 | yǐ | to rely on | 並以明德見重於世 | 
| 38 | 123 | 以 | yǐ | to regard | 並以明德見重於世 | 
| 39 | 123 | 以 | yǐ | to be able to | 並以明德見重於世 | 
| 40 | 123 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以明德見重於世 | 
| 41 | 123 | 以 | yǐ | further; moreover | 並以明德見重於世 | 
| 42 | 123 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以明德見重於世 | 
| 43 | 123 | 以 | yǐ | very | 並以明德見重於世 | 
| 44 | 123 | 以 | yǐ | already | 並以明德見重於世 | 
| 45 | 123 | 以 | yǐ | increasingly | 並以明德見重於世 | 
| 46 | 123 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以明德見重於世 | 
| 47 | 123 | 以 | yǐ | Israel | 並以明德見重於世 | 
| 48 | 123 | 以 | yǐ | Yi | 並以明德見重於世 | 
| 49 | 119 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 人必將求賢師而事之 | 
| 50 | 119 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人必將求賢師而事之 | 
| 51 | 119 | 而 | ér | you | 人必將求賢師而事之 | 
| 52 | 119 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 人必將求賢師而事之 | 
| 53 | 119 | 而 | ér | right away; then | 人必將求賢師而事之 | 
| 54 | 119 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 人必將求賢師而事之 | 
| 55 | 119 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 人必將求賢師而事之 | 
| 56 | 119 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 人必將求賢師而事之 | 
| 57 | 119 | 而 | ér | how can it be that? | 人必將求賢師而事之 | 
| 58 | 119 | 而 | ér | so as to | 人必將求賢師而事之 | 
| 59 | 119 | 而 | ér | only then | 人必將求賢師而事之 | 
| 60 | 119 | 而 | ér | as if; to seem like | 人必將求賢師而事之 | 
| 61 | 119 | 而 | néng | can; able | 人必將求賢師而事之 | 
| 62 | 119 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人必將求賢師而事之 | 
| 63 | 119 | 而 | ér | me | 人必將求賢師而事之 | 
| 64 | 119 | 而 | ér | to arrive; up to | 人必將求賢師而事之 | 
| 65 | 119 | 而 | ér | possessive | 人必將求賢師而事之 | 
| 66 | 117 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 司馬彪莊子注曰 | 
| 67 | 117 | 注 | zhù | note; annotation | 司馬彪莊子注曰 | 
| 68 | 117 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 司馬彪莊子注曰 | 
| 69 | 117 | 注 | zhù | stakes | 司馬彪莊子注曰 | 
| 70 | 117 | 注 | zhù | measure word for transactions | 司馬彪莊子注曰 | 
| 71 | 117 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 司馬彪莊子注曰 | 
| 72 | 117 | 注 | zhù | to record; to register | 司馬彪莊子注曰 | 
| 73 | 102 | 謂 | wèi | to call | 謂妖麗也 | 
| 74 | 102 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂妖麗也 | 
| 75 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂妖麗也 | 
| 76 | 102 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂妖麗也 | 
| 77 | 102 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂妖麗也 | 
| 78 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂妖麗也 | 
| 79 | 102 | 謂 | wèi | to think | 謂妖麗也 | 
| 80 | 102 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂妖麗也 | 
| 81 | 102 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂妖麗也 | 
| 82 | 102 | 謂 | wèi | and | 謂妖麗也 | 
| 83 | 102 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂妖麗也 | 
| 84 | 102 | 謂 | wèi | Wei | 謂妖麗也 | 
| 85 | 101 | 本 | běn | measure word for books | 各本皆衍 | 
| 86 | 101 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 各本皆衍 | 
| 87 | 101 | 本 | běn | originally; formerly | 各本皆衍 | 
| 88 | 101 | 本 | běn | to be one's own | 各本皆衍 | 
| 89 | 101 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 各本皆衍 | 
| 90 | 101 | 本 | běn | the roots of a plant | 各本皆衍 | 
| 91 | 101 | 本 | běn | self | 各本皆衍 | 
| 92 | 101 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 各本皆衍 | 
| 93 | 101 | 本 | běn | capital | 各本皆衍 | 
| 94 | 101 | 本 | běn | main; central; primary | 各本皆衍 | 
| 95 | 101 | 本 | běn | according to | 各本皆衍 | 
| 96 | 101 | 本 | běn | a version; an edition | 各本皆衍 | 
| 97 | 101 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 各本皆衍 | 
| 98 | 101 | 本 | běn | a book | 各本皆衍 | 
| 99 | 101 | 本 | běn | trunk of a tree | 各本皆衍 | 
| 100 | 101 | 本 | běn | to investigate the root of | 各本皆衍 | 
| 101 | 101 | 本 | běn | a manuscript for a play | 各本皆衍 | 
| 102 | 101 | 本 | běn | Ben | 各本皆衍 | 
| 103 | 98 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 雖願其繾綣 | 
| 104 | 98 | 其 | qí | to add emphasis | 雖願其繾綣 | 
| 105 | 98 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 雖願其繾綣 | 
| 106 | 98 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 雖願其繾綣 | 
| 107 | 98 | 其 | qí | he; her; it; them | 雖願其繾綣 | 
| 108 | 98 | 其 | qí | probably; likely | 雖願其繾綣 | 
| 109 | 98 | 其 | qí | will | 雖願其繾綣 | 
| 110 | 98 | 其 | qí | may | 雖願其繾綣 | 
| 111 | 98 | 其 | qí | if | 雖願其繾綣 | 
| 112 | 98 | 其 | qí | or | 雖願其繾綣 | 
| 113 | 98 | 其 | qí | Qi | 雖願其繾綣 | 
| 114 | 98 | 為 | wèi | for; to | 後為司隸校尉 | 
| 115 | 98 | 為 | wèi | because of | 後為司隸校尉 | 
| 116 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 後為司隸校尉 | 
| 117 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 後為司隸校尉 | 
| 118 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 後為司隸校尉 | 
| 119 | 98 | 為 | wéi | to do | 後為司隸校尉 | 
| 120 | 98 | 為 | wèi | for | 後為司隸校尉 | 
| 121 | 98 | 為 | wèi | because of; for; to | 後為司隸校尉 | 
| 122 | 98 | 為 | wèi | to | 後為司隸校尉 | 
| 123 | 98 | 為 | wéi | in a passive construction | 後為司隸校尉 | 
| 124 | 98 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 後為司隸校尉 | 
| 125 | 98 | 為 | wéi | forming an adverb | 後為司隸校尉 | 
| 126 | 98 | 為 | wéi | to add emphasis | 後為司隸校尉 | 
| 127 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 後為司隸校尉 | 
| 128 | 98 | 為 | wéi | to govern | 後為司隸校尉 | 
| 129 | 82 | 言 | yán | to speak; to say; said | 尸素當言歸 | 
| 130 | 82 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 尸素當言歸 | 
| 131 | 82 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 尸素當言歸 | 
| 132 | 82 | 言 | yán | a particle with no meaning | 尸素當言歸 | 
| 133 | 82 | 言 | yán | phrase; sentence | 尸素當言歸 | 
| 134 | 82 | 言 | yán | a word; a syllable | 尸素當言歸 | 
| 135 | 82 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 尸素當言歸 | 
| 136 | 82 | 言 | yán | to regard as | 尸素當言歸 | 
| 137 | 82 | 言 | yán | to act as | 尸素當言歸 | 
| 138 | 81 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 且有家艱 | 
| 139 | 81 | 有 | yǒu | to have; to possess | 且有家艱 | 
| 140 | 81 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 且有家艱 | 
| 141 | 81 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 且有家艱 | 
| 142 | 81 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 且有家艱 | 
| 143 | 81 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 且有家艱 | 
| 144 | 81 | 有 | yǒu | used to compare two things | 且有家艱 | 
| 145 | 81 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 且有家艱 | 
| 146 | 81 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 且有家艱 | 
| 147 | 81 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 且有家艱 | 
| 148 | 81 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 且有家艱 | 
| 149 | 81 | 有 | yǒu | abundant | 且有家艱 | 
| 150 | 81 | 有 | yǒu | purposeful | 且有家艱 | 
| 151 | 81 | 有 | yǒu | You | 且有家艱 | 
| 152 | 79 | 與 | yǔ | and | 逝將與君違 | 
| 153 | 79 | 與 | yǔ | to give | 逝將與君違 | 
| 154 | 79 | 與 | yǔ | together with | 逝將與君違 | 
| 155 | 79 | 與 | yú | interrogative particle | 逝將與君違 | 
| 156 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 逝將與君違 | 
| 157 | 79 | 與 | yù | to particate in | 逝將與君違 | 
| 158 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 逝將與君違 | 
| 159 | 79 | 與 | yù | to help | 逝將與君違 | 
| 160 | 79 | 與 | yǔ | for | 逝將與君違 | 
| 161 | 76 | 毛詩 | Máojīng | Mao Shi | 毛詩傳曰 | 
| 162 | 75 | 於 | yú | in; at | 並以明德見重於世 | 
| 163 | 75 | 於 | yú | in; at | 並以明德見重於世 | 
| 164 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 並以明德見重於世 | 
| 165 | 75 | 於 | yú | to go; to | 並以明德見重於世 | 
| 166 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並以明德見重於世 | 
| 167 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 並以明德見重於世 | 
| 168 | 75 | 於 | yú | from | 並以明德見重於世 | 
| 169 | 75 | 於 | yú | give | 並以明德見重於世 | 
| 170 | 75 | 於 | yú | oppposing | 並以明德見重於世 | 
| 171 | 75 | 於 | yú | and | 並以明德見重於世 | 
| 172 | 75 | 於 | yú | compared to | 並以明德見重於世 | 
| 173 | 75 | 於 | yú | by | 並以明德見重於世 | 
| 174 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 並以明德見重於世 | 
| 175 | 75 | 於 | yú | for | 並以明德見重於世 | 
| 176 | 75 | 於 | yú | Yu | 並以明德見重於世 | 
| 177 | 75 | 於 | wū | a crow | 並以明德見重於世 | 
| 178 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 並以明德見重於世 | 
| 179 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 漁者不爭坻 | 
| 180 | 65 | 者 | zhě | that | 漁者不爭坻 | 
| 181 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 漁者不爭坻 | 
| 182 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 漁者不爭坻 | 
| 183 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 漁者不爭坻 | 
| 184 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 漁者不爭坻 | 
| 185 | 65 | 者 | zhuó | according to | 漁者不爭坻 | 
| 186 | 62 | 子 | zǐ | child; son | 國子祭酒王武子 | 
| 187 | 62 | 子 | zǐ | egg; newborn | 國子祭酒王武子 | 
| 188 | 62 | 子 | zǐ | first earthly branch | 國子祭酒王武子 | 
| 189 | 62 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 國子祭酒王武子 | 
| 190 | 62 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 國子祭酒王武子 | 
| 191 | 62 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 國子祭酒王武子 | 
| 192 | 62 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 國子祭酒王武子 | 
| 193 | 62 | 子 | zǐ | master | 國子祭酒王武子 | 
| 194 | 62 | 子 | zǐ | viscount | 國子祭酒王武子 | 
| 195 | 62 | 子 | zi | you; your honor | 國子祭酒王武子 | 
| 196 | 62 | 子 | zǐ | masters | 國子祭酒王武子 | 
| 197 | 62 | 子 | zǐ | person | 國子祭酒王武子 | 
| 198 | 62 | 子 | zǐ | young | 國子祭酒王武子 | 
| 199 | 62 | 子 | zǐ | seed | 國子祭酒王武子 | 
| 200 | 62 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 國子祭酒王武子 | 
| 201 | 62 | 子 | zǐ | a copper coin | 國子祭酒王武子 | 
| 202 | 62 | 子 | zǐ | bundle | 國子祭酒王武子 | 
| 203 | 62 | 子 | zǐ | female dragonfly | 國子祭酒王武子 | 
| 204 | 62 | 子 | zǐ | constituent | 國子祭酒王武子 | 
| 205 | 62 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 國子祭酒王武子 | 
| 206 | 62 | 子 | zǐ | dear | 國子祭酒王武子 | 
| 207 | 62 | 子 | zǐ | little one | 國子祭酒王武子 | 
| 208 | 58 | 見 | jiàn | to see | 並以明德見重於世 | 
| 209 | 58 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 並以明德見重於世 | 
| 210 | 58 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 並以明德見重於世 | 
| 211 | 58 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 並以明德見重於世 | 
| 212 | 58 | 見 | jiàn | passive marker | 並以明德見重於世 | 
| 213 | 58 | 見 | jiàn | to listen to | 並以明德見重於世 | 
| 214 | 58 | 見 | jiàn | to meet | 並以明德見重於世 | 
| 215 | 58 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 並以明德見重於世 | 
| 216 | 58 | 見 | jiàn | let me; kindly | 並以明德見重於世 | 
| 217 | 58 | 見 | jiàn | Jian | 並以明德見重於世 | 
| 218 | 58 | 見 | xiàn | to appear | 並以明德見重於世 | 
| 219 | 58 | 見 | xiàn | to introduce | 並以明德見重於世 | 
| 220 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是也 | 
| 221 | 56 | 是 | shì | is exactly | 是也 | 
| 222 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是也 | 
| 223 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 是也 | 
| 224 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 是也 | 
| 225 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是也 | 
| 226 | 56 | 是 | shì | true | 是也 | 
| 227 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 是也 | 
| 228 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是也 | 
| 229 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 是也 | 
| 230 | 56 | 是 | shì | Shi | 是也 | 
| 231 | 54 | 不 | bù | not; no | 善惡不言 | 
| 232 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 善惡不言 | 
| 233 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 善惡不言 | 
| 234 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 善惡不言 | 
| 235 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 善惡不言 | 
| 236 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 善惡不言 | 
| 237 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 善惡不言 | 
| 238 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 善惡不言 | 
| 239 | 53 | 無 | wú | no | 歡甚無厭 | 
| 240 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 歡甚無厭 | 
| 241 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 歡甚無厭 | 
| 242 | 53 | 無 | wú | has not yet | 歡甚無厭 | 
| 243 | 53 | 無 | mó | mo | 歡甚無厭 | 
| 244 | 53 | 無 | wú | do not | 歡甚無厭 | 
| 245 | 53 | 無 | wú | not; -less; un- | 歡甚無厭 | 
| 246 | 53 | 無 | wú | regardless of | 歡甚無厭 | 
| 247 | 53 | 無 | wú | to not have | 歡甚無厭 | 
| 248 | 53 | 無 | wú | um | 歡甚無厭 | 
| 249 | 53 | 無 | wú | Wu | 歡甚無厭 | 
| 250 | 51 | 何 | hé | what; where; which | 贈何劭王濟 | 
| 251 | 51 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 贈何劭王濟 | 
| 252 | 51 | 何 | hé | who | 贈何劭王濟 | 
| 253 | 51 | 何 | hé | what | 贈何劭王濟 | 
| 254 | 51 | 何 | hé | why | 贈何劭王濟 | 
| 255 | 51 | 何 | hé | how | 贈何劭王濟 | 
| 256 | 51 | 何 | hé | how much | 贈何劭王濟 | 
| 257 | 51 | 何 | hé | He | 贈何劭王濟 | 
| 258 | 49 | 非 | fēi | not; non-; un- | 斯榮非攸庶 | 
| 259 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 斯榮非攸庶 | 
| 260 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 斯榮非攸庶 | 
| 261 | 49 | 非 | fēi | different | 斯榮非攸庶 | 
| 262 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 斯榮非攸庶 | 
| 263 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 斯榮非攸庶 | 
| 264 | 49 | 非 | fēi | Africa | 斯榮非攸庶 | 
| 265 | 49 | 非 | fēi | to slander | 斯榮非攸庶 | 
| 266 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 斯榮非攸庶 | 
| 267 | 49 | 非 | fēi | must | 斯榮非攸庶 | 
| 268 | 49 | 非 | fēi | an error | 斯榮非攸庶 | 
| 269 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 斯榮非攸庶 | 
| 270 | 49 | 非 | fēi | evil | 斯榮非攸庶 | 
| 271 | 49 | 非 | fēi | besides; except; unless | 斯榮非攸庶 | 
| 272 | 47 | 已 | yǐ | already | 況復已朝餐 | 
| 273 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 況復已朝餐 | 
| 274 | 47 | 已 | yǐ | from | 況復已朝餐 | 
| 275 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 況復已朝餐 | 
| 276 | 47 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 況復已朝餐 | 
| 277 | 47 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 況復已朝餐 | 
| 278 | 47 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 況復已朝餐 | 
| 279 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 況復已朝餐 | 
| 280 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 況復已朝餐 | 
| 281 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 況復已朝餐 | 
| 282 | 47 | 已 | yǐ | certainly | 況復已朝餐 | 
| 283 | 47 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 況復已朝餐 | 
| 284 | 47 | 已 | yǐ | this | 況復已朝餐 | 
| 285 | 46 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 各本皆衍 | 
| 286 | 46 | 皆 | jiē | same; equally | 各本皆衍 | 
| 287 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 今侍中所著也 | 
| 288 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 今侍中所著也 | 
| 289 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 今侍中所著也 | 
| 290 | 46 | 所 | suǒ | it | 今侍中所著也 | 
| 291 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 今侍中所著也 | 
| 292 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今侍中所著也 | 
| 293 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 今侍中所著也 | 
| 294 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今侍中所著也 | 
| 295 | 46 | 所 | suǒ | that which | 今侍中所著也 | 
| 296 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今侍中所著也 | 
| 297 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 今侍中所著也 | 
| 298 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 今侍中所著也 | 
| 299 | 46 | 云 | yún | cloud | 以貽之云爾 | 
| 300 | 46 | 云 | yún | Yunnan | 以貽之云爾 | 
| 301 | 46 | 云 | yún | Yun | 以貽之云爾 | 
| 302 | 46 | 云 | yún | to say | 以貽之云爾 | 
| 303 | 46 | 云 | yún | to have | 以貽之云爾 | 
| 304 | 46 | 云 | yún | a particle with no meaning | 以貽之云爾 | 
| 305 | 46 | 云 | yún | in this way | 以貽之云爾 | 
| 306 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此屈非復文辭所了 | 
| 307 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此屈非復文辭所了 | 
| 308 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此屈非復文辭所了 | 
| 309 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此屈非復文辭所了 | 
| 310 | 45 | 左氏傳 | zuǒ shì zhuàn | Zuo's Annals | 左氏傳曰 | 
| 311 | 45 | 漢書 | hàn shū | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 漢書曰 | 
| 312 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 北地泥陽人也 | 
| 313 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 北地泥陽人也 | 
| 314 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 北地泥陽人也 | 
| 315 | 43 | 人 | rén | everybody | 北地泥陽人也 | 
| 316 | 43 | 人 | rén | adult | 北地泥陽人也 | 
| 317 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 北地泥陽人也 | 
| 318 | 43 | 人 | rén | an upright person | 北地泥陽人也 | 
| 319 | 42 | 詩曰 | shīyuē | a poem goes | 韓詩曰 | 
| 320 | 41 | 詩 | shī | poem; verse | 詩丁 | 
| 321 | 41 | 詩 | shī | shi; lyric poetry | 詩丁 | 
| 322 | 41 | 詩 | shī | Shijing; Book of Odes; Book of Songs | 詩丁 | 
| 323 | 41 | 詩 | shī | poetry | 詩丁 | 
| 324 | 41 | 亦 | yì | also; too | 咸亦慶之 | 
| 325 | 41 | 亦 | yì | but | 咸亦慶之 | 
| 326 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 咸亦慶之 | 
| 327 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 咸亦慶之 | 
| 328 | 41 | 亦 | yì | already | 咸亦慶之 | 
| 329 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 咸亦慶之 | 
| 330 | 41 | 亦 | yì | Yi | 咸亦慶之 | 
| 331 | 40 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善惡不言 | 
| 332 | 40 | 善 | shàn | happy | 善惡不言 | 
| 333 | 40 | 善 | shàn | good | 善惡不言 | 
| 334 | 40 | 善 | shàn | kind-hearted | 善惡不言 | 
| 335 | 40 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善惡不言 | 
| 336 | 40 | 善 | shàn | familiar | 善惡不言 | 
| 337 | 40 | 善 | shàn | to repair | 善惡不言 | 
| 338 | 40 | 善 | shàn | to admire | 善惡不言 | 
| 339 | 40 | 善 | shàn | to praise | 善惡不言 | 
| 340 | 40 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善惡不言 | 
| 341 | 40 | 善 | shàn | Shan | 善惡不言 | 
| 342 | 39 | 又 | yòu | again; also | 余又集于蓼 | 
| 343 | 39 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 余又集于蓼 | 
| 344 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 余又集于蓼 | 
| 345 | 39 | 又 | yòu | and | 余又集于蓼 | 
| 346 | 39 | 又 | yòu | furthermore | 余又集于蓼 | 
| 347 | 39 | 又 | yòu | in addition | 余又集于蓼 | 
| 348 | 39 | 又 | yòu | but | 余又集于蓼 | 
| 349 | 39 | 行 | xíng | to walk | 悠悠君行邁 | 
| 350 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 悠悠君行邁 | 
| 351 | 39 | 行 | háng | profession | 悠悠君行邁 | 
| 352 | 39 | 行 | háng | line; row | 悠悠君行邁 | 
| 353 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 悠悠君行邁 | 
| 354 | 39 | 行 | xíng | to travel | 悠悠君行邁 | 
| 355 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 悠悠君行邁 | 
| 356 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 悠悠君行邁 | 
| 357 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 悠悠君行邁 | 
| 358 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 悠悠君行邁 | 
| 359 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 悠悠君行邁 | 
| 360 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 悠悠君行邁 | 
| 361 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 悠悠君行邁 | 
| 362 | 39 | 行 | xíng | to move | 悠悠君行邁 | 
| 363 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 悠悠君行邁 | 
| 364 | 39 | 行 | xíng | travel | 悠悠君行邁 | 
| 365 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 悠悠君行邁 | 
| 366 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 悠悠君行邁 | 
| 367 | 39 | 行 | xíng | temporary | 悠悠君行邁 | 
| 368 | 39 | 行 | xíng | soon | 悠悠君行邁 | 
| 369 | 39 | 行 | háng | rank; order | 悠悠君行邁 | 
| 370 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 悠悠君行邁 | 
| 371 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 悠悠君行邁 | 
| 372 | 39 | 行 | xíng | to experience | 悠悠君行邁 | 
| 373 | 39 | 行 | xíng | path; way | 悠悠君行邁 | 
| 374 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 悠悠君行邁 | 
| 375 | 39 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 悠悠君行邁 | 
| 376 | 39 | 行 | xíng | 悠悠君行邁 | |
| 377 | 39 | 行 | xíng | moreover; also | 悠悠君行邁 | 
| 378 | 37 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 傅長虞 | 
| 379 | 37 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 傅長虞 | 
| 380 | 37 | 長 | cháng | long | 傅長虞 | 
| 381 | 37 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 傅長虞 | 
| 382 | 37 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 傅長虞 | 
| 383 | 37 | 長 | cháng | length; distance | 傅長虞 | 
| 384 | 37 | 長 | cháng | distant | 傅長虞 | 
| 385 | 37 | 長 | cháng | tall | 傅長虞 | 
| 386 | 37 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 傅長虞 | 
| 387 | 37 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 傅長虞 | 
| 388 | 37 | 長 | cháng | deep | 傅長虞 | 
| 389 | 37 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 傅長虞 | 
| 390 | 37 | 長 | cháng | Chang | 傅長虞 | 
| 391 | 37 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 傅長虞 | 
| 392 | 37 | 長 | cháng | eternally | 傅長虞 | 
| 393 | 37 | 長 | cháng | speciality | 傅長虞 | 
| 394 | 37 | 長 | zhǎng | old | 傅長虞 | 
| 395 | 37 | 長 | zhǎng | to be born | 傅長虞 | 
| 396 | 37 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 傅長虞 | 
| 397 | 37 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 傅長虞 | 
| 398 | 37 | 長 | zhǎng | to be a leader | 傅長虞 | 
| 399 | 37 | 長 | zhǎng | Zhang | 傅長虞 | 
| 400 | 37 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 傅長虞 | 
| 401 | 37 | 長 | zhǎng | older; senior | 傅長虞 | 
| 402 | 37 | 各 | gè | each | 各本皆衍 | 
| 403 | 37 | 各 | gè | all; every | 各本皆衍 | 
| 404 | 37 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故直戲以答其詩云 | 
| 405 | 37 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故直戲以答其詩云 | 
| 406 | 37 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故直戲以答其詩云 | 
| 407 | 37 | 故 | gù | to die | 故直戲以答其詩云 | 
| 408 | 37 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故直戲以答其詩云 | 
| 409 | 37 | 故 | gù | original | 故直戲以答其詩云 | 
| 410 | 37 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故直戲以答其詩云 | 
| 411 | 37 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故直戲以答其詩云 | 
| 412 | 37 | 故 | gù | something in the past | 故直戲以答其詩云 | 
| 413 | 37 | 故 | gù | deceased; dead | 故直戲以答其詩云 | 
| 414 | 37 | 故 | gù | still; yet | 故直戲以答其詩云 | 
| 415 | 36 | 同 | tóng | like; same; similar | 願同衾於寒女 | 
| 416 | 36 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 願同衾於寒女 | 
| 417 | 36 | 同 | tóng | together | 願同衾於寒女 | 
| 418 | 36 | 同 | tóng | together | 願同衾於寒女 | 
| 419 | 36 | 同 | tóng | to be the same | 願同衾於寒女 | 
| 420 | 36 | 同 | tòng | an alley; a lane | 願同衾於寒女 | 
| 421 | 36 | 同 | tóng | same- | 願同衾於寒女 | 
| 422 | 36 | 同 | tóng | to do something for somebody | 願同衾於寒女 | 
| 423 | 36 | 同 | tóng | Tong | 願同衾於寒女 | 
| 424 | 36 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 願同衾於寒女 | 
| 425 | 36 | 同 | tóng | to be unified | 願同衾於寒女 | 
| 426 | 36 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 願同衾於寒女 | 
| 427 | 36 | 同 | tóng | peace; harmony | 願同衾於寒女 | 
| 428 | 36 | 同 | tóng | an agreement | 願同衾於寒女 | 
| 429 | 36 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字 | 
| 430 | 36 | 字 | zì | Zi | 字 | 
| 431 | 36 | 字 | zì | to love | 字 | 
| 432 | 36 | 字 | zì | to teach; to educate | 字 | 
| 433 | 36 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字 | 
| 434 | 36 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字 | 
| 435 | 36 | 字 | zì | diction; wording | 字 | 
| 436 | 36 | 字 | zì | handwriting | 字 | 
| 437 | 36 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字 | 
| 438 | 36 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字 | 
| 439 | 36 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字 | 
| 440 | 36 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字 | 
| 441 | 35 | 我 | wǒ | I; me; my | 思我王度 | 
| 442 | 35 | 我 | wǒ | self | 思我王度 | 
| 443 | 35 | 我 | wǒ | we; our | 思我王度 | 
| 444 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 思我王度 | 
| 445 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 思我王度 | 
| 446 | 34 | 誤 | wù | to make a mistake; to miss | 誤也 | 
| 447 | 34 | 誤 | wù | to interfere; to hinder | 誤也 | 
| 448 | 34 | 誤 | wù | to harm | 誤也 | 
| 449 | 34 | 誤 | wù | a mistake | 誤也 | 
| 450 | 34 | 誤 | wù | to be confused | 誤也 | 
| 451 | 33 | 作 | zuò | to do | 二陸同作 | 
| 452 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 二陸同作 | 
| 453 | 33 | 作 | zuò | to start | 二陸同作 | 
| 454 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 二陸同作 | 
| 455 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 二陸同作 | 
| 456 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 二陸同作 | 
| 457 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 二陸同作 | 
| 458 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 二陸同作 | 
| 459 | 33 | 作 | zuò | to rise | 二陸同作 | 
| 460 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 二陸同作 | 
| 461 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 二陸同作 | 
| 462 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 二陸同作 | 
| 463 | 33 | 彼 | bǐ | that; those | 彼都人士 | 
| 464 | 33 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼都人士 | 
| 465 | 33 | 二 | èr | two | 二賢相得甚歡 | 
| 466 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二賢相得甚歡 | 
| 467 | 33 | 二 | èr | second | 二賢相得甚歡 | 
| 468 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二賢相得甚歡 | 
| 469 | 33 | 二 | èr | another; the other | 二賢相得甚歡 | 
| 470 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二賢相得甚歡 | 
| 471 | 33 | 猶 | yóu | also; as if; still | 情猶同生 | 
| 472 | 33 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 情猶同生 | 
| 473 | 33 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 情猶同生 | 
| 474 | 33 | 猶 | yóu | to seem to be; is like | 情猶同生 | 
| 475 | 33 | 猶 | yóu | You | 情猶同生 | 
| 476 | 32 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遠蒙眷顧言 | 
| 477 | 32 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遠蒙眷顧言 | 
| 478 | 32 | 遠 | yuǎn | separated from | 遠蒙眷顧言 | 
| 479 | 32 | 遠 | yuàn | estranged from | 遠蒙眷顧言 | 
| 480 | 32 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遠蒙眷顧言 | 
| 481 | 32 | 遠 | yuǎn | long ago | 遠蒙眷顧言 | 
| 482 | 32 | 遠 | yuǎn | long-range | 遠蒙眷顧言 | 
| 483 | 32 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遠蒙眷顧言 | 
| 484 | 32 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遠蒙眷顧言 | 
| 485 | 32 | 遠 | yuàn | to leave | 遠蒙眷顧言 | 
| 486 | 32 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遠蒙眷顧言 | 
| 487 | 32 | 琨 | kūn | beautiful jade; precious stones | 劉琨 | 
| 488 | 32 | 楚辭 | chǔ cí | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu | 楚辭曰 | 
| 489 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 式如玉 | 
| 490 | 32 | 如 | rú | if | 式如玉 | 
| 491 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 式如玉 | 
| 492 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 式如玉 | 
| 493 | 32 | 如 | rú | this | 式如玉 | 
| 494 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 式如玉 | 
| 495 | 32 | 如 | rú | to go to | 式如玉 | 
| 496 | 32 | 如 | rú | to meet | 式如玉 | 
| 497 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 式如玉 | 
| 498 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 式如玉 | 
| 499 | 32 | 如 | rú | and | 式如玉 | 
| 500 | 32 | 如 | rú | or | 式如玉 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 哀公 | 哀公 | 196 | Ai | 
| 安次 | 196 | Anci | |
| 八公山 | 98 | Bagongshan | |
| 白虎通 | 白虎通 | 98 | Baihu Tongyi; Baihu Tong | 
| 班固 | 98 | Ban Gu | |
| 保元 | 98 | Hōgen | |
| 北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北斗 | 98 | 
 | |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 卞和 | 98 | Bianhe | |
| 别赋 | 別賦 | 98 | Bie Fu | 
| 比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
| 邴 | 98 | Bing | |
| 并州 | 98 | Bingzhou | |
| 伯牙 | 98 | Boya | |
| 蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
| 苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie | 
| 曹丕 | 99 | Cao Pi | |
| 曹植 | 99 | Cao Zhi | |
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 岑彭 | 99 | Cen Peng | |
| 茶陵 | 99 | Chaling | |
| 昌邑王 | 99 | Prince of Changyi; Emperor Fei of Han | |
| 长安 | 長安 | 99 | 
 | 
| 长江 | 長江 | 99 | Yangtze River | 
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha | 
| 单于 | 單于 | 99 | Chanyu | 
| 陈蕃 | 陳蕃 | 99 | Chen Fan | 
| 承明 | 99 | Chengxing reign | |
| 陈平 | 陳平 | 99 | Chen Ping | 
| 楚辞 | 楚辭 | 99 | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu | 
| 楚庄王 | 楚莊王 | 99 | King Zhuang of Chu | 
| 春秋繁露 | 99 | Chunqiu Fanlu; Abundant Dew of the Annals of Spring and Autumn | |
| 春秋 | 99 | 
 | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 崔鸿 | 崔鴻 | 99 | Cui Hong | 
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan | 
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War | 
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng | 
| 狄 | 100 | 
 | |
| 董 | 100 | 
 | |
| 东观汉记 | 東觀漢記 | 100 | Dong Guan Han Ji; Han Record of the Eastern Lodge | 
| 董仲舒 | 68 | Dong Zhongshu | |
| 东海 | 東海 | 100 | 
 | 
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan | 
| 东越 | 東越 | 100 | Dongyue | 
| 杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu | 
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang | 
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide | 
| 阏氏 | 閼氏 | 195 | eshi | 
| 范晔 | 範曄 | 70 | 
 | 
| 封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan | 
| 凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang | 
| 傅玄 | 102 | Fu Xuan | |
| 夫差 | 102 | Fuchai | |
| 抚军 | 撫軍 | 102 | Captain; Commander | 
| 鵩鸟赋 | 鵩鳥賦 | 102 | Funiao Fu; The Owl | 
| 傅咸 | 102 | Fu Xian | |
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 高适 | 高適 | 103 | Gao Shi | 
| 高诱 | 高誘 | 103 | Gao You | 
| 高帝 | 103 | 
 | |
| 高辛氏 | 103 | Gao Xinshi | |
| 高祖 | 103 | 
 | |
| 宫人 | 宮人 | 103 | 
 | 
| 公羊传 | 公羊傳 | 103 | Gongyang's Commentary on Spring and Autumn Annals | 
| 公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun | 
| 勾践 | 勾踐 | 103 | Gou Jian | 
| 管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master | 
| 广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya | 
| 故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace | 
| 桂 | 103 | 
 | |
| 鬼谷子 | 103 | Devil Valley Master | |
| 桂林 | 103 | Guilin | |
| 郭璞 | 103 | Guo Pu | |
| 国语注 | 國語注 | 103 | Guoyu Notes | 
| 国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University | 
| 谷永 | 103 | Gu Yong | |
| 汉 | 漢 | 104 | 
 | 
| 韩 | 韓 | 104 | 
 | 
| 韩诗外传 | 韓詩外傳 | 104 | Han Shi Waizhuan | 
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 
| 汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han | 
| 韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi | 
| 韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin | 
| 和氏璧 | 104 | He Shi Bi | |
| 何晏 | 104 | He Yan | |
| 河间献王 | 河間獻王 | 104 | Prince Xian of Hejian | 
| 何休 | 104 | Hi Xiu | |
| 弘光 | 104 | Zhu Yousong; Emperor Hongguang | |
| 后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu | 
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor | 
| 桓公 | 104 | Lord Huan | |
| 华容 | 華容 | 104 | Huarong | 
| 惠子 | 104 | Hui Zi | |
| 惠来 | 惠來 | 104 | Huilai | 
| 霍光 | 104 | Huo Guang | |
| 冀 | 106 | 
 | |
| 嵇康 | 106 | Ji Kang; Xi Kang | |
| 贾逵 | 賈逵 | 106 | 
 | 
| 贾谊 | 賈誼 | 106 | Jia Yi | 
| 家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples | 
| 江 | 106 | 
 | |
| 将乐 | 將樂 | 106 | Jiangle | 
| 江南 | 106 | 
 | |
| 晋 | 晉 | 106 | 
 | 
| 晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty | 
| 晋平公 | 晉平公 | 106 | Duke Ping of Jin | 
| 晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty | 
| 晋文 | 晉文 | 106 | Wen of Jin | 
| 晋中兴书 | 晉中興書 | 106 | Jin Zhong Xing Shu | 
| 荆轲 | 荊軻 | 106 | Jing Ke | 
| 荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan | 
| 京兆尹 | 106 | 
 | |
| 荆州 | 荊州 | 106 | 
 | 
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang | 
| 金墉城 | 106 | Jinyong city | |
| 爵位 | 106 | order of feudal nobility | |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 考工记 | 考工記 | 107 | The Records of Examination of Craftsman; The Book of Diverse Crafts | 
| 孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo | 
| 孔丛子 | 孔叢子 | 107 | Kong family Master's Anthology | 
| 孔丘 | 107 | Confucius | |
| 孔融 | 107 | Kong Rong | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain | 
| 崑 | 107 | Kunlun mountains | |
| 琅邪 | 108 | Langye | |
| 乐平 | 樂平 | 76 | Leping | 
| 乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) | 
| 黎 | 108 | 
 | |
| 郦 | 酈 | 108 | Li | 
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites | 
| 离骚 | 離騷 | 108 | Sorrow at Parting | 
| 李斯 | 108 | Li Si | |
| 梁 | 108 | 
 | |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 列仙传 | 列仙轉 | 76 | 
 | 
| 列子 | 108 | 
 | |
| 李陵 | 108 | Li Ling | |
| 李牧 | 108 | Li Mu | |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan | 
| 令狐 | 108 | 
 | |
| 灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun | 
| 临江 | 臨江 | 108 | Linjiang | 
| 临邛 | 臨邛 | 108 | Linqiong | 
| 临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi | 
| 六韬 | 六韜 | 108 | Six Secret Strategic Teachings | 
| 刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang | 
| 刘歆 | 劉歆 | 108 | Liu Xin | 
| 刘桢 | 劉楨 | 108 | Liu Zhen | 
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi | 
| 鲁 | 魯 | 108 | 
 | 
| 陆机 | 陸機 | 108 | Lu Ji | 
| 论衡 | 論衡 | 108 | Wang Chong | 
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius | 
| 洛 | 108 | 
 | |
| 洛神赋 | 洛神賦 | 108 | Luo Shen Fu; The Goddess of the Luo River | 
| 雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang | 
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang | 
| 陆云 | 陸雲 | 108 | Lu Yun | 
| 吕尚 | 呂尚 | 108 | Lu Shang | 
| 吕氏春秋 | 呂氏春秋 | 76 | Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period | 
| 吕梁 | 呂梁 | 108 | Lüliang | 
| 吕相 | 呂相 | 108 | 
 | 
| 马融 | 馬融 | 109 | Ma Rong | 
| 马大 | 馬大 | 109 | Martha | 
| 马勒 | 馬勒 | 109 | Mahler | 
| 毛苌 | 毛萇 | 109 | Mao Chang | 
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi | 
| 孟子 | 109 | 
 | |
| 祢衡 | 禰衡 | 109 | Mi Heng | 
| 闽 | 閩 | 109 | 
 | 
| 明帝 | 109 | 
 | |
| 闽中 | 閩中 | 109 | Minzhong [commandery] | 
| 秘书监 | 秘書監 | 109 | Director of the Palace Library | 
| 墨翟 | 109 | Mo Di | |
| 墨子 | 109 | Mo Zi | |
| 冒顿 | 冒頓 | 109 | Modu | 
| 南郭 | 110 | Nanguo | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang | 
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator | 
| 潘安 | 80 | Pan Yue; Pan An | |
| 潘岳 | 80 | Pan Yue; Pan An | |
| 平城 | 112 | 
 | |
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen | 
| 浦阳江 | 浦陽江 | 80 | Puyang River | 
| 齐桓公 | 齊桓公 | 113 | Duke Huan of Qi | 
| 齐物论 | 齊物論 | 113 | Qi Wulun | 
| 前赵 | 前趙 | 113 | Former Zhao | 
| 潜山 | 潛山 | 113 | Qianshan | 
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang | 
| 秦 | 113 | 
 | |
| 琴赋 | 琴賦 | 113 | Qin Fu; The Zither | 
| 清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan | 
| 蘧伯玉 | 113 | Qu Boyu | |
| 屈原 | 113 | Qu Yuan | |
| 汝 | 114 | 
 | |
| 阮 | 114 | 
 | |
| 阮籍 | 82 | Ruan Ji | |
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
| 三台 | 115 | Santai | |
| 铩 | 鎩 | 115 | Mount Samarium | 
| 山海经 | 山海經 | 115 | Classic of Mountains and Seas | 
| 上士 | 115 | Sergeant | |
| 上帝 | 115 | 
 | |
| 上京 | 115 | Shangjing | |
| 上林赋 | 上林賦 | 115 | Shanglin Fu; The Imperial Park | 
| 商丘 | 115 | Shangqiu | |
| 上虞 | 115 | Shangyu | |
| 山形 | 115 | Yamagata | |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin | 
| 少帝 | 115 | Emperor Shao | |
| 沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue | 
| 慎子 | 83 | Shen Zi | |
| 嵊 | 115 | Sheng | |
| 声类 | 聲類 | 83 | Shenglei | 
| 圣灵 | 聖靈 | 115 | Holy Ghost; Holy Spirit | 
| 神州 | 115 | China | |
| 师旷 | 師曠 | 115 | Shi Kuang | 
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming | 
| 尸子 | 115 | Shi Zi | |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 石城 | 115 | Shicheng | |
| 石勒 | 115 | Shi Le | |
| 石林 | 115 | Stone Forest | |
| 史鱼 | 史魚 | 115 | Shi Yu | 
| 十月 | 115 | October; the Tenth Month | |
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 蜀 | 115 | 
 | |
| 水经注 | 水經注 | 115 | Notes on the Water Classic | 
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi | 
| 说苑 | 說苑 | 115 | Shuoyuan; Garden of Stories | 
| 丝路 | 絲路 | 115 | the Silk Road | 
| 司空 | 115 | 
 | |
| 司马 | 司馬 | 115 | 
 | 
| 司马彪 | 司馬彪 | 115 | Sima Biao | 
| 四月 | 115 | April; the Fourth Month | |
| 宋 | 115 | 
 | |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 宋书 | 宋書 | 115 | Book of Song; History of Song of the Southern Dynasties | 
| 宋玉 | 115 | Song Yu | |
| 苏武 | 蘇武 | 115 | Su Wu | 
| 孙卿子 | 孫卿子 | 115 | Sun Qing Zi | 
| 孙叔敖 | 孫叔敖 | 115 | Sun Shu ao | 
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太玄经 | 太玄經 | 116 | Canon of Supreme Mystery | 
| 太公望 | 116 | Jiang Ziya | |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太始 | 116 | 
 | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
| 唐叔虞 | 116 | Shu Yu of Tang | |
| 王充 | 119 | Wang Chong | |
| 王度 | 119 | Wang Du | |
| 王命论 | 王命論 | 119 | Treatise on the Mandate of Kings | 
| 王肃 | 王肅 | 119 | Wang Su | 
| 王逸 | 119 | Wang Yi | |
| 王弼 | 119 | Wang Bi | |
| 王凤 | 王鳳 | 119 | Wang Feng | 
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 魏明帝 | 119 | Emperor Ming of Wei; Cao Rui | |
| 魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
| 韦昭 | 韋昭 | 119 | Wei Zhao | 
| 魏志 | 119 | Records of Wei | |
| 渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin | 
| 文帝 | 119 | 
 | |
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 文子 | 119 | Wen Zi | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 吴 | 吳 | 119 | 
 | 
| 武帝 | 119 | 
 | |
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu | 
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains | 
| 吴越春秋 | 吳越春秋 | 119 | Spring and Autumn Annals of Wu and Yue | 
| 吴志 | 吳志 | 119 | Records of Wu | 
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu | 
| 奚 | 120 | 
 | |
| 西京 | 120 | 
 | |
| 鲜卑 | 鮮卑 | 120 | Xianbei People | 
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
| 小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
| 谢安 | 謝安 | 120 | Xie An | 
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun | 
| 西华 | 西華 | 120 | Xihua | 
| 西陵 | 120 | Xiling | |
| 新序 | 120 | New Prefaces | |
| 徐 | 120 | 
 | |
| 许慎 | 許慎 | 88 | Xu Shen | 
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
| 轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan | 
| 薛 | 120 | 
 | |
| 学道 | 學道 | 120 | examiner | 
| 荀 | 120 | 
 | |
| 颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi | 
| 杨朱 | 楊朱 | 121 | Yang Zhu | 
| 盐铁论 | 鹽鐵論 | 121 | Yantie Lun; Discourses on Salt and Iron | 
| 兖州 | 兗州 | 121 | 
 | 
| 晏子春秋 | 121 | Yanzi chūnqiū | |
| 騕 | 89 | Yao | |
| 邺 | 鄴 | 121 | 
 | 
| 仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial | 
| 郢 | 121 | Ying | |
| 应劭 | 應劭 | 121 | Ying Shao | 
| 颍川 | 潁川 | 121 | Yingchuan | 
| 鹦鹉赋 | 鸚鵡賦 | 121 | Yingwu Fu; The Parrot | 
| 沂水 | 121 | Yishui | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign | 
| 永嘉 | 121 | 
 | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 幽都 | 121 | 
 | |
| 有夏 | 121 | China | |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 禹 | 121 | 
 | |
| 元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
| 元封 | 121 | Yuanfeng | |
| 元光 | 121 | Yuanguang | |
| 元嘉 | 121 | 
 | |
| 越绝书 | 越絕書 | 121 | Yue Jue Shu | 
| 越王勾践 | 越王勾踐 | 121 | King Gou Jian of Yue | 
| 渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman | 
| 云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu | 
| 云汉 | 雲漢 | 121 | Milky Way | 
| 御史 | 121 | 
 | |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 豫州 | 121 | Yuzhou | |
| 战国策 | 戰國策 | 122 | Stratagems of the Warring States | 
| 张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng | 
| 长吏 | 長吏 | 122 | Senior Functionary; Chief Official | 
| 长门 | 長門 | 122 | Nagato | 
| 赵 | 趙 | 122 | 
 | 
| 赵岐 | 趙岐 | 122 | Zhao Qi | 
| 赵鞅 | 趙鞅 | 122 | Zhao Yang | 
| 浙江 | 122 | 
 | |
| 郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan | 
| 郑国 | 鄭國 | 122 | Zhengguo | 
| 正月 | 122 | first month of the lunar calendar | |
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中山 | 122 | 
 | |
| 中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat | 
| 中夏 | 122 | China | |
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou | 
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou | 
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi | 
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge | 
| 卓文君 | 122 | Zhuo Wenjun | |
| 子产 | 子產 | 122 | Zi Chan | 
| 字林 | 122 | Zilin | |
| 子路 | 122 | Zi Lu | |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
| 总章 | 總章 | 122 | Zongzhang | 
| 邹 | 鄒 | 122 | 
 | 
| 左氏传 | 左氏傳 | 122 | Zuo's Annals | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|