Glossary and Vocabulary for Journey to the West 西遊記

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 9198 dào way; road; path 叫苦連天的道
2 9198 dào principle; a moral; morality 叫苦連天的道
3 9198 dào Tao; the Way 叫苦連天的道
4 9198 dào to say; to speak; to talk 叫苦連天的道
5 9198 dào to think 叫苦連天的道
6 9198 dào circuit; a province 叫苦連天的道
7 9198 dào a course; a channel 叫苦連天的道
8 9198 dào a method; a way of doing something 叫苦連天的道
9 9198 dào a doctrine 叫苦連天的道
10 9198 dào Taoism; Daoism 叫苦連天的道
11 9198 dào a skill 叫苦連天的道
12 9198 dào a sect 叫苦連天的道
13 9198 dào a line 叫苦連天的道
14 7069 liǎo to know; to understand 清清把個活佛放去了
15 7069 liǎo to understand; to know 清清把個活佛放去了
16 7069 liào to look afar from a high place 清清把個活佛放去了
17 7069 liǎo to complete 清清把個活佛放去了
18 7069 liǎo clever; intelligent 清清把個活佛放去了
19 6125 No 還有那告病的
20 6125 nuó to move 還有那告病的
21 6125 nuó much 還有那告病的
22 6125 nuó stable; quiet 還有那告病的
23 5918 self 我在霄漢中等你
24 5918 [my] dear 我在霄漢中等你
25 5918 Wo 我在霄漢中等你
26 5569 other; another; some other 且不言他四眾脫身
27 5569 other 且不言他四眾脫身
28 4071 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者領著聖僧
29 3615 one 一會家無計
30 3615 Kangxi radical 1 一會家無計
31 3615 pure; concentrated 一會家無計
32 3615 first 一會家無計
33 3615 the same 一會家無計
34 3615 sole; single 一會家無計
35 3615 a very small amount 一會家無計
36 3615 Yi 一會家無計
37 3615 other 一會家無計
38 3615 to unify 一會家無計
39 3615 accidentally; coincidentally 一會家無計
40 3615 abruptly; suddenly 一會家無計
41 3560 lái to come 仍治果餚來獻
42 3560 lái please 仍治果餚來獻
43 3560 lái used to substitute for another verb 仍治果餚來獻
44 3560 lái used between two word groups to express purpose and effect 仍治果餚來獻
45 3560 lái wheat 仍治果餚來獻
46 3560 lái next; future 仍治果餚來獻
47 3560 lái a simple complement of direction 仍治果餚來獻
48 3560 lái to occur; to arise 仍治果餚來獻
49 3560 lái to earn 仍治果餚來獻
50 2625 to go 清清把個活佛放去了
51 2625 to remove; to wipe off; to eliminate 清清把個活佛放去了
52 2625 to be distant 清清把個活佛放去了
53 2625 to leave 清清把個活佛放去了
54 2625 to play a part 清清把個活佛放去了
55 2625 to abandon; to give up 清清把個活佛放去了
56 2625 to die 清清把個活佛放去了
57 2625 previous; past 清清把個活佛放去了
58 2625 to send out; to issue; to drive away 清清把個活佛放去了
59 2625 falling tone 清清把個活佛放去了
60 2625 to lose 清清把個活佛放去了
61 2625 Qu 清清把個活佛放去了
62 2435 zài in; at 俱擡在樓上
63 2435 zài to exist; to be living 俱擡在樓上
64 2435 zài to consist of 俱擡在樓上
65 2435 zài to be at a post 俱擡在樓上
66 2317 yòu Kangxi radical 29 又問
67 2307 individual 清清把個活佛放去了
68 2307 height 清清把個活佛放去了
69 2245 to give 汝自去傳了經與汝主
70 2245 to accompany 汝自去傳了經與汝主
71 2245 to particate in 汝自去傳了經與汝主
72 2245 of the same kind 汝自去傳了經與汝主
73 2245 to help 汝自去傳了經與汝主
74 2245 for 汝自去傳了經與汝主
75 2203 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但吾師如何挑得經擔
76 2203 děi to want to; to need to 但吾師如何挑得經擔
77 2203 děi must; ought to 但吾師如何挑得經擔
78 2203 de 但吾師如何挑得經擔
79 2203 de infix potential marker 但吾師如何挑得經擔
80 2203 to result in 但吾師如何挑得經擔
81 2203 to be proper; to fit; to suit 但吾師如何挑得經擔
82 2203 to be satisfied 但吾師如何挑得經擔
83 2203 to be finished 但吾師如何挑得經擔
84 2203 děi satisfying 但吾師如何挑得經擔
85 2203 to contract 但吾師如何挑得經擔
86 2203 to hear 但吾師如何挑得經擔
87 2203 to have; there is 但吾師如何挑得經擔
88 2203 marks time passed 但吾師如何挑得經擔
89 2075 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 獃子挑著擔
90 2075 zhù outstanding 獃子挑著擔
91 2075 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 獃子挑著擔
92 2075 zhuó to wear (clothes) 獃子挑著擔
93 2075 zhe expresses a command 獃子挑著擔
94 2075 zháo to attach; to grasp 獃子挑著擔
95 2075 zhāo to add; to put 獃子挑著擔
96 2075 zhuó a chess move 獃子挑著擔
97 2075 zhāo a trick; a move; a method 獃子挑著擔
98 2075 zhāo OK 獃子挑著擔
99 2075 zháo to fall into [a trap] 獃子挑著擔
100 2075 zháo to ignite 獃子挑著擔
101 2075 zháo to fall asleep 獃子挑著擔
102 2075 zhuó whereabouts; end result 獃子挑著擔
103 2075 zhù to appear; to manifest 獃子挑著擔
104 2075 zhù to show 獃子挑著擔
105 2075 zhù to indicate; to be distinguished by 獃子挑著擔
106 2075 zhù to write 獃子挑著擔
107 2075 zhù to record 獃子挑著擔
108 2075 zhù a document; writings 獃子挑著擔
109 2075 zhù Zhu 獃子挑著擔
110 2075 zháo expresses that a continuing process has a result 獃子挑著擔
111 2075 zhuó to arrive 獃子挑著擔
112 2075 zhuó to result in 獃子挑著擔
113 2075 zhuó to command 獃子挑著擔
114 2075 zhuó a strategy 獃子挑著擔
115 2075 zhāo to happen; to occur 獃子挑著擔
116 2075 zhù space between main doorwary and a screen 獃子挑著擔
117 2075 zhuó somebody attached to a place; a local 獃子挑著擔
118 2029 zhī to go 尊者之言雖當
119 2029 zhī to arrive; to go 尊者之言雖當
120 2029 zhī is 尊者之言雖當
121 2029 zhī to use 尊者之言雖當
122 2029 zhī Zhi 尊者之言雖當
123 2029 zhī winding 尊者之言雖當
124 1919 infix potential marker 且不言他四眾脫身
125 1879 jiàn to see 忽見正西方滿天瑞靄
126 1879 jiàn opinion; view; understanding 忽見正西方滿天瑞靄
127 1879 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 忽見正西方滿天瑞靄
128 1879 jiàn refer to; for details see 忽見正西方滿天瑞靄
129 1879 jiàn to listen to 忽見正西方滿天瑞靄
130 1879 jiàn to meet 忽見正西方滿天瑞靄
131 1879 jiàn to receive (a guest) 忽見正西方滿天瑞靄
132 1879 jiàn let me; kindly 忽見正西方滿天瑞靄
133 1879 jiàn Jian 忽見正西方滿天瑞靄
134 1879 xiàn to appear 忽見正西方滿天瑞靄
135 1879 xiàn to introduce 忽見正西方滿天瑞靄
136 1845 eight 卻說八大金剛使第二陣香風
137 1845 Kangxi radical 12 卻說八大金剛使第二陣香風
138 1845 eighth 卻說八大金剛使第二陣香風
139 1845 all around; all sides 卻說八大金剛使第二陣香風
140 1795 shàng top; a high position 金鑾殿上主差卿
141 1795 shang top; the position on or above something 金鑾殿上主差卿
142 1795 shàng to go up; to go forward 金鑾殿上主差卿
143 1795 shàng shang 金鑾殿上主差卿
144 1795 shàng previous; last 金鑾殿上主差卿
145 1795 shàng high; higher 金鑾殿上主差卿
146 1795 shàng advanced 金鑾殿上主差卿
147 1795 shàng a monarch; a sovereign 金鑾殿上主差卿
148 1795 shàng time 金鑾殿上主差卿
149 1795 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 金鑾殿上主差卿
150 1795 shàng far 金鑾殿上主差卿
151 1795 shàng big; as big as 金鑾殿上主差卿
152 1795 shàng abundant; plentiful 金鑾殿上主差卿
153 1795 shàng to report 金鑾殿上主差卿
154 1795 shàng to offer 金鑾殿上主差卿
155 1795 shàng to go on stage 金鑾殿上主差卿
156 1795 shàng to take office; to assume a post 金鑾殿上主差卿
157 1795 shàng to install; to erect 金鑾殿上主差卿
158 1795 shàng to suffer; to sustain 金鑾殿上主差卿
159 1795 shàng to burn 金鑾殿上主差卿
160 1795 shàng to remember 金鑾殿上主差卿
161 1795 shàng to add 金鑾殿上主差卿
162 1795 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 金鑾殿上主差卿
163 1795 shàng to meet 金鑾殿上主差卿
164 1795 shàng falling then rising (4th) tone 金鑾殿上主差卿
165 1795 shang used after a verb indicating a result 金鑾殿上主差卿
166 1795 shàng a musical note 金鑾殿上主差卿
167 1701 jiù to approach; to move towards; to come towards 就來與你回向也
168 1701 jiù to assume 就來與你回向也
169 1701 jiù to receive; to suffer 就來與你回向也
170 1701 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就來與你回向也
171 1701 jiù to suit; to accommodate oneself to 就來與你回向也
172 1701 jiù to accomplish 就來與你回向也
173 1701 jiù to go with 就來與你回向也
174 1701 jiù to die 就來與你回向也
175 1699 jiè to quit 只怕八戒貪圖富貴
176 1699 jiè to warn against 只怕八戒貪圖富貴
177 1699 jiè to be purified before a religious ceremony 只怕八戒貪圖富貴
178 1699 jiè vow 只怕八戒貪圖富貴
179 1699 jiè to instruct; to command 只怕八戒貪圖富貴
180 1699 jiè to ordain 只怕八戒貪圖富貴
181 1699 jiè a genre of writing containing maxims 只怕八戒貪圖富貴
182 1699 jiè to be cautious; to be prudent 只怕八戒貪圖富貴
183 1699 jiè to prohibit; to proscribe 只怕八戒貪圖富貴
184 1699 jiè boundary; realm 只怕八戒貪圖富貴
185 1699 jiè third finger 只怕八戒貪圖富貴
186 1652 què to go back; to decline; to retreat 卻說陳家莊救生寺內多人
187 1652 què to reject; to decline 卻說陳家莊救生寺內多人
188 1652 què to pardon 卻說陳家莊救生寺內多人
189 1645 lǎo old; aged; elderly; aging 老黿
190 1645 lǎo Kangxi radical 125 老黿
191 1645 lǎo vegetables that have become old and tough 老黿
192 1645 lǎo experienced 老黿
193 1645 lǎo humble self-reference 老黿
194 1645 lǎo of long standing 老黿
195 1645 lǎo dark 老黿
196 1645 lǎo outdated 老黿
197 1645 lǎo old people; the elderly 老黿
198 1645 lǎo parents 老黿
199 1604 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 卻說陳家莊救生寺內多人
200 1604 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 卻說陳家莊救生寺內多人
201 1604 shuì to persuade 卻說陳家莊救生寺內多人
202 1604 shuō to teach; to recite; to explain 卻說陳家莊救生寺內多人
203 1604 shuō a doctrine; a theory 卻說陳家莊救生寺內多人
204 1604 shuō to claim; to assert 卻說陳家莊救生寺內多人
205 1604 shuō allocution 卻說陳家莊救生寺內多人
206 1604 shuō to criticize; to scold 卻說陳家莊救生寺內多人
207 1604 shuō to indicate; to refer to 卻說陳家莊救生寺內多人
208 1562 to hold; to take; to grasp 清清把個活佛放去了
209 1562 a handle 清清把個活佛放去了
210 1562 to guard 清清把個活佛放去了
211 1562 to regard as 清清把個活佛放去了
212 1562 to give 清清把個活佛放去了
213 1562 approximate 清清把個活佛放去了
214 1562 a stem 清清把個活佛放去了
215 1562 bǎi to grasp 清清把個活佛放去了
216 1562 to control 清清把個活佛放去了
217 1562 a handlebar 清清把個活佛放去了
218 1562 sworn brotherhood 清清把個活佛放去了
219 1562 an excuse; a pretext 清清把個活佛放去了
220 1562 a claw 清清把個活佛放去了
221 1539 師父 shīfu teacher 師父成佛
222 1539 師父 shīfu master 師父成佛
223 1539 師父 shīfu a tradeperson; a craftsman 師父成佛
224 1529 jiàng a general; a high ranking officer 將辦來的品物
225 1529 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將辦來的品物
226 1529 jiàng to command; to lead 將辦來的品物
227 1529 qiāng to request 將辦來的品物
228 1529 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將辦來的品物
229 1529 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將辦來的品物
230 1529 jiāng to checkmate 將辦來的品物
231 1529 jiāng to goad; to incite; to provoke 將辦來的品物
232 1529 jiāng to do; to handle 將辦來的品物
233 1529 jiàng backbone 將辦來的品物
234 1529 jiàng king 將辦來的品物
235 1529 jiāng to rest 將辦來的品物
236 1529 jiàng a senior member of an organization 將辦來的品物
237 1529 jiāng large; great 將辦來的品物
238 1443 sān three 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
239 1443 sān third 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
240 1443 sān more than two 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
241 1443 sān very few 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
242 1443 sān San 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
243 1375 三藏 sān zàng San Zang 關文敕賜唐三藏
244 1375 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 關文敕賜唐三藏
245 1276 ér son 莫成還戴金箍兒
246 1276 ér Kangxi radical 10 莫成還戴金箍兒
247 1276 ér a child 莫成還戴金箍兒
248 1276 ér a youth 莫成還戴金箍兒
249 1276 ér a male 莫成還戴金箍兒
250 1262 rén person; people; a human being 這裡人伶俐
251 1262 rén Kangxi radical 9 這裡人伶俐
252 1262 rén a kind of person 這裡人伶俐
253 1262 rén everybody 這裡人伶俐
254 1262 rén adult 這裡人伶俐
255 1262 rén somebody; others 這裡人伶俐
256 1262 rén an upright person 這裡人伶俐
257 1194 kàn to see; to look 但看松樹枝頭若是東向
258 1194 kàn to visit 但看松樹枝頭若是東向
259 1194 kàn to examine [a patient] 但看松樹枝頭若是東向
260 1194 kàn to regard; to consider 但看松樹枝頭若是東向
261 1194 kàn to watch out; to look out for 但看松樹枝頭若是東向
262 1194 kàn to try and see the result 但看松樹枝頭若是東向
263 1194 kàn to oberve 但看松樹枝頭若是東向
264 1194 kàn to take care of; to protect 但看松樹枝頭若是東向
265 1149 inside; interior 就於雁塔寺裡
266 1149 Kangxi radical 166 就於雁塔寺裡
267 1149 a small village; ri 就於雁塔寺裡
268 1149 a residence 就於雁塔寺裡
269 1149 a neighborhood; an alley 就於雁塔寺裡
270 1149 a local administrative district 就於雁塔寺裡
271 1101 capital city 都在此等我
272 1101 a city; a metropolis 都在此等我
273 1101 dōu all 都在此等我
274 1101 elegant; refined 都在此等我
275 1101 Du 都在此等我
276 1101 to establish a capital city 都在此等我
277 1101 to reside 都在此等我
278 1101 to total; to tally 都在此等我
279 1099 一個 yī gè one instance; one unit 卻是一個大白賴頭黿在岸邊探著頭叫道
280 1099 一個 yī gè a certain degreee 卻是一個大白賴頭黿在岸邊探著頭叫道
281 1099 一個 yī gè whole; entire 卻是一個大白賴頭黿在岸邊探著頭叫道
282 1086 hǎo good 不知好否
283 1086 hào to be fond of; to be friendly 不知好否
284 1086 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 不知好否
285 1086 hǎo easy; convenient 不知好否
286 1086 hǎo so as to 不知好否
287 1086 hǎo friendly; kind 不知好否
288 1086 hào to be likely to 不知好否
289 1086 hǎo beautiful 不知好否
290 1086 hǎo to be healthy; to be recovered 不知好否
291 1086 hǎo remarkable; excellent 不知好否
292 1086 hǎo suitable 不知好否
293 1086 hào a hole in a coin or jade disk 不知好否
294 1086 hào a fond object 不知好否
295 1040 zhòng many; numerous 且不言他四眾脫身
296 1040 zhòng masses; people; multitude; crowd 且不言他四眾脫身
297 1040 zhòng general; common; public 且不言他四眾脫身
298 982 唐僧 táng sēng Tang Seng 不見了唐僧
299 974 xià bottom 即下樓相迎道
300 974 xià to fall; to drop; to go down; to descend 即下樓相迎道
301 974 xià to announce 即下樓相迎道
302 974 xià to do 即下樓相迎道
303 974 xià to withdraw; to leave; to exit 即下樓相迎道
304 974 xià the lower class; a member of the lower class 即下樓相迎道
305 974 xià inside 即下樓相迎道
306 974 xià an aspect 即下樓相迎道
307 974 xià a certain time 即下樓相迎道
308 974 xià to capture; to take 即下樓相迎道
309 974 xià to put in 即下樓相迎道
310 974 xià to enter 即下樓相迎道
311 974 xià to eliminate; to remove; to get off 即下樓相迎道
312 974 xià to finish work or school 即下樓相迎道
313 974 xià to go 即下樓相迎道
314 974 xià to scorn; to look down on 即下樓相迎道
315 974 xià to modestly decline 即下樓相迎道
316 974 xià to produce 即下樓相迎道
317 974 xià to stay at; to lodge at 即下樓相迎道
318 974 xià to decide 即下樓相迎道
319 974 xià to be less than 即下樓相迎道
320 974 xià humble; lowly 即下樓相迎道
321 965 大聖 dà shèng a great sage 大聖道
322 957 dào to arrive 恰好那一日出駕復到樓上
323 957 dào to go 恰好那一日出駕復到樓上
324 957 dào careful 恰好那一日出駕復到樓上
325 957 dào Dao 恰好那一日出駕復到樓上
326 929 yào to want; to wish for 總得大乘要文凡三十五部
327 929 yào to want 總得大乘要文凡三十五部
328 929 yāo a treaty 總得大乘要文凡三十五部
329 929 yào to request 總得大乘要文凡三十五部
330 929 yào essential points; crux 總得大乘要文凡三十五部
331 929 yāo waist 總得大乘要文凡三十五部
332 929 yāo to cinch 總得大乘要文凡三十五部
333 929 yāo waistband 總得大乘要文凡三十五部
334 929 yāo Yao 總得大乘要文凡三十五部
335 929 yāo to pursue; to seek; to strive for 總得大乘要文凡三十五部
336 929 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 總得大乘要文凡三十五部
337 929 yāo to obstruct; to intercept 總得大乘要文凡三十五部
338 929 yāo to agree with 總得大乘要文凡三十五部
339 929 yāo to invite; to welcome 總得大乘要文凡三十五部
340 929 yào to summarize 總得大乘要文凡三十五部
341 929 yào essential; important 總得大乘要文凡三十五部
342 929 yào to desire 總得大乘要文凡三十五部
343 929 yào to demand 總得大乘要文凡三十五部
344 929 yào to need 總得大乘要文凡三十五部
345 929 yào should; must 總得大乘要文凡三十五部
346 929 yào might 總得大乘要文凡三十五部
347 923 sēng a Buddhist monk 聖僧
348 923 sēng a person with dark skin 聖僧
349 923 sēng Seng 聖僧
350 918 shān a mountain; a hill; a peak 臣僧到了靈山
351 918 shān Shan 臣僧到了靈山
352 918 shān Kangxi radical 46 臣僧到了靈山
353 918 shān a mountain-like shape 臣僧到了靈山
354 918 shān a gable 臣僧到了靈山
355 912 guài odd; queer; strange; uncanny 怪哉
356 912 guài a devil; a monster 怪哉
357 912 guài to blame 怪哉
358 912 guài to be surprised 怪哉
359 912 guài grotesque 怪哉
360 912 guài Guai 怪哉
361 901 to strike; to hit; to beat 那馬打個展身
362 901 to dispel; to eliminate 那馬打個展身
363 901 to inject into 那馬打個展身
364 901 to issue; to send 那馬打個展身
365 901 to play a sport; to do an activity 那馬打個展身
366 901 to fight; to attack 那馬打個展身
367 901 to open; to switch on 那馬打個展身
368 901 to buy 那馬打個展身
369 901 to print; to type 那馬打個展身
370 901 to bundle together; to collect 那馬打個展身
371 901 to dig; to drill 那馬打個展身
372 901 to lift; to hold 那馬打個展身
373 901 to operate [a car or boat] 那馬打個展身
374 901 to plan; to decide 那馬打個展身
375 901 to paint 那馬打個展身
376 901 to use 那馬打個展身
377 901 to do 那馬打個展身
378 901 to greet; to interact with 那馬打個展身
379 901 martial arts 那馬打個展身
380 901 Da 那馬打個展身
381 901 zhī single 往來只在八日
382 901 zhǐ lone; solitary 往來只在八日
383 901 zhī a single bird 往來只在八日
384 901 zhī unique 往來只在八日
385 901 zhǐ Zhi 往來只在八日
386 889 Kangxi radical 71 一會家無計
387 889 to not have; without 一會家無計
388 889 mo 一會家無計
389 889 to not have 一會家無計
390 889 Wu 一會家無計
391 887 děng et cetera; and so on 煩你在空少等
392 887 děng to wait 煩你在空少等
393 887 děng to be equal 煩你在空少等
394 887 děng degree; level 煩你在空少等
395 887 děng to compare 煩你在空少等
396 879 huán to go back; to turn around; to return 意思還嫌賣賤了
397 879 huán to pay back; to give back 意思還嫌賣賤了
398 879 huán to do in return 意思還嫌賣賤了
399 879 huán Huan 意思還嫌賣賤了
400 879 huán to revert 意思還嫌賣賤了
401 879 huán to turn one's head; to look back 意思還嫌賣賤了
402 879 huán to encircle 意思還嫌賣賤了
403 879 xuán to rotate 意思還嫌賣賤了
404 879 huán since 意思還嫌賣賤了
405 869 jiāo to teach; to educate; to instruct 教把經卷擡來
406 869 jiào a school of thought; a sect 教把經卷擡來
407 869 jiào to make; to cause 教把經卷擡來
408 869 jiào religion 教把經卷擡來
409 869 jiào instruction; a teaching 教把經卷擡來
410 869 jiào Jiao 教把經卷擡來
411 869 jiào a directive; an order 教把經卷擡來
412 869 jiào to urge; to incite 教把經卷擡來
413 869 jiào to pass on; to convey 教把經卷擡來
414 869 jiào etiquette 教把經卷擡來
415 861 tiān day 天曉起來
416 861 tiān heaven 天曉起來
417 861 tiān nature 天曉起來
418 861 tiān sky 天曉起來
419 861 tiān weather 天曉起來
420 861 tiān father; husband 天曉起來
421 861 tiān a necessity 天曉起來
422 861 tiān season 天曉起來
423 861 tiān destiny 天曉起來
424 861 tiān very high; sky high [prices] 天曉起來
425 846 child; son 獃子挑著擔
426 846 egg; newborn 獃子挑著擔
427 846 first earthly branch 獃子挑著擔
428 846 11 p.m.-1 a.m. 獃子挑著擔
429 846 Kangxi radical 39 獃子挑著擔
430 846 pellet; something small and hard 獃子挑著擔
431 846 master 獃子挑著擔
432 846 viscount 獃子挑著擔
433 846 zi you; your honor 獃子挑著擔
434 846 masters 獃子挑著擔
435 846 person 獃子挑著擔
436 846 young 獃子挑著擔
437 846 seed 獃子挑著擔
438 846 subordinate; subsidiary 獃子挑著擔
439 846 a copper coin 獃子挑著擔
440 846 female dragonfly 獃子挑著擔
441 846 constituent 獃子挑著擔
442 846 offspring; descendants 獃子挑著擔
443 846 dear 獃子挑著擔
444 846 little one 獃子挑著擔
445 822 chī to eat 又有得吃
446 822 chī to suffer; to endure 又有得吃
447 822 chī to inhale; ingest 又有得吃
448 822 to stutter 又有得吃
449 822 chī to capture a chess piece 又有得吃
450 822 chī to engulf 又有得吃
451 822 chī to sink 又有得吃
452 822 chī to receive 又有得吃
453 822 chī to expend 又有得吃
454 822 laughing sound 又有得吃
455 815 菩薩 púsà bodhisattva 前日觀音菩薩啟過如來
456 811 xiào to laugh 八戒笑道
457 811 xiào to mock; to ridicule 八戒笑道
458 811 xiào to smile 八戒笑道
459 807 沙僧 shāsēng Sha Wujing 沙僧牽著馬
460 806 qǐng to ask; to inquire 請御弟上馬
461 806 qíng circumstances; state of affairs; situation 請御弟上馬
462 806 qǐng to beg; to entreat 請御弟上馬
463 806 qǐng please 請御弟上馬
464 806 qǐng to request 請御弟上馬
465 806 qǐng to hire; to employ; to engage 請御弟上馬
466 806 qǐng to make an appointment 請御弟上馬
467 806 qǐng to greet 請御弟上馬
468 806 qǐng to invite 請御弟上馬
469 806 zhōng middle 水陸場中僧演法
470 806 zhōng medium; medium sized 水陸場中僧演法
471 806 zhōng China 水陸場中僧演法
472 806 zhòng to hit the mark 水陸場中僧演法
473 806 zhōng midday 水陸場中僧演法
474 806 zhōng inside 水陸場中僧演法
475 806 zhōng during 水陸場中僧演法
476 806 zhōng Zhong 水陸場中僧演法
477 806 zhōng intermediary 水陸場中僧演法
478 806 zhōng half 水陸場中僧演法
479 806 zhòng to reach; to attain 水陸場中僧演法
480 806 zhòng to suffer; to infect 水陸場中僧演法
481 806 zhòng to obtain 水陸場中僧演法
482 806 zhòng to pass an exam 水陸場中僧演法
483 783 zǒu to walk; to go; to move 因是我們走快了些兒
484 783 zǒu Kangxi radical 156 因是我們走快了些兒
485 783 zǒu to flee; to escape 因是我們走快了些兒
486 783 zǒu to run 因是我們走快了些兒
487 783 zǒu to leave 因是我們走快了些兒
488 783 zǒu to spread; to leak 因是我們走快了些兒
489 783 zǒu able to walk 因是我們走快了些兒
490 783 zǒu off track; to wander 因是我們走快了些兒
491 783 zǒu to attend to 因是我們走快了些兒
492 783 zǒu to associate with 因是我們走快了些兒
493 783 zǒu to loose form 因是我們走快了些兒
494 780 to be near by; to be close to 即差工部官在西安關外起建了望經樓接經
495 780 at that time 即差工部官在西安關外起建了望經樓接經
496 780 to be exactly the same as; to be thus 即差工部官在西安關外起建了望經樓接經
497 780 supposed; so-called 即差工部官在西安關外起建了望經樓接經
498 780 to arrive at; to ascend 即差工部官在西安關外起建了望經樓接經
499 779 to hold; to seize; to catch; to take 快拿衣服來
500 779 to apprehend 快拿衣服來

Frequencies of all Words

Top 953

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 9198 dào way; road; path 叫苦連天的道
2 9198 dào principle; a moral; morality 叫苦連天的道
3 9198 dào Tao; the Way 叫苦連天的道
4 9198 dào measure word for long things 叫苦連天的道
5 9198 dào to say; to speak; to talk 叫苦連天的道
6 9198 dào to think 叫苦連天的道
7 9198 dào times 叫苦連天的道
8 9198 dào circuit; a province 叫苦連天的道
9 9198 dào a course; a channel 叫苦連天的道
10 9198 dào a method; a way of doing something 叫苦連天的道
11 9198 dào measure word for doors and walls 叫苦連天的道
12 9198 dào measure word for courses of a meal 叫苦連天的道
13 9198 dào a centimeter 叫苦連天的道
14 9198 dào a doctrine 叫苦連天的道
15 9198 dào Taoism; Daoism 叫苦連天的道
16 9198 dào a skill 叫苦連天的道
17 9198 dào a sect 叫苦連天的道
18 9198 dào a line 叫苦連天的道
19 7069 le completion of an action 清清把個活佛放去了
20 7069 liǎo to know; to understand 清清把個活佛放去了
21 7069 liǎo to understand; to know 清清把個活佛放去了
22 7069 liào to look afar from a high place 清清把個活佛放去了
23 7069 le modal particle 清清把個活佛放去了
24 7069 le particle used in certain fixed expressions 清清把個活佛放去了
25 7069 liǎo to complete 清清把個活佛放去了
26 7069 liǎo completely 清清把個活佛放去了
27 7069 liǎo clever; intelligent 清清把個活佛放去了
28 6125 that 還有那告病的
29 6125 if that is the case 還有那告病的
30 6125 nèi that 還有那告病的
31 6125 where 還有那告病的
32 6125 how 還有那告病的
33 6125 No 還有那告病的
34 6125 nuó to move 還有那告病的
35 6125 nuó much 還有那告病的
36 6125 nuó stable; quiet 還有那告病的
37 5918 I; me; my 我在霄漢中等你
38 5918 self 我在霄漢中等你
39 5918 we; our 我在霄漢中等你
40 5918 [my] dear 我在霄漢中等你
41 5918 Wo 我在霄漢中等你
42 5569 he; him 且不言他四眾脫身
43 5569 another aspect 且不言他四眾脫身
44 5569 other; another; some other 且不言他四眾脫身
45 5569 everybody 且不言他四眾脫身
46 5569 other 且不言他四眾脫身
47 5569 tuō other; another; some other 且不言他四眾脫身
48 5254 you 我在霄漢中等你
49 4748 de possessive particle 叫苦連天的道
50 4748 de structural particle 叫苦連天的道
51 4748 de complement 叫苦連天的道
52 4748 de a substitute for something already referred to 叫苦連天的道
53 4748 indeed; really 叫苦連天的道
54 4071 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者領著聖僧
55 3932 shì is; are; am; to be 真個是金爐不斷千年火
56 3932 shì is exactly 真個是金爐不斷千年火
57 3932 shì is suitable; is in contrast 真個是金爐不斷千年火
58 3932 shì this; that; those 真個是金爐不斷千年火
59 3932 shì really; certainly 真個是金爐不斷千年火
60 3932 shì correct; yes; affirmative 真個是金爐不斷千年火
61 3932 shì true 真個是金爐不斷千年火
62 3932 shì is; has; exists 真個是金爐不斷千年火
63 3932 shì used between repetitions of a word 真個是金爐不斷千年火
64 3932 shì a matter; an affair 真個是金爐不斷千年火
65 3932 shì Shi 真個是金爐不斷千年火
66 3615 one 一會家無計
67 3615 Kangxi radical 1 一會家無計
68 3615 as soon as; all at once 一會家無計
69 3615 pure; concentrated 一會家無計
70 3615 whole; all 一會家無計
71 3615 first 一會家無計
72 3615 the same 一會家無計
73 3615 each 一會家無計
74 3615 certain 一會家無計
75 3615 throughout 一會家無計
76 3615 used in between a reduplicated verb 一會家無計
77 3615 sole; single 一會家無計
78 3615 a very small amount 一會家無計
79 3615 Yi 一會家無計
80 3615 other 一會家無計
81 3615 to unify 一會家無計
82 3615 accidentally; coincidentally 一會家無計
83 3615 abruptly; suddenly 一會家無計
84 3615 or 一會家無計
85 3560 lái to come 仍治果餚來獻
86 3560 lái indicates an approximate quantity 仍治果餚來獻
87 3560 lái please 仍治果餚來獻
88 3560 lái used to substitute for another verb 仍治果餚來獻
89 3560 lái used between two word groups to express purpose and effect 仍治果餚來獻
90 3560 lái ever since 仍治果餚來獻
91 3560 lái wheat 仍治果餚來獻
92 3560 lái next; future 仍治果餚來獻
93 3560 lái a simple complement of direction 仍治果餚來獻
94 3560 lái to occur; to arise 仍治果餚來獻
95 3560 lái to earn 仍治果餚來獻
96 3328 yǒu is; are; to exist 豈有貪圖之理
97 3328 yǒu to have; to possess 豈有貪圖之理
98 3328 yǒu indicates an estimate 豈有貪圖之理
99 3328 yǒu indicates a large quantity 豈有貪圖之理
100 3328 yǒu indicates an affirmative response 豈有貪圖之理
101 3328 yǒu a certain; used before a person, time, or place 豈有貪圖之理
102 3328 yǒu used to compare two things 豈有貪圖之理
103 3328 yǒu used in a polite formula before certain verbs 豈有貪圖之理
104 3328 yǒu used before the names of dynasties 豈有貪圖之理
105 3328 yǒu a certain thing; what exists 豈有貪圖之理
106 3328 yǒu multiple of ten and ... 豈有貪圖之理
107 3328 yǒu abundant 豈有貪圖之理
108 3328 yǒu purposeful 豈有貪圖之理
109 3328 yǒu You 豈有貪圖之理
110 2637 also; too 這個也來問
111 2637 a final modal particle indicating certainy or decision 這個也來問
112 2637 either 這個也來問
113 2637 even 這個也來問
114 2637 used to soften the tone 這個也來問
115 2637 used for emphasis 這個也來問
116 2637 used to mark contrast 這個也來問
117 2637 used to mark compromise 這個也來問
118 2625 to go 清清把個活佛放去了
119 2625 to remove; to wipe off; to eliminate 清清把個活佛放去了
120 2625 to be distant 清清把個活佛放去了
121 2625 to leave 清清把個活佛放去了
122 2625 to play a part 清清把個活佛放去了
123 2625 to abandon; to give up 清清把個活佛放去了
124 2625 to die 清清把個活佛放去了
125 2625 previous; past 清清把個活佛放去了
126 2625 to send out; to issue; to drive away 清清把個活佛放去了
127 2625 expresses a tendency 清清把個活佛放去了
128 2625 falling tone 清清把個活佛放去了
129 2625 to lose 清清把個活佛放去了
130 2625 Qu 清清把個活佛放去了
131 2447 zhè this; these 如何牽得這馬
132 2447 zhèi this; these 如何牽得這馬
133 2447 zhè now 如何牽得這馬
134 2447 zhè immediately 如何牽得這馬
135 2447 zhè particle with no meaning 如何牽得這馬
136 2435 zài in; at 俱擡在樓上
137 2435 zài at 俱擡在樓上
138 2435 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 俱擡在樓上
139 2435 zài to exist; to be living 俱擡在樓上
140 2435 zài to consist of 俱擡在樓上
141 2435 zài to be at a post 俱擡在樓上
142 2317 yòu again; also 又問
143 2317 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又問
144 2317 yòu Kangxi radical 29 又問
145 2317 yòu and 又問
146 2317 yòu furthermore 又問
147 2317 yòu in addition 又問
148 2317 yòu but 又問
149 2307 ge unit 清清把個活佛放去了
150 2307 before an approximate number 清清把個活佛放去了
151 2307 after a verb and between its object 清清把個活佛放去了
152 2307 to indicate a sudden event 清清把個活佛放去了
153 2307 individual 清清把個活佛放去了
154 2307 height 清清把個活佛放去了
155 2307 this 清清把個活佛放去了
156 2245 and 汝自去傳了經與汝主
157 2245 to give 汝自去傳了經與汝主
158 2245 together with 汝自去傳了經與汝主
159 2245 interrogative particle 汝自去傳了經與汝主
160 2245 to accompany 汝自去傳了經與汝主
161 2245 to particate in 汝自去傳了經與汝主
162 2245 of the same kind 汝自去傳了經與汝主
163 2245 to help 汝自去傳了經與汝主
164 2245 for 汝自去傳了經與汝主
165 2203 de potential marker 但吾師如何挑得經擔
166 2203 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但吾師如何挑得經擔
167 2203 děi must; ought to 但吾師如何挑得經擔
168 2203 děi to want to; to need to 但吾師如何挑得經擔
169 2203 děi must; ought to 但吾師如何挑得經擔
170 2203 de 但吾師如何挑得經擔
171 2203 de infix potential marker 但吾師如何挑得經擔
172 2203 to result in 但吾師如何挑得經擔
173 2203 to be proper; to fit; to suit 但吾師如何挑得經擔
174 2203 to be satisfied 但吾師如何挑得經擔
175 2203 to be finished 但吾師如何挑得經擔
176 2203 de result of degree 但吾師如何挑得經擔
177 2203 de marks completion of an action 但吾師如何挑得經擔
178 2203 děi satisfying 但吾師如何挑得經擔
179 2203 to contract 但吾師如何挑得經擔
180 2203 marks permission or possibility 但吾師如何挑得經擔
181 2203 expressing frustration 但吾師如何挑得經擔
182 2203 to hear 但吾師如何挑得經擔
183 2203 to have; there is 但吾師如何挑得經擔
184 2203 marks time passed 但吾師如何挑得經擔
185 2075 zhe indicates that an action is continuing 獃子挑著擔
186 2075 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 獃子挑著擔
187 2075 zhù outstanding 獃子挑著擔
188 2075 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 獃子挑著擔
189 2075 zhuó to wear (clothes) 獃子挑著擔
190 2075 zhe expresses a command 獃子挑著擔
191 2075 zháo to attach; to grasp 獃子挑著擔
192 2075 zhe indicates an accompanying action 獃子挑著擔
193 2075 zhāo to add; to put 獃子挑著擔
194 2075 zhuó a chess move 獃子挑著擔
195 2075 zhāo a trick; a move; a method 獃子挑著擔
196 2075 zhāo OK 獃子挑著擔
197 2075 zháo to fall into [a trap] 獃子挑著擔
198 2075 zháo to ignite 獃子挑著擔
199 2075 zháo to fall asleep 獃子挑著擔
200 2075 zhuó whereabouts; end result 獃子挑著擔
201 2075 zhù to appear; to manifest 獃子挑著擔
202 2075 zhù to show 獃子挑著擔
203 2075 zhù to indicate; to be distinguished by 獃子挑著擔
204 2075 zhù to write 獃子挑著擔
205 2075 zhù to record 獃子挑著擔
206 2075 zhù a document; writings 獃子挑著擔
207 2075 zhù Zhu 獃子挑著擔
208 2075 zháo expresses that a continuing process has a result 獃子挑著擔
209 2075 zháo as it turns out; coincidentally 獃子挑著擔
210 2075 zhuó to arrive 獃子挑著擔
211 2075 zhuó to result in 獃子挑著擔
212 2075 zhuó to command 獃子挑著擔
213 2075 zhuó a strategy 獃子挑著擔
214 2075 zhāo to happen; to occur 獃子挑著擔
215 2075 zhù space between main doorwary and a screen 獃子挑著擔
216 2075 zhuó somebody attached to a place; a local 獃子挑著擔
217 2029 zhī him; her; them; that 尊者之言雖當
218 2029 zhī used between a modifier and a word to form a word group 尊者之言雖當
219 2029 zhī to go 尊者之言雖當
220 2029 zhī this; that 尊者之言雖當
221 2029 zhī genetive marker 尊者之言雖當
222 2029 zhī it 尊者之言雖當
223 2029 zhī in; in regards to 尊者之言雖當
224 2029 zhī all 尊者之言雖當
225 2029 zhī and 尊者之言雖當
226 2029 zhī however 尊者之言雖當
227 2029 zhī if 尊者之言雖當
228 2029 zhī then 尊者之言雖當
229 2029 zhī to arrive; to go 尊者之言雖當
230 2029 zhī is 尊者之言雖當
231 2029 zhī to use 尊者之言雖當
232 2029 zhī Zhi 尊者之言雖當
233 2029 zhī winding 尊者之言雖當
234 1919 not; no 且不言他四眾脫身
235 1919 expresses that a certain condition cannot be acheived 且不言他四眾脫身
236 1919 as a correlative 且不言他四眾脫身
237 1919 no (answering a question) 且不言他四眾脫身
238 1919 forms a negative adjective from a noun 且不言他四眾脫身
239 1919 at the end of a sentence to form a question 且不言他四眾脫身
240 1919 to form a yes or no question 且不言他四眾脫身
241 1919 infix potential marker 且不言他四眾脫身
242 1879 jiàn to see 忽見正西方滿天瑞靄
243 1879 jiàn opinion; view; understanding 忽見正西方滿天瑞靄
244 1879 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 忽見正西方滿天瑞靄
245 1879 jiàn refer to; for details see 忽見正西方滿天瑞靄
246 1879 jiàn passive marker 忽見正西方滿天瑞靄
247 1879 jiàn to listen to 忽見正西方滿天瑞靄
248 1879 jiàn to meet 忽見正西方滿天瑞靄
249 1879 jiàn to receive (a guest) 忽見正西方滿天瑞靄
250 1879 jiàn let me; kindly 忽見正西方滿天瑞靄
251 1879 jiàn Jian 忽見正西方滿天瑞靄
252 1879 xiàn to appear 忽見正西方滿天瑞靄
253 1879 xiàn to introduce 忽見正西方滿天瑞靄
254 1845 eight 卻說八大金剛使第二陣香風
255 1845 Kangxi radical 12 卻說八大金剛使第二陣香風
256 1845 eighth 卻說八大金剛使第二陣香風
257 1845 all around; all sides 卻說八大金剛使第二陣香風
258 1795 shàng top; a high position 金鑾殿上主差卿
259 1795 shang top; the position on or above something 金鑾殿上主差卿
260 1795 shàng to go up; to go forward 金鑾殿上主差卿
261 1795 shàng shang 金鑾殿上主差卿
262 1795 shàng previous; last 金鑾殿上主差卿
263 1795 shàng high; higher 金鑾殿上主差卿
264 1795 shàng advanced 金鑾殿上主差卿
265 1795 shàng a monarch; a sovereign 金鑾殿上主差卿
266 1795 shàng time 金鑾殿上主差卿
267 1795 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 金鑾殿上主差卿
268 1795 shàng far 金鑾殿上主差卿
269 1795 shàng big; as big as 金鑾殿上主差卿
270 1795 shàng abundant; plentiful 金鑾殿上主差卿
271 1795 shàng to report 金鑾殿上主差卿
272 1795 shàng to offer 金鑾殿上主差卿
273 1795 shàng to go on stage 金鑾殿上主差卿
274 1795 shàng to take office; to assume a post 金鑾殿上主差卿
275 1795 shàng to install; to erect 金鑾殿上主差卿
276 1795 shàng to suffer; to sustain 金鑾殿上主差卿
277 1795 shàng to burn 金鑾殿上主差卿
278 1795 shàng to remember 金鑾殿上主差卿
279 1795 shang on; in 金鑾殿上主差卿
280 1795 shàng upward 金鑾殿上主差卿
281 1795 shàng to add 金鑾殿上主差卿
282 1795 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 金鑾殿上主差卿
283 1795 shàng to meet 金鑾殿上主差卿
284 1795 shàng falling then rising (4th) tone 金鑾殿上主差卿
285 1795 shang used after a verb indicating a result 金鑾殿上主差卿
286 1795 shàng a musical note 金鑾殿上主差卿
287 1701 jiù right away 就來與你回向也
288 1701 jiù to approach; to move towards; to come towards 就來與你回向也
289 1701 jiù with regard to; concerning; to follow 就來與你回向也
290 1701 jiù to assume 就來與你回向也
291 1701 jiù to receive; to suffer 就來與你回向也
292 1701 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就來與你回向也
293 1701 jiù precisely; exactly 就來與你回向也
294 1701 jiù namely 就來與你回向也
295 1701 jiù to suit; to accommodate oneself to 就來與你回向也
296 1701 jiù only; just 就來與你回向也
297 1701 jiù to accomplish 就來與你回向也
298 1701 jiù to go with 就來與你回向也
299 1701 jiù already 就來與你回向也
300 1701 jiù as much as 就來與你回向也
301 1701 jiù to begin with; as expected 就來與你回向也
302 1701 jiù even if 就來與你回向也
303 1701 jiù to die 就來與你回向也
304 1699 jiè to quit 只怕八戒貪圖富貴
305 1699 jiè to warn against 只怕八戒貪圖富貴
306 1699 jiè to be purified before a religious ceremony 只怕八戒貪圖富貴
307 1699 jiè vow 只怕八戒貪圖富貴
308 1699 jiè to instruct; to command 只怕八戒貪圖富貴
309 1699 jiè to ordain 只怕八戒貪圖富貴
310 1699 jiè a genre of writing containing maxims 只怕八戒貪圖富貴
311 1699 jiè to be cautious; to be prudent 只怕八戒貪圖富貴
312 1699 jiè to prohibit; to proscribe 只怕八戒貪圖富貴
313 1699 jiè boundary; realm 只怕八戒貪圖富貴
314 1699 jiè third finger 只怕八戒貪圖富貴
315 1652 què but; yet; however; while; nevertheless 卻說陳家莊救生寺內多人
316 1652 què to go back; to decline; to retreat 卻說陳家莊救生寺內多人
317 1652 què still 卻說陳家莊救生寺內多人
318 1652 què to reject; to decline 卻說陳家莊救生寺內多人
319 1652 què to pardon 卻說陳家莊救生寺內多人
320 1652 què just now 卻說陳家莊救生寺內多人
321 1652 què marks completion 卻說陳家莊救生寺內多人
322 1652 què marks comparison 卻說陳家莊救生寺內多人
323 1645 lǎo old; aged; elderly; aging 老黿
324 1645 lǎo Kangxi radical 125 老黿
325 1645 lǎo indicates seniority or age 老黿
326 1645 lǎo vegetables that have become old and tough 老黿
327 1645 lǎo always 老黿
328 1645 lǎo very 老黿
329 1645 lǎo experienced 老黿
330 1645 lǎo humble self-reference 老黿
331 1645 lǎo of long standing 老黿
332 1645 lǎo dark 老黿
333 1645 lǎo outdated 老黿
334 1645 lǎo old people; the elderly 老黿
335 1645 lǎo parents 老黿
336 1645 lǎo indicates familiarity 老黿
337 1645 lǎo for a long time 老黿
338 1604 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 卻說陳家莊救生寺內多人
339 1604 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 卻說陳家莊救生寺內多人
340 1604 shuì to persuade 卻說陳家莊救生寺內多人
341 1604 shuō to teach; to recite; to explain 卻說陳家莊救生寺內多人
342 1604 shuō a doctrine; a theory 卻說陳家莊救生寺內多人
343 1604 shuō to claim; to assert 卻說陳家莊救生寺內多人
344 1604 shuō allocution 卻說陳家莊救生寺內多人
345 1604 shuō to criticize; to scold 卻說陳家莊救生寺內多人
346 1604 shuō to indicate; to refer to 卻說陳家莊救生寺內多人
347 1562 marker for direct-object 清清把個活佛放去了
348 1562 bundle; handful; measureword for something with a handle 清清把個活佛放去了
349 1562 to hold; to take; to grasp 清清把個活佛放去了
350 1562 a handle 清清把個活佛放去了
351 1562 to guard 清清把個活佛放去了
352 1562 to regard as 清清把個活佛放去了
353 1562 to give 清清把個活佛放去了
354 1562 approximate 清清把個活佛放去了
355 1562 a stem 清清把個活佛放去了
356 1562 bǎi to grasp 清清把個活佛放去了
357 1562 to control 清清把個活佛放去了
358 1562 a handlebar 清清把個活佛放去了
359 1562 sworn brotherhood 清清把個活佛放去了
360 1562 an excuse; a pretext 清清把個活佛放去了
361 1562 a claw 清清把個活佛放去了
362 1539 師父 shīfu teacher 師父成佛
363 1539 師父 shīfu master 師父成佛
364 1539 師父 shīfu a tradeperson; a craftsman 師父成佛
365 1529 jiāng will; shall (future tense) 將辦來的品物
366 1529 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將辦來的品物
367 1529 jiàng a general; a high ranking officer 將辦來的品物
368 1529 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將辦來的品物
369 1529 jiāng and; or 將辦來的品物
370 1529 jiàng to command; to lead 將辦來的品物
371 1529 qiāng to request 將辦來的品物
372 1529 jiāng approximately 將辦來的品物
373 1529 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將辦來的品物
374 1529 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將辦來的品物
375 1529 jiāng to checkmate 將辦來的品物
376 1529 jiāng to goad; to incite; to provoke 將辦來的品物
377 1529 jiāng to do; to handle 將辦來的品物
378 1529 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將辦來的品物
379 1529 jiāng furthermore; moreover 將辦來的品物
380 1529 jiàng backbone 將辦來的品物
381 1529 jiàng king 將辦來的品物
382 1529 jiāng might; possibly 將辦來的品物
383 1529 jiāng just; a short time ago 將辦來的品物
384 1529 jiāng to rest 將辦來的品物
385 1529 jiāng to the side 將辦來的品物
386 1529 jiàng a senior member of an organization 將辦來的品物
387 1529 jiāng large; great 將辦來的品物
388 1443 sān three 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
389 1443 sān third 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
390 1443 sān more than two 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
391 1443 sān very few 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
392 1443 sān repeatedly 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
393 1443 sān San 原來那太宗自貞觀十三年九月望前三日送唐僧出城
394 1375 三藏 sān zàng San Zang 關文敕賜唐三藏
395 1375 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 關文敕賜唐三藏
396 1276 ér son 莫成還戴金箍兒
397 1276 r a retroflex final 莫成還戴金箍兒
398 1276 ér Kangxi radical 10 莫成還戴金箍兒
399 1276 r non-syllabic diminutive suffix 莫成還戴金箍兒
400 1276 ér a child 莫成還戴金箍兒
401 1276 ér a youth 莫成還戴金箍兒
402 1276 ér a male 莫成還戴金箍兒
403 1262 rén person; people; a human being 這裡人伶俐
404 1262 rén Kangxi radical 9 這裡人伶俐
405 1262 rén a kind of person 這裡人伶俐
406 1262 rén everybody 這裡人伶俐
407 1262 rén adult 這裡人伶俐
408 1262 rén somebody; others 這裡人伶俐
409 1262 rén an upright person 這裡人伶俐
410 1194 kàn to see; to look 但看松樹枝頭若是東向
411 1194 kàn to visit 但看松樹枝頭若是東向
412 1194 kàn to examine [a patient] 但看松樹枝頭若是東向
413 1194 kàn to regard; to consider 但看松樹枝頭若是東向
414 1194 kàn to watch out; to look out for 但看松樹枝頭若是東向
415 1194 kàn to try and see the result 但看松樹枝頭若是東向
416 1194 kàn to oberve 但看松樹枝頭若是東向
417 1194 kàn to take care of; to protect 但看松樹枝頭若是東向
418 1149 inside; interior 就於雁塔寺裡
419 1149 Kangxi radical 166 就於雁塔寺裡
420 1149 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 就於雁塔寺裡
421 1149 a small village; ri 就於雁塔寺裡
422 1149 inside; within 就於雁塔寺裡
423 1149 a residence 就於雁塔寺裡
424 1149 a neighborhood; an alley 就於雁塔寺裡
425 1149 a local administrative district 就於雁塔寺裡
426 1101 dōu all 都在此等我
427 1101 capital city 都在此等我
428 1101 a city; a metropolis 都在此等我
429 1101 dōu all 都在此等我
430 1101 elegant; refined 都在此等我
431 1101 Du 都在此等我
432 1101 dōu already 都在此等我
433 1101 to establish a capital city 都在此等我
434 1101 to reside 都在此等我
435 1101 to total; to tally 都在此等我
436 1099 一個 yī gè one instance; one unit 卻是一個大白賴頭黿在岸邊探著頭叫道
437 1099 一個 yī gè a certain degreee 卻是一個大白賴頭黿在岸邊探著頭叫道
438 1099 一個 yī gè whole; entire 卻是一個大白賴頭黿在岸邊探著頭叫道
439 1086 hǎo good 不知好否
440 1086 hǎo indicates completion or readiness 不知好否
441 1086 hào to be fond of; to be friendly 不知好否
442 1086 hǎo indicates agreement 不知好否
443 1086 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 不知好否
444 1086 hǎo easy; convenient 不知好否
445 1086 hǎo very; quite 不知好否
446 1086 hǎo many; long 不知好否
447 1086 hǎo so as to 不知好否
448 1086 hǎo friendly; kind 不知好否
449 1086 hào to be likely to 不知好否
450 1086 hǎo beautiful 不知好否
451 1086 hǎo to be healthy; to be recovered 不知好否
452 1086 hǎo remarkable; excellent 不知好否
453 1086 hǎo suitable 不知好否
454 1086 hào a hole in a coin or jade disk 不知好否
455 1086 hào a fond object 不知好否
456 1040 zhòng many; numerous 且不言他四眾脫身
457 1040 zhòng masses; people; multitude; crowd 且不言他四眾脫身
458 1040 zhòng general; common; public 且不言他四眾脫身
459 1013 this; these 此三者何人
460 1013 in this way 此三者何人
461 1013 otherwise; but; however; so 此三者何人
462 1013 at this time; now; here 此三者何人
463 982 唐僧 táng sēng Tang Seng 不見了唐僧
464 974 xià next 即下樓相迎道
465 974 xià bottom 即下樓相迎道
466 974 xià to fall; to drop; to go down; to descend 即下樓相迎道
467 974 xià measure word for time 即下樓相迎道
468 974 xià expresses completion of an action 即下樓相迎道
469 974 xià to announce 即下樓相迎道
470 974 xià to do 即下樓相迎道
471 974 xià to withdraw; to leave; to exit 即下樓相迎道
472 974 xià under; below 即下樓相迎道
473 974 xià the lower class; a member of the lower class 即下樓相迎道
474 974 xià inside 即下樓相迎道
475 974 xià an aspect 即下樓相迎道
476 974 xià a certain time 即下樓相迎道
477 974 xià a time; an instance 即下樓相迎道
478 974 xià to capture; to take 即下樓相迎道
479 974 xià to put in 即下樓相迎道
480 974 xià to enter 即下樓相迎道
481 974 xià to eliminate; to remove; to get off 即下樓相迎道
482 974 xià to finish work or school 即下樓相迎道
483 974 xià to go 即下樓相迎道
484 974 xià to scorn; to look down on 即下樓相迎道
485 974 xià to modestly decline 即下樓相迎道
486 974 xià to produce 即下樓相迎道
487 974 xià to stay at; to lodge at 即下樓相迎道
488 974 xià to decide 即下樓相迎道
489 974 xià to be less than 即下樓相迎道
490 974 xià humble; lowly 即下樓相迎道
491 965 大聖 dà shèng a great sage 大聖道
492 957 dào to arrive 恰好那一日出駕復到樓上
493 957 dào arrive; receive 恰好那一日出駕復到樓上
494 957 dào to go 恰好那一日出駕復到樓上
495 957 dào careful 恰好那一日出駕復到樓上
496 957 dào Dao 恰好那一日出駕復到樓上
497 929 yào to want; to wish for 總得大乘要文凡三十五部
498 929 yào if 總得大乘要文凡三十五部
499 929 yào to be about to; in the future 總得大乘要文凡三十五部
500 929 yào to want 總得大乘要文凡三十五部

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196 Arhat
安乐 安樂 196
  1. peaceful and happy; content
  2. Anle
  3. Anle district
敖广 敖廣 195 Ao Guang
敖闰 敖閏 195 Ao Run
敖顺 敖順 195 Ao Shun
98 Ba
八月节 八月節 98 Mid-Autumn Festival
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百家姓 98 Book of Family Names
百越 98 Bai Yue
八里 98 Bali or Pali
半山 98 Banshan
宝林 寶林 98 Po Lam
巴山 98 Mt Ba
八月 98 August; the Eighth Month
北方 98 The North
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北极 北極 98 north pole
本教 98 Bon [religion]
比尔 比爾 98 Bill
屏山 98 Pingshan
必应 必應 98 Bing (search engine)
渤海 98 Bohai Sea
般若波罗密多心经 般若波羅密多心經 98 Heart Sutra
博山 98 Boshan
苍梧 蒼梧 99 Cangwu
草山 99 Grassy Hill
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 99 Great Wall
长春 長春 99 Changchun
嫦娥 99
  1. Change Satellite
  2. Change; Moon Goddess
长江 長江 99 Yangtze River
长乐 長樂 99 Changle
成龙 成龍 99 Jackie Chan
成武 99 Chengwu
程咬金 99 Cheng Yaojin
成周 99 Chengzhou
赤壁 99
  1. Chibi
  2. Chibi; Red Cliff
赤城 99 Chicheng
赤眉 99 Red Eyebrows
池上 99 Chihshang; Chihshang
春夏秋冬 67 the four seasons
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
翠微 99 Cuiwei
村上 99 Murakami
嵯峨 99 Emperor Saga
100 Da
大唐 100 Tang Dynasty
大通 100 Da Tong reign
大中 100 Da Zhong reign
鞑靼 韃靼 100 Tartar
大东 大東 100 Dadong
大肚 100 Tatu
100 Mount Tai
大林 100 Dalin; Talin
大明 100
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
大闹天宫 大鬧天宮 100 Monkey Wreaks Havoc in Heaven,
道德经 道德經 100 Daode Jing; Tao Te Ching
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道指 100 Dow Jones industrial average
道院 100 Daoyuan /Sanctuary of the Dao
大桥 大橋 100 Da Qiao
大乘 100 Mahayana
大宛 100
  1. Dayuan
  2. horses from Dayuan
大西 100 Ōnishi
大学士 大學士 100 an ancient title for college professor
大禹 100 Yu the Great
大园 大園 100 Dayuan; Tayuan
大运 大運 100
  1. Mandate of Heaven
  2. Grand Canal
大寨 100 Dazhai
100 Deng
得文 100 Devon (
滴滴 100 DiDi, app-based transportation company
叠彩 疊彩 100 Diecai
蝶恋花 蝶戀花 100 Butterly and Flowers
地府 100 hell; the nether world; Hades
定边 定邊 100 Dingbian
丁字步 100 T-step
地藏 100 Ksitigarbha [Bodhisattva]
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东岸 東岸 100 East Bank; East Coast
东观 東觀 100 Eastern Lodge
东门 東門 100 East Gate
东城 東城 100 Dongcheng
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方朔 東方朔 100 Dongfang Shuo
东宫 東宮 100 East Palace
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东湖 東湖 100 Donghu
冬节 冬節 100 Winter Solstice
东山 東山 100 Dongshan
东胜 東勝 100 Dongshend
东土 東土 100 the East; China
东岳 東嶽 100 Mount Tai
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
斗柄 100 handle of the Big Dipper
斗六 100 Douliu; Touliu city
斗南 100 Dounan; Tounan
端午 100 Dragon Boat Festival
峨眉 195 Emei
峨嵋山 195 Mount Emei
峨眉山 195 Mount Emei; Emeishan
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196 Amitabha Buddha
阿房宫 阿房宮 196 Epang Palace
196 Er
二郎神 195 Erlang
二月 195 February; the Second Month
法国 法國 102 France
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
房玄龄 房玄齡 102 Fang Xuanling
梵语 梵語 102 Sanskrit
法王 102 King of the Law; Dharma King
法文 102 French language
飞黄 飛黃 102 Feihuang
102 Fen
风伯 風伯 102 Wind Master
风神 風神 102 Wind God
奉天 102 Fengtian
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
伏羲 102 Fu Xi
福海 102 Fuhai county; Burultoqay nahiyisi
扶桑 102 Fusang
103
  1. Jiangxi
  2. Gan River
  3. Gan dialect
103 Gang
甘泉 103 Ganquan
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
高岭 高嶺 103 Gaoling; Kaolin
高树 高樹 103 Kaoshu
高田 103 Takada
高要 103 Gaoyao
高云 高雲 103 Gao Yun
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
103 7th heavenly stem
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
古柏 103 Gu Bai
鼓楼 鼓樓 103 Drum Tower
关圣 關聖 103 Guan Yu
官差 103 official business; government workmen; odd-job men
光武 103 Guangwu
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
观音 觀音 103 Guanyin [Bodhisattva]
观自在 觀自在 103 Guanyin; Avalokitesvara
103
  1. Guangxi
  2. cassia; cinnamon
  3. Gui
鬼谷子 103 Devil Valley Master
龟山 龜山 103
  1. Guishan; Kueishan
  2. Tortoise Mountain
归善 歸善 103 Guishan
谷口 103 Taniguchi (Japanese surname)
郭璞 71 Guo Pu
国大 國大 103 National Assembly of the Republic of China
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
海德 104 Hyde
海东 海東 104 Haidong
海门 海門 104 Haimen
海晏 104 Haiyan
海州 104 Haizhou
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉明帝 漢明帝 104 Emperor Ming of Han
翰林 104 Hanlin
翰林院 104 Imperial Hanlin Academy
好时 好時 104 Hershey's
何山 104 He Shan
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
黑海 104 Black Sea
黑河 104 Heihe
黑水 104 Heishui
黑天 104 Krishna
河间 河間 104 Hejian
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
姮娥 104 Change
衡阳 衡陽 104 Hengyang
河西 104 Hexi
河中 104 Hezhong
河州 104 Hezhou
红孩儿 紅孩兒 104 Red Boy
洪江 104 Hongjiang
弘农 弘農 104 Hongnong prefecture
弘农郡 弘農郡 104 Hongnong prefecture
洪州 104 Hongzhou
后壁 後壁 104 Houpi
猴王 104 Monkey King
花果山 72 Hua Guo Shan
华县 華縣 104 Hua county
华州 華州 104 Washington state
104 Huai River
淮河 104 Huai River
淮水 104 Huai River
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
黄金宝 黃金寶 104 Wong Kam-po
皇天 104 Emperor of Heaven
黄河 黃河 104 Yellow River
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄门 黃門 104 Huangmen
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
黄石公 黃石公 104
  1. Huang Shigong
  2. Huang Shigong
花旗 104
  1. the Stars and Stripes
  2. Citibank
华清宫 華清宮 104 HuaQing Palace
华山 華山 104 Huashan
华岳 華岳 104
  1. Hua Yue
  2. Hua Yue; Huashan
蝴蝶梦 蝴蝶夢 104 Dream of the Butterfly
惠施 104 Hui Shi
浑家 渾家 104 wife
104
  1. quickly; suddenly
  2. cholera
  3. Huo [mountain]
  4. Huo [state]
  5. Huo
活佛 104 Living Buddha
火神 104 God of Fire; Vulcan
火焰山 火燄山 72 Mountain of Flames
火焰山 火燄山 72 Mountain of Flames
虎头牌 虎頭牌 104 The Tiger tablet
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江岸 106 Jiang'an
江边 江邊 106 river bank
江汉 江漢 106 Jianghan
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
建水 106 Jianshui
教皇 106 Pope
焦山 106 Jiaoshan
甲戌 106 eleventh year A11 of the 60 year cycle
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
近东 近東 106 Near East
锦江 錦江 106 Jin River
锦衣卫 錦衣衛 106
  1. Imperial Guards in the Ming Dynasty
  2. Fourteen Blades
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金边 金邊 106 Phnom Penh
锦屏 錦屏 106 Jinping
金城 106
  1. Jincheng
  2. [defensive] city walls of metal
  3. Jincheng
景福 106 Jingfu
静海 靜海 106
  1. Jinghai
  2. Sea of Tranquillity
静乐 靜樂 106 Jingle
井上 106 Inoue
旌阳 旌陽 106 Jingyang
敬宗 106 Jingzong
金华 金華 106 Jinhua
近江 106 Ōmi
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金牛 106 Jinniu
金平 106 Jinping
金山 106
  1. a mountain with a gold mine
  2. Jinshan
  3. Kingsoft
金水 106 Jinshui
金塔 106 Jinta
金吾 106
  1. a metal club
  2. Imperial Guard
进贤 進賢 106 Jinxian
金星 106 Venus
金钟 金鐘 106 Admiralty
金砖 金磚 106 BRIC / BRICS economic bloc
九家 74 Nine Schools of Philosophy
九泉 106 the Nine Springs; Hades
九江 106 Jiujiang
九里 106 Liuli
九天 106 Ninth Heaven
九月 106 September; the Ninth Month
巨浪 106 Julang
君悦 君悅 106 Grand Hyatt (hotel brand)
巨蟹 106 Cancer
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
开封府 開封府 107 Kaifeng
康泰 107 Kang Tai
康熙 107 Emperor Kang Xi
孔圣人 孔聖人 107 the Sage Confucius
孔子 107 Confucius
快手 107 Kuaishou
奎星 107 Kuixing
俱卢 俱盧 107 Kuru
昆仑山 崑崙山 107 Kunlun (Karakorum) mountain range
75
  1. Kuo River
  2. Huo River
  3. clashing of two currents
来安 來安 108 Lai'an
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
阆苑 閬苑 108 Langyuan paradise
蓝田 藍田 108 Lantian
老君 108 Laozi; Lao-tze
老天 108 God; Heavens
雷神 108 God of Lightning; Thor
雷公 108 Lei Gong; Duke of Thunder
雷山 108 Leishan
乐清 樂清 108 Yueqing
乐山 樂山 108 Leshan
乐业 樂業 108 Leye
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李白 108 Li Bai; Li Taibai; Li Po
李世民 108 Emperor Taizong of Tang
李渊 李淵 108 Li Yuan; Emperor Gaozu of Tang
连城 連城 108 Liancheng
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁皇 108 Emperor Liang
两当 兩當 108 Liangdang
莲花池 蓮花池 108 Lianhuachi
连山 連山 108 Lianshan
礼拜三 禮拜三 108 Wednesday
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
李靖 108 Li Jing
林边 林邊 108 Linpien
灵宝 靈寶 108 Lingbao
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
零陵 108
  1. Lingling
  2. Lingling [commandery]
凌云 凌雲 108 Lingyun
临海 臨海 108 Linhai
临江 臨江 108 Linjiang
林内 林內 108 Linnei
历山 歷山 108 Mount Li
骊山 驪山 108 Mt Li
李四 108 Li Si
六朝 108 Six Dynasties
六韬 六韜 108 Six Secret Strategic Teachings
六韬三略 六韜三略 108 Six Secret Strategic Teachings and Three Strategies
六甲 108
  1. Liujia; Sexagenary Cycle
  2. Liuchia
  3. pregnancy
  4. a magical use of the five elements
  5. Lujia [star]
柳林 108 Liulin
六月 108 June; the Sixth Month
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙山 龍山 108 Longshan
龙文 龍文 108 Longwen
龙游 龍遊 108 Longyou
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鲁班 魯班 108 Lu Ban
路虎 108 Land Rover
罗明 羅明 108 Luo Ming
罗马 羅馬 108 Rome
洛阳 洛陽 108 Luoyang
罗庄 羅莊 108 Luozhuang
禄星 祿星 108 Star God of Rank and Affluence
芦洲 蘆洲 108 Luzhou; Luchou
吕梁 呂梁 108 Lüliang
律令 108 Ritsuryō
马边 馬邊 109 Mabian
马齿苋 馬齒莧 109 Portulaca oleracea (common purslane)
马拉 馬拉 109 Marat
马来 馬來 109 Malaya; Malaysia
马面 馬面 109 Horse-Face
满城 滿城 109 Mancheng
109 the Pleiades
茅山 109 Mount Mao
毛嫱 毛嬙 109 Mao Qiang
美的 109 Midea (brand)
美禄 美祿 109 Nestlé Milo
梅山 109 Meishan
美心 109 Maxine (name)
弥勒 彌勒 109 Maitreya [Bodhisattva]
汨罗江 汨羅江 77 Miluo River
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
冥王 109 the King of Hell
冥府 109 the Nether World; Hades
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
墨家 109 Mohism; Mohist School
魔都 109 Modu
莫言 109 Mo Yan
墨者 109 Mohist; follower of Mohist school
牡丹亭 109 The Peony Pavilion
木吒 109 Muzha
乃东 乃東 110 Nêdong county
南门 南門 110 South Gate
南洋 110 Southeast Asia/South seas
娜娜 110 Nana
南岸 110 Nanan
南奔 110 Lamphun
南关 南關 110 Nanguan
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南极 南極 110 South pole
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
南岭 南嶺 110 Nanling mountain
南天门 南天門 110 Southern Heavenly Gates
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
南庄 南莊 110 Nanzhuang
那曲 110 Nagchu
哪吒 110 Nezha
内门 內門 110 Neimen
牛魔王 110 Gyuumao; Bull Demon King; Ox-King
女娲 女媧 78 Nu Wa
女真 78 Nüzhen; Jurchen
欧阳 歐陽 197 Ouyang
潘安 80 Pan Yue; Pan An
盘古 盤古 112 Pangu
盘龙 盤龍 112 Panlong
蓬壶 蓬壺 112 Penghu
蓬莱 蓬萊 112 Penglai
蓬莱仙境 蓬萊仙境 112 Penglai, island of immortals; fairyland
彭祖 112 Peng Zu
平顶山 平頂山 112 Pingdingshan
平桥 平橋 112 Pingqiao
平山 112 Pingshan
平阳 平陽 112 Pingyang; Linfen
番阳 番陽 112 Poyang
112
  1. type of rush; a vine
  2. Pu
  3. Pu
112
  1. common; general; popular; everywhere; universal; extensive
  2. Prussia
  3. Pu
普陀山 80 Mount Putuo; Putuoshan
113 Qi [River]
千字文 113 Thousand Character Classic
迁安 遷安 113 Qian'an
浅草 淺草 113 Asakusa
千叶 千葉 113 Chiba
乾元 113 Qianyuan
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
青龙 青龍 113
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
清河 113 Qinghe
清水河 113 Qingshuihe
青田 113 Qingtian
清远 清遠 113 Qingyuan
钦天监 欽天監 113 Astronomy Supervisor
琼瑶 瓊瑤 81 Chiung Yao
齐天大圣 齊天大聖 113 Great Sage Equal to Heaven
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
七月 113 July; the Seventh Month
全真道 113 Quanzhen School; Complete Perfection School
82 Rang River
人大 114
  1. National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
114
  1. you; thou
  2. Ru River
  3. Ru
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114 Tathagata
115 Sa
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三元 115
  1. heaven, earth, and man
  2. New Year's Day
  3. the three yuan festivals
  4. the top candidates in each of the three imperial exams
  5. the three elements
  6. San Yuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
三山 115 Sanshan
三星 115
  1. Sanxing
  2. Samsung
僧一行 115 Venerable Yi Xing
森罗宝殿 森羅寶殿 115 Yama's palace
森罗殿 森羅殿 115 Yama's palace
115 Mount Samarium
沙国 沙國 115 Saudi Arabia
沙和尚 115 Sha Wujing
山本 115 Yamamoto (Japanese surname)
山东 山東 115 Shandong
上士 115 Sergeant
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上高 115 Shanggao
上官 115 high-ranking official; superior
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
上思 115 Shangsi
上野 115 Ueno
尚义 尚義 115 Shangyi
上犹 上猶 115 Shangyou
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
山南 115 Lhokha
山上 115 Shanshang
山亭 115 Shanting
陕西 陝西 83 Shaanxi
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
邵康节 邵康節 115 Shao Kangjie
沙僧 115 Sha Wujing
沙悟净 沙悟淨 115 Sha Wujing
神道 115 Shinto
盛唐 115 High Tang
圣诞 聖誕 115 Christmas
圣礼 聖禮 115 Holy sacrament; Christian rite
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
神龟 神龜 115 Shengui reign
圣婴 聖嬰 115 El Niño (meteorology); Holy Infant (cf biblical nativity story)
神龙 神龍 115 Shenlong
神元 115 Emperor Shenyuan
神州 115 China
神舟 115 Shenzhou (spacecraft) / Hasee (computer manufacturer)
石屏 115 Shiping
十二月 115 December; the Twelfth Month
石鼓 115 Dangu
释迦牟尼 釋迦牟尼 115 Sakyamuni Buddha
释教 釋教 115 Buddhism
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石泉 115 Shiquan
石台 石臺 115 Shitai
十月 115 October; the Tenth Month
世尊 115 World-Honored One
寿山 壽山 115 Shoushan
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
束草 83 Sokcho
双流 雙流 115 Shuangliu
水晶宫 水晶宮 115 Crystal Palace
水原 115 Suweon
水族 115 Sui People
115 Emperor Shun
顺城 順城 115 Shuncheng
顺平 順平 115 Shunping
说唐 說唐 115 Explaining the Tang
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四平 115 Siping
四月 115 April; the Fourth Month
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
松下 115 Matsushita (name) / Panasonic (brand)
苏武 蘇武 115 Su Wu
115 Sui Dynasty
燧人 83 Suiren
孙悟空 孫悟空 115 Sun Wukong
孙大圣 孫大聖 115 Great-Sage Sun; Sun Wukong 孫悟空|孙悟空
孙行者 孫行者 115 Sun Wukong
娑罗双 娑羅雙 115 sala tree; sal tree; shala tree; Shorea robust
宿雾 宿霧 115 Cebu
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
泰山 116 Mount Tai
太守 116 Governor
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
太白星 116 Venus
太保 116 Grand Protector
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太和殿 116 Taihe Hall; Hall of Supreme Harmony
太湖 116 Taihu
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太仆 太僕 116 Grand Servant
台山 臺山 116 Taishan
太山 116 Taishan
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太岁 太歲 116 Tai Sui, God of the year
太行山 116 Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi
太元 116 Taiyuan reign
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
谈经 談經 116 Tan Jing
唐朝 116 Tang Dynasty
唐人 116 Chinese; expatriate Chinese
唐僧 116 Tang Seng
唐太宗 116 Emperor Taizong of Tang
唐王 116 Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong
唐国 唐國 116 Tangguo
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
116
  1. Teng
  2. Teng
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天河 116 Milky Way
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天宝 天寶 116 Tianbao
天朝 116 Heavenly Dynasty
天等 116 Tiandeng
天方 116 Arabia; Arabian
天妃 116 Mazu
天皇 116 Japanese Emperor
天会 天會 116
  1. Tianhui
  2. Tianhui
天马 天馬 116 Pegasus
天门 天門 116 Tianmen
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天全 116 Tianquan
天水 116 Tianshui
天佑 116 Tianyou
天长 天長 116 Tianchang
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
天子 116 the rightful Emperor; the Son of Heaven
铁扇公主 鐵扇公主 116 Princess Iron Fan
亭子 116
  1. pavilion
  2. Tingzu
  3. a lightweight sedan chair
通海 116 Tonghai
通山 116 Tongshan
铜山 銅山 116 Tongshan
同师 同師 116 Tongshi
秃驴 禿驢 116 bald donkey
驼山 駝山 84 Tuoshan; Tuo Mountain
脱脱 脫脫 84 Toktoghan; Tuoketuo; Toqto'a; Tuotuo
土神 116 Earth God
土星 116 Saturn
外传 外傳 119 waizhuan; unofficial biography
王会 王會 119 Wang Hui
王莽 119 Wang Mang
王明 119 Wang Ming
王平 119 Wang Ping
王维 王維 119 Wang Wei
望都 119 Wangdu
望江 119 Wangjiang
王因 119 Wangyin
王著 119 Wang Zhu
湾里 灣裡 119 Wanli
万年 萬年 119 Wannian
万寿山 萬壽山 119 Longevity hill
弯弯 彎彎 119 Wan Wan
万载 萬載 119 Wanzai
渭河 119 Wei River
渭水 119 Wei River
魏征 魏徵 119 Wei Zheng
微臣 119 this small official; humble servant
尉迟恭 尉遲恭 119 General Yuchi Gong
渭川 119 Wei River
未央宫 未央宮 119 Weiyang Palace
文王 119 King Wen of Zhou
文昌 119 Wenchang
文君 119 Wenjun; Zhuo Wenjun
闻喜 聞喜 119 Wenxi
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴承恩 吳承恩 119 Wu Chengen
五代 119 Five Dynasties
吴道子 吳道子 119 Wu Dao Zi
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五帝 119 Five Emperors
巫山 119 Mount Wu
武王 119 Wu Wang; King Wu of Zhou
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
武当山 武當山 119 Wudang Mountain range
悟净 悟淨 119 Sha Wujing
悟空 119 Sun Wukong
武陵源 119 Wulingyuan
悟能 119 Zhu Bajie; Zhu Wuneng; Pigsy; Pig
乌纱帽 烏紗帽 119 black hat
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五月 119 May; the Fifth Month
五月节 五月節 119 Dragon Boat Festival
西海 120 Yellow Sea
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
王母娘娘 王母孃孃 120 Xi Wangmu; Queen of the West
西游记 西遊記 120 Journey to the West; Pilgrimage to the West; Monkey
西域 120 Western Regions
西安 120 Xian
霞飞 霞飛 120 Joffre
下花园 下花園 120 Xiahua
显王 顯王 120 King Xian of Zhou
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
湘江 120 Xiang River
相国 相國 120 Chancellor of State
相如 120 Xiangru
仙居 120 Xianju
仙游 仙遊 120 Xianyou
萧何 蕭何 120 Xiao He
小桥 小橋 120 Xiao Qiao
下营 下營 120 Hsiaying
夏至 120 Xiazhi
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. Xifang
西华 西華 120 Xihua
西江 120 Xijiang
刑部 120 Ministry of Justice
星汉 星漢 120 Milky Way; our galaxy
星河 120 the Milky Way
新华 新華網 120
  1. The Xinhua new agency
  2. Xinhua
新教 120 Protestant Church; Protestantism
新立 120 Xinli
新罗 新羅 120 Silla
新青 120 Xinqing
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
西平 120 Xiping
西山 120 Western Hills
西施 120 Xishi
秀山 120 Xiushan
西洋 120
  1. the West
  2. countries of the Indian Ocean
西藏 120 Tibet
西子 120 Xishi
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
玄奘 120 Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄门 玄門 120 Taoism; Daoism
宣州 120 Xuanzhou
盱眙 120 Xuyi
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120 examiner
薛仁贵 薛仁貴 120 Xue Rengui
颜回 顏回 121 Yan Hui
阳春 陽春 121 Yangchun
阳泉 陽泉 121 Yangquan
阳山 陽山 121 Yangshan
阎君 閻君 121 king of hell; Yama
雁塔 121 Yanta
89 Yao
121 Yao
瑤池 瑤池 121 Jade Lake on Mount Kunlun
摇光 搖光 121 eta Ursae Majoris
瑶海 瑤海 121 Yaohai
药师佛 藥師佛 121 Medicine Buddha
崖山 121 Yashan
叶门 葉門 121 Yemen
也先 121 Esen Taishi
羿 121 Yi
医官 醫官 121 official in charge of medical affairs; respectful title for a doctor
阴阳家 陰陽家 121 Yin-Yang School of Thought; Naturalists
营口 營口 121 Yingkou
瀛洲 121 Yingzhou; Hejian
银汉 銀漢 121 Milky Way
银河 銀河 121 Milky Way
阴山 陰山 121 Yin mountains
印信 121 official seal; legally binding seal
音乐之声 音樂之聲 121 The Sound of Music, Broadway musical (1959) and Academy Award-winning movie
永乐 永樂 121 Emperor Yong Le
永安 121 Yong'an reign
永寿 永壽 121 Yongshou
有子 121 Master You
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉帝 121 the Jade Emperor
庾亮 121 Yu Liang
羽林军 羽林軍 121 Yi Lin Guards
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
袁宏 121 Yuan Hong
元光 121 Yuanguang
元神 121 Primal Spirit
元始天尊 121 Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning
元阳 元陽 121 Yuanyang
元夜 121 Lantern Festival; night of 15th of first lunar month
御道 121 The Imperial Boulevard
玉环 玉環 121 Yuhuan
玉皇 121 Jade Emperor
玉皇大帝 121 Jade Emperor
玉皇上帝 121 Jade Emperor
瑜伽经 瑜伽經 121 Yoga Sutras
玉井 121 Yuching
羽林 121
  1. Yu Lin; Palace Guards
  2. Yu Lin [star]
云浮 雲浮 121 Yunfu
云汉 雲漢 121 Milky Way
云林 雲林 121 Yunlin
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
玉山 121 Yushan
雨神 121 Rain God
宰相 122 chancellor; prime minister
藏人 90 Tibetan (person)
灶君 122 Zaoshen; God of the Kitchen
张道陵 張道陵 122 Zhang Daoling
张天师 張天師 122 Master Zhang Tian
长岭 長嶺 122 Changling
长拳 長拳 122 Changquan; Longfist
张三 張三 122 John Doe
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭阳宫 昭陽宮 122 Zhaoyang Palace
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真龙 真龍 122 an analogy for the Emperor
正安 122 Zheng'an
正使 122 Chief Envoy
镇国 鎮國 122 Zhenguo
正阳 正陽 122 Zhangyang
正月 122 first month of the lunar calendar
镇海 鎮海 122 Zhenhai
真武 122 Lord of profound heaven
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
织金 織金 122 Zhijin
中古 122
  1. medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
  2. used; second-hand
中行 122 Bank of China
中金 122 China International Capital
钟楼 鐘樓 122 Bell Tower
中说 中說 122 Zhong Shuo
中原 122 the Central Plains of China
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中华 中華 122 China
中平 122 Zhongping
中堂 122 a calligraphic work for the center of a large hall
中天 122 Central North India
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
重兴 重興 122 Zhongxing
中阳 中陽 122 Zhangyang
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周公 122 Duke Zhou
周武帝 122 Emperor Wu of Northern Zhou
周文 122 Zhou Script; Great Seal Script
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
猪八戒 豬八戒 122 Zhu Bajie
猪悟能 豬悟能 122 Zhu Wuneng, Pigsy
紫金 122 Zijin
紫阳 紫陽 122 Ziyang
紫云 紫雲 122 Ziyun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English